西班牙語樹牙怎麼說
1. 樹的字詞釋義
漢字:樹shù
樹字骨刻文演變:
引自:丁再獻、丁蕾《東夷文化與山東·骨刻文釋讀》十九章第二節,中國文史出版社2012年2月版。
拼音:shù
壯語名:faex
英文名:tree
四角號碼:4492
五筆:SCF(Y)(三級簡碼) 【名詞】木本植物的總稱。 種植;栽培:十年樹木,百年樹人。 3.【動詞】樹立;建立:樹雄心,立壯志。
4.【名詞】姓。
5.功業成就:大有建樹,百年樹人
6.豎立:樹碑立傳 漢字立首尾分解: 木對
漢字部件分解: 木又寸
筆順編號: 123454124
筆順讀寫: 橫豎撇點橫折點橫豎勾點 (一)〈動〉 (形聲。從木,尌( shù)聲。本義:栽樹) 同本義 [plant trees]
樹,生植之總名。——《說文》。段注:「植,立也。假借為尌豎字。
宿敢不封殖此樹。——《左傳·昭公二年》
夫堅樹在始。——《國語·晉語》。注:「樹木也。」
地道敏樹。——周禮《中庸》。注:「謂殖草木也。」
二曰樹藝。——《周禮·大司徒》
樹之榛栗。——《詩·鄘風·定之方中》
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。——《孟子·梁惠王上》 又如:樹事(種植草木之事);樹楊(種植楊樹);十年之計,在於樹木;樹其樹以蔭行人。 種植 [plant;grow]
樹,種也。——《廣雅》
所食之粟,伯夷之所樹——《孟子·滕文公下》
後稷教民稼穡,樹藝五穀。——《孟子·滕文公上》 又如:樹萱(種植萱草);樹稼(種植農作物);樹植(種植);樹養(種植培養)。 豎起或建起;樹立 [erect]
崇牙樹羽。——《詩·周頌·有瞽》
猶有未樹也。——《莊子·逍遙游》
如是,則人有樹事之患,而有爭功之禍矣。——《荀子·富國》
皆稽顙樹頷,扶服蛾伏。——《漢書·揚雄傳下》
樹德而濟同欲焉。——《左傳·成公二年》
無易樹子。——《公羊傳·僖公三年》
嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勛業以自見者。—— 明·宋濂《看松庵記》
築石寨土堡於要隘,樹幟曰:「謝庄團練 馮」。—— 清· 徐珂《清稗類鈔·戰事類》 又如:樹炮(架炮);樹建(建立,樹立);樹表(豎立標志);樹柵(構築柵欄);樹牙(建立牙旗);樹竿(豎著竹竿);樹功(建立功勛);樹事(建立事業);樹基(建立根基);樹教(建立教化);樹君(立君主);樹子(古代諸侯立為世子的嫡子)。 培植;培養 [cultivate;foster]
終身之計,莫如樹人。——《管子·權修》 (種植;栽培) Plant; Cultivate: 十年樹木, 百年樹人。 It takes ten years to grow trees, but a hundred years to rear people. (樹立; 建立) Set up; Establish; Uphold: 建樹 Achievement; 樹雄心 Have lofty ambitions; Aim high; 樹正氣 Uphold [foster] healthy tendencie. 用木材製造 用樹木製輪軸Tree an axis。 (二)〈名〉 樹木 [tree]
樹,木總名也。——《廣韻》
樹,木生植之總名。——《說文系傳》
有嘉樹焉,宣子譽之。——《左傳·昭公二年》
樹木方盛。——《禮記·月令》
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。——晉·陶淵明《歸園田居》
斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。——宋·辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》 又如:果樹;松樹;樹科(草叢;灌木叢);樹上開花(比喻好上加好);樹老招風,人老招賤(樹老被風吹,人老被輕視);樹末(樹梢);樹椏(樹杈子);樹杪(樹梢);樹株(樹棵);樹闕(樹間空隙);樹簇(樹木叢生);樹瘢(樹木經砍伐後留下的疤痕)。 樹狀物 [sth.resembling a tree]。如:鉛樹;脈管樹;肺泡樹;活樹,小腦活樹。 姓氏 (木本植物的通稱) Tree:柳樹Willow; 蘋果樹 Apple tree; 植樹 Plant trees2.(姓氏) A surname: 樹元 Shu Yuan 樹狀物 Dendrimer 鞍架 saddletree
樹大根深、樹欲靜而風不止、火樹銀花、
鐵樹開花、蚍蜉撼樹、獨樹一幟、
玉樹臨風、綠樹成蔭、芝蘭玉樹、
百年樹人、樹倒猢猻散、樹大招風、
蚍蜉撼大樹、春樹暮雲、樹上開花、
大樹底下好乘涼、大樹將軍、別樹一幟、
玉樹銀花、謝家寶樹、雲樹之思、
樹碑立傳、玉樹瓊枝、蜉蝣撼大樹、
夏樹蒼翠、尺樹寸泓、瓊林玉樹、
枯樹逢春、蒹葭倚玉樹、瑤林瓊樹、
江雲渭樹、琪花玉樹、火樹琪花、
樹德務滋、一樹百獲、瑤林玉樹、
耕耘樹藝、萱花椿樹、積基樹本、
鐵樹花開、風樹之悲、雙斧伐孤樹、
瓜皮搭李樹、樹欲靜而風不停、枯樹開花、
諱樹數馬、刀山劍樹、上樹拔梯、
自樹一幟、雲樹遙隔、因樹為屋、
樹欲靜而風不寧、刃樹劍山、秦樹楚天、
百載樹人、枯樹生花、高自標樹、
拔樹尋根、枯樹生華、樹元立嫡、
鐵樹開華、癢磨樹者、槍林刀樹、
樹倒猢孫散、坐樹不言、指樹為姓、
坐樹無言、刨樹搜根、別樹一旗、
拔樹搜根、樹欲息而風不停、拔樹撼山、
拔幟樹幟、樹同拔異、樹高招風、
樹俗立化、切樹倒根、樹倒根摧、
前人栽樹後人乘涼、十年樹木百年樹人、
樹高千丈葉落歸根、前人種樹後人乘涼、
只見樹木不見森林等。
英語:tree
法語:arbre
西班牙語:El árbol
俄語:дерево
韓語:[명사] 수간(樹干). 나무줄기
2. 西班牙語中t和d,p和b,c和g的發音怎麼區別
一、t和d發音的區別:
t:發音點和發音部位是舌尖齒背塞清輔音,屬不送氣音。發音時舌尖上齒背接觸,氣流爆破而出,它與母音的組合形式有ta,te,ti,to,tu。漢語形近音為搭,得,滴,兜,都。
d:發音點和發音部位是舌尖齒背塞濁輔音[d]和舌尖齒沿擦濁輔音[R]。發音部位和方法與t大致相同,但是濁音,是清音。注意發音時舌尖稍微伸出上齒沿,留出縫隙讓氣流通過。它與母音的組合形式有da,de,di,do,,ad,ed,id,od,ud。漢語形近音為搭,得,滴,兜,都,啊d,誒d,伊d,哦d,屋d。
二、p和b的發音區別
p:發音點和發音部位是雙唇塞清輔音,屬不送氣音。發音時雙唇緊閉,氣流爆破而出。它與母音的組合形式有pa, pe, pi, po, pu。漢語形近音為吧,貝,避,撥,不。
b:雙唇塞濁輔音和雙唇擦濁輔音,屬於送氣音。發音部位和方法與p相同,但[b]是濁音,聲帶要振動。發音時雙唇間留下一條小縫隙(不能過大)讓氣流通過。它與母音的組合形式為ba,be,bi,bo,bu。漢語形近音為吧,北,避,撥,不。
三、c和g的發音區別
c:屬不送氣音,舌後軟顎塞清輔音[k]或舌尖齒間擦清輔音[S]。c只有與a,o,u構成音節時才發[k]音。發音時舌後與軟顎閉合,氣流沖破阻礙爆破而出。c在e,i之前發[s]音。發音時舌尖從上下門牙間略伸出,讓氣流通過。它與母音的組合形式為:ca,do,,ce,ci。漢語形近音為嘎,勾,姑,s誒,西。
g:小舌舌後擦清輔音,或舌後軟顎擦濁輔音[g],屬不送氣音。g在與e,i組合和j與母音組合時的發音相同。g與a,o,u組合或在輔音連綴時發[g]音;g加u(u不發音)再加上e,i組成gue,gui也發[g]音。發音時舌後靠近軟顎,不用完全關閉,留出縫隙讓氣流通過。
3. 葡萄牙西班牙 為什麼叫「牙」
……西班牙和葡萄牙的國名是從西班牙語和葡萄牙語里翻譯過來的,不是從英語。
知道阿根廷Argentina的英語發音吧,用漢語音譯就不應該是阿根廷而應該是「阿真廷」了。但西班牙語(阿根廷使用)中阿根廷的發音就是「阿根廷」。
再比如巴西。巴西是說葡萄牙語的。英語說巴西怎麼說?BRAZIL,布瑞阿茲爾。跟「巴西」區別太大啦。但你聽葡萄牙說巴西怎麼說?「巴C爾」(我這兒用英語字母注音了……)。
英語很多地區名稱都經歷了演變的。就像中國,CHINA,跟中國八桿子打不到一塊兒去。但是為什麼叫CHINA呢?
其實古代中國是以「秦」聞名的,後來西亞中歐的人把秦的威名傳到西歐,大家知道中國叫「秦」,所以現在法語的單詞就叫「CHINE」,其實是拼音ching來的。到英國人手裡,CHINE又訛成了CHINA,並且把後面的A發音,變成了現在的「拆呢」。
巴西也是同理。其實早期巴西的英文翻譯是叫BARSIL,這個讀音是和葡萄牙基本一樣的,但後來訛成了BRASIL,同時因為英語有把S發Z音的習慣,後來又訛成了BRAZIL,於是就成了現在的「布瑞阿茲爾」,與巴西人叫巴西的叫法千差萬別了。
所以,很大程度上,其實對地名的稱呼,漢語比英語很多方面要准確得多了~``
4. 西班牙語有哪些常用的不可數名詞
西班牙語的名詞(substantivos)可分為抽象名詞(abstractos)和具體名詞(concretos)兩大類。指性質的名詞(de cualidad),指現象的名詞(de fenómeno)數量的名詞(de cantidad)屬於抽象名詞;普通名詞(comunes),專有名詞(propios),個體名詞(indiviales),集合名詞(colectivos)和物質名詞(demaderia)屬於具體名詞。除此之外,還可分為可數名詞(contables),不可數名詞(incontables),多義性名詞(múltiples),陽性名詞(musculions)和陰性名詞(femeninos)。
1抽象名詞(substantìvos)
該名詞指無形的事物,主要指抽象的性質或現象。指性質的抽象名詞大多是形容詞派生的名詞,例如:grande(偉大的)-grandeza(偉大),bello(美的)-belleza(美)。指現象的抽象名詞大多是動詞派生的名詞,因為現象原來是由動詞來表示的,例如:mover(運動)movimiento,aprender(學習)-aprendizaje.但也有很多抽象名詞並不是派生的,例如:luz(光明),vida(生活),sue?o(睡、夢)。表示數量的抽象名詞和集合名詞相近而不相同,集合名詞指具體事物的集合體,而表示數量的名詞指抽象的數量,它可以指確定的數目,如:par(雙),docena(打),centenar(百),millar(千);也可以指不確定的數目,如:grupo(群),pu?ado(撮),serie(系列)等。
2具體名詞(concretos)
該名詞指實際存在的有形的生物或無生物,如:hombre(人),libro(書),árbol(樹),mesa(房屋)。具體名詞根據適用的范圍分為普通名詞和專有名詞兩類。普通名詞可以用來指同一種類中的任何一個人或物,如prefesor(教師),alumno(學生),fábrica(工廠),máquina(機器)。專用名詞是特定的人或物的專用名稱,如Marx(馬克思),Engels(恩格斯)China(中國),Shanghai(上海)。專有名詞在書寫時第一個字母必須大寫;有些專有名詞是一個片語構成的,片語中可包含普通名詞和形容詞,一般除虛詞外每一個詞的第一個字母都要大寫,如:La República Popular China(中華人民共和國)。
3普通名詞(comunes)
該名詞中指個別的人或物的名詞叫個體名詞,如:soldado(士兵),nave(船),árbol(樹);指人或物的集合體的名詞叫集合名詞,如:ejército(軍隊),flota(艦隊),arboleda(叢林);指構成具體物品的物質的名詞叫物質名詞,如:hierro(鐵),sal(鹽),agua(水)。
4可數名詞和不可數名詞(contables eincontables)
名詞還可以分為可數名詞和不可數名詞。一般來說,物質名詞和大部分指性質的抽象名詞是不可數的,如:harina(麵粉),plata(銀),justicia(正義),quietud(安靜)等。其它名詞都是可數的。可數名詞可以加數詞來計數,可以有復數形式,如:un lápiz(一支鉛筆),dos plumas(兩支鋼筆)。不可數名詞中抽象名詞不能計數,物質名詞可以用量詞來表示數量,如:un kilo de azúcar(一公斤糖),una tonelada de acero(一噸鋼)。可數名詞在量詞後面一般要用復數形式,如:unacaja de tizas(一盒粉筆),un kilo de manzanas(一公斤蘋果)等。有些不確定的量詞如:un poco de(一點兒),只用於不可數名詞前面,如:un poco de agua(一點兒水)。
5多義性名詞(múltiples)
由於詞的多義性,一個名詞在表示某種意義時可以屬於這一類,在表示另一意義時,又可屬於另一類。例如:juventud在表示「青春」時是具體名詞,在表示「青年們」時是具體名詞;democracia表示「民主」時是抽象名詞,表示「民主國家」時是具體名詞。一個詞原來屬於某一類,由於轉義又可屬於另一類,如:Lazarillo(西班牙小說《Lazarillo de Tormes》里的主人公)原是專有名詞,轉義為「替盲人帶路的小孩」是普通名詞。有些不可數名詞轉義可變為可數名詞,例如Déme una cerveza(請給我一瓶啤酒。)有些可數名詞轉義為不可數名詞,例如:Se fabrica mucha camisa en este lugar.(這地方生產很多襯衫。)
6陽性名詞和陰性名詞(musculions yfemenions)
名詞有性(género)的變化。西班牙語的一切名詞,不論指生物或無生物,不論是抽象名詞還是具體名詞,都分別屬於陽性後者陰性。例如:
masculions(陽) femeninos(陰)
hombre 男人 mujer 女人
padre父親 madre 母親
muchacho男孩 muchacha女孩
entusiasmo 熱心 enunciación陳述
西班牙語名詞沒有中性(neutro),中性由帶中性冠詞的名詞化的形容詞來表示。例如:lo blanco con lo negro(混淆黑白)。Lo aparentemente sensible(顯然明智的做法)等等。
5. 西班牙語翻譯成中文(謝謝)
樹木及木材屬性
1 dipteryx odorata(這個你寫錯了)(產地:cumaru,樹種:almedillo negro)硬木類
2 Apuleya leiocarpa(產地:garapa,garapeira,樹種:almedillo amarillo)硬木類
3 Tajibo,IPE是一種復合木材,硬木類(這個物種是硬木的一種)
4 Cedrella Oderata (產地:cedro)卡品特里亞木材
5 Masaranba,硬木類
6 Murure,硬木類
7 Paquio(產地:jatoba)和3一樣的硬木類
8 mapajo(產地:samahuma) 珍貴的針葉木層板
前面的都是木材或樹木的名字,沒有辦法翻譯,希望能幫到你
6. 「樹」用各國語言應該怎麼說
Tree 英語
나무 朝鮮語
Baum 德語
Дерево 俄語
Arbre 法語
Tre 挪威語
Albero 義大利語
Árbol 西班牙語
木 日語
翻譯軟體找了好久……
7. 西班牙語形容詞性數的重點語法
西班牙語形容詞性數的重點語法
導語:西班牙語的形容詞是名詞的修飾成分,與其所修飾的名詞保持性、數一致。下面我講解西班牙語形容詞性數的重點語法,歡迎參考!
1.形容詞的性:有些形容詞修飾陽性名詞時以o結尾,修飾陰性名詞時以a結尾。
un árbol alto (一棵高大的樹) una casa bonita (一所漂亮的房子)
修飾陽性名詞時以e結尾的形容詞,修飾陰性名詞時不發生變化。
El camión es grande. 那輛卡車很大。
La fábrica es grande. 那家工廠很大。
2.形容詞的數:
形容詞復數的構成與名詞一樣
* 以母音結尾時加s。
el edificio alto (高大的樓房) --- los edificios altos
la casa baja (低矮的房子)--- las casas bajas
la fábrica grande (大工廠)--- las fábricas grandes
* 以輔音結尾的形容詞,變復數時加es。
el alumno joven (年輕的學生)--- los alumnos jóvenes
為了保持原來的重讀音節,joven這個單詞變復數時,需要加上重音符號。
3.形容詞的'位置
形容詞一般放在其所修飾的名詞的後面。
少數名詞例外,如:bueno 好,malo 壞(注意在陽性單數名詞前的詞尾變化)
un buen amigo,
有些形容詞放在名詞前和名詞後,其含義是不同的。
cierta noticia (某個消息) — noticia cierta (確實的消息)
pobre hombre (不幸的人)— hombre pobre (窮人)
西班牙語被動語態
西班牙語被動語態構成:
由動詞ser加上分詞構成(soy ayudado, eres ayudado, es ayudado, somosayudados, sois ayudados, son ayudados)。需要的時候,再加上por( 被…某人,被…某物 ), 例如:
Esta casa fue vendida.
這房子(被)出售了。
Esta casa fue vendida por el Sr.López.
這房子被羅佩斯先生賣了。
Estos electrodomésticos son hechos en China. ( 或 por China )
這些家用電器是中國製造的。
請注意:1)ser 可以用各種時態:es comprado, será comprado, ha sido comprado, fuecomprado, era comprado, había sido comprado, sea comprado, haya sido comprado,sería comprado, 等等。2)分詞要隨主語變性數:el libro es comprado, la mesa es comprada, loslibros son comprados, las mesas son compradas.
物主形容詞分類及用方法
西班牙語中有兩種物主形容詞:短尾物主形容詞和長尾物主形容詞
1. 短尾物主形容詞
單數物主復數物主
第一人稱 mi,mis 我的 nuestro,tra; nuestros,tras 我們的
第二人稱 tu,tus 你的 vuestro,tra; vuestros,tras 你們的
第三人稱 su, sus 他的 su, sus 他們的
2. 長尾物主形容詞
單數物主復數物主
第一人稱 mío,a nuestro,tra;
mios,mias, nuestros,tras
第二人稱 tuyo,ya vuestro,tra;
tuyos, yas vuestros,tras
第三人稱 suyo,ya suyo,ya
suyos,yas suyos, yas
用法:短尾物主形容詞置於名詞之前,並與其保持性數的一致。而長尾物主形容詞必須置於所修飾名詞之後,與其保持性數一致。另外注意:短尾物主形容詞除了第一二人稱復數有性的變化,其餘均無陰陽性變化。
例如:mi amigo, mis amigos,mis amigas
un amigo mío, una amiga mía, unas amigas mías
nuestra fábrica, nuestras fábricas
注意:1)短尾物主形容詞前後不需要加冠詞,而長尾物主形容詞前必須有冠詞。
2)在名詞謂語句中使用長尾物主形容詞作表語。
3)在驚嘆句和呼語中長尾物主形容詞與不帶冠詞的名詞連用。
例如:1) Esa habitacíon estuya.
2) ¡Dios mío! 我的天啊!
;8. 誰知道西班牙語la, el, un, una之間的規則
la、el、un、una 都屬於「冠詞」;
la、el 相當於英語的 the,是限定性冠詞
un、una 等同英語的 a,是「非限定性」 冠詞
區別在於 la 和 una 後面跟的名詞,都是 「陰性」,而 el 和 un 後面跟的屬於「陽性」名詞。
9. 西班牙語24個輔音怎麼讀,一個一個說。
B b [b] 發音時雙唇緊閉,氣流爆破而出,聲帶要振動。
C c [k] 舌後與軟顎閉合,氣流沖破阻礙爆破而出。聲帶不振動。
D d [d] 發音時舌尖上齒背接觸,氣流爆破而出,聲帶振動。
E e [e] 發音時口張開程度略小,舌面抬至口腔中部,雙唇向兩側咧開。
F f [f] 發音時上門齒和下唇接觸,氣流從唇齒間的縫隙通過,聲帶不振動。
G g [g] 發音和c相同,聲帶振動。
H h 和五個母音相拼時,不發音,和c組合成二合輔音時發音。發音時舌面前部頂住前硬顎,氣流沖開阻礙發出擦音。
I i [i] 發音時嘴略張,舌面中後部抬起,但避免太接近硬顎。
J j [x] 發音時小舌向舌後下垂,留出縫隙,讓氣流從舌後部和軟齶之間的縫隙中通過。
K k [k] 舌後與軟顎閉合,氣流沖破阻礙爆破而出。聲帶不振動。
L l [l] 發音時舌尖接觸上顎,舌面下降,氣流從舌部兩側通過。雙寫時,舌面前部部抬起接觸硬顎,氣流從舌頭一側或兩側通過。
M m [m] 發音時雙唇緊閉,氣流從鼻腔通過。
N n [n] 發音時舌尖接觸上齒齦和上顎前部,氣流從鼻腔通過。
? [?]舌面前部部抬起接觸硬顎,氣流從鼻腔通過。
O o [o] 發音時雙唇成圓形,略向前突出。
P p [p] 發音和b相同,聲帶不振動,不送氣。
Q q [k] 後只能加u再與e,i組成兩個音節qui,也發[k]音,但其中的u不發音。
R r [r] 發音時舌尖抬起,與上齒齦接觸,氣流通過時沖擊舌尖連續快速擊打齒齦,形成多次顫動。
S s [s] 發音時舌尖靠攏上齒齦,留下縫隙讓氣流通過。
T t [t] 和d基本相同,聲帶不振動。
U u [u] 發音時雙唇嘬圓,嘴張開比較小,氣流經過口腔後部從圓撮的雙唇流出。
V v [b] 和b相同。
W w 發音時雙唇間留下一條小縫隙(不能過大)讓氣流通過。
X x [γs]
Y y [j] 發音時舌面向上抬起,留出小縫隙讓氣流通過。
Z z [θ]發音時舌尖從上下門牙間略伸出,讓氣流通過。
希望我能幫助你解疑釋惑。