西班牙語和法語有哪些區別
⑴ 法文,西班牙文有什麼不同
西班牙文屬印歐語系羅曼語族。文字採用拉丁字母。是從羅馬統治時代流行於伊比利亞半島的民間拉丁語發展而來的,繼而受到阿拉伯語、法語、英語等語言的影響。西班牙文語音的典型特徵是輔音弱化,齶音化。
西班牙文的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。
西班牙文的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。
名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。
西班牙文的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞、以-er結尾的動詞和以-ir結尾的動詞。
西班文是曲折語。西班牙文的陳述語序通常是「主-謂-賓」結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。
法文字母表是由拉丁字母組成,在部分法文的寫法中,大寫字母並不使用變音符號。
法文和英文一樣用26個拉丁字母,在學習法語發音的時候要分清楚母音字母和母音,輔音字母和輔音亦然。法語和英語、漢語的不同之處在於法語沒有雙母音和復合母音,發每個母音時嘴都沒有動作,尤其要注意發鼻化母音時不能像漢語韻母似的有延續動作。在法語里多出了幾個音符,與字母同時使用,有時候用來表示不同的發音,有時候只是區別不同的語義:「^」長音符通常用於曾經省略過某一字母的單詞,通常用在字母「e」上,此時該字母的發音一定為[07],如être是源於拉丁語單詞essere,中間省略幾個字母,「¨」分音符可以和多個母音字母組合,表示這個母音字母不跟前面的母音字母構成一個字母組合,而分別發音,類似於雙母音;「é」閉音符只用在字母「e」之上,表示這個字母發音為閉口音[e];「è」開音符用在字母「e」上表示這個字母發開口音[ε],用在其他字母上以區分不同的語義,如ou=or(英文)「或者」和où=where(英文)「哪裡」兩個單詞發音拼寫完全一樣,但是不同的詞;軟音符ç只用於「c」字母下面,因為法語中和英語中一樣,「c」在「a、o」前發[k]音,在「e、i」前發[s]音,如果在「a、o」想讓它發[s]音,需加軟音符,如在français(法國人)中。
法國人的讀音規則非常簡單,通常在普通的法文字典里佔一頁的篇幅。
但是對於使用中文的學習者來說來說,需要了解一下這些規則:
單詞末尾的輔音字母通常是不發音的,除非其後跟的有母音字母或同一個輔音字母,例如「paquet」、「pas」、「las」結尾的「t」和「s」不發音)。但是,這些輔音字母在聯誦或者連音中可能發音。
「n」和「m」在母音字母前面發字母音,而在某些母音字母後面並且後面沒有母音字母或者「m」或「n」相連的時候與前面的母音構成鼻化母音。
另外,以不發音的的輔音字母結尾的法語單詞後面緊跟一個母音開頭的單詞並且與之位於同一個節奏組中的時候會發生聯誦,同樣情況下如果前面的單詞以輔音結尾,則會發生連音。
(在上面文字中,請注意輔音、母音與輔音字母、母音字母的區別。)
輔音字母「h」在任何時候都不發音,但在作為單詞開頭時區分為「啞音」和「噓音」,詞典上一般在噓音單詞前加上「*」。啞音和噓音主要分別為啞音開頭的詞其讀音和寫法變化和母音開頭的單詞一樣,而噓音開頭的單詞的變化則和輔音開頭的單詞一樣,即不能連讀,不能省音等。
⑵ 西班牙語和法語
從發音上說,西班牙語有大舌音,法語有小舌音等。個人認為法語要簡單一些。
從語法上說,法語是歐洲語言中語言較簡單的,但西班牙語語法也不是很復雜。
從詞彙量說,西班牙語單詞很多,想想有那麼多國家都在說,詞彙一定會很多;而法語詞彙量很少。
兩種語言跟英語都有相似之處。但英語中從法語外來的詞彙更多。
總體上來說,法語比西班牙語簡單。但環境很重要,美國說西班牙語的人比較多,有利於你學好西班牙語吧。
⑶ 誰知道西班牙語和法語多方面比較
作為一個羅曼族諸語研究者,本人可以負責任地告訴樓主:
西班牙語(España)和法語(Français)均屬於羅曼語族,在歷史上都可以說是羅馬帝國所使用的拉丁語(Latīna)的方言形式。因此,兩者在很多詞彙上都很相似,比如說拉丁文詞根-tio,到了法語里就是-tion,到了西班牙語里就是-ción(還有義大利語-zione和葡萄牙語-ção),其他還有很多諸如此類的現象。所以法語和西班牙語在單詞上比較相似。
發音方面法語比西班牙語復雜一點。如果每天都認真學,學下法語全部發音規律要一星期,而西班牙語在一天之內即可。不過發音上都有難點,比如,法語有小舍顫音,西班牙語有大舍顫音,發音部位不同,後者較難發。還有的難點就是鼻音。另外有些詞西班牙語保留了拉丁語的詞尾母音,而法語則化為詞尾不發音的e,如月亮luna在西語里仍是luna,到法語里就變成lune。
語法上可以說西歐大多數語言都差不多,樓主學英語時接觸過的從句在法語和西語里一般都能見到。兩種語言都有動詞變位這個難點,不過別慌,都能摸出規律。法語的動詞變位比西班牙語復雜一點。西班牙語在根據動詞變位可以判斷出主語人稱時可以省略主語,法語不行,必須嚴格加上主語。法語和西班牙語都具有名詞陰陽性數的變格,形容詞跟著名詞一起變,副詞不變。西班牙語的陰陽性比較有規律,而法語有些規律但很多次仍需要逐個記憶。
總之這法語和西班牙語有很多共同之處也有一些不同,樓主可以同時學習兩種語言而不易搞混,但建議樓主千萬不要同時學西班牙語和義大利語。
⑷ 法語和西語相似嗎
你好,關於法語與西班牙語是不是很接近?
【共同點】
西班牙語和法語可謂同宗同源,同屬於印歐語系羅曼語族,與拉丁語有著不解的淵源。
從宏觀層面來講,法語和西班牙語都是表音文字,你可以不懂一個單詞是什麼意思,但是只要學完發音規則,就可以讀出來,這一點義大利語、葡萄牙語也都是這樣的。
從微觀層面來講,兩種語言的很多詞彙是很相近的,尤其是一些來源於拉丁語的單詞;根據主語、時態和語態的不同,都有復雜的動詞變為規則;兩種語言的發音都是需要顫舌頭的。
【區別】
說實話,西班牙語比法語要簡單,法語的發音規則和語法規則都比西班牙語要復雜,比如法語的發音比西班牙語要難;法語連讀也比西語要虐;法語的計數規則,簡直學到吐血;法語不能省略主語;法語疑問句不需要前後問號;法語小舌音,西語大舌音……細節上的區別多了去了。
希望能幫助到你哦。
⑸ 法語和西班牙語哪個比較好
學法語吧,法語嚴謹 聯合國的資料大多是法語起草的
法語是先難後易,剛開始可能會被那些性數配合、動詞變位搞的暈頭轉向,等入門後就容易多了。學會法語後再學西班牙語或者義大利語都會很有幫助,因為它們與法語都有很多的相似性。
法語和西語嚴格地說都不算小語種,但法語的使用范圍更廣一些。(據教育部高校外語專業教學指導委員會秘書長蔡偉良介紹:小語種的定義 有兩種,一種是指除聯合國通用語種(英語、中文、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語)外的所有語種;另一種定義是中國老百姓通常認為的除英語以外的其他語種。
⑹ 西班牙語和法語屬於同一個語系嗎
是的,西班牙語和法語都屬於印歐語系。
1、西班牙語
西班牙語(西班牙語:español)簡稱西語,屬於「印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支」。按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。
使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。
2、法語
法語,是屬於歐洲印歐語系羅曼語族的獨立語言。法語是繼西班牙文之後,使用者人數最多的羅曼語言獨立語言之一。
截至2019年全世界有8700萬人把它作為母語,以及其他2.85億人使用它(包括把它作為第二語言的人)。
法文是很多地區或組織的官方語言(例如聯合國、歐洲聯盟)。法國法語和加拿大法語是世界上兩大法語分支,它們之間有很大區別。
(6)西班牙語和法語有哪些區別擴展閱讀:
印歐語系的由來及分布:
印歐語系(英:Indo-European languages)是十九世紀的英國人威廉·瓊斯提出的一個語言學概念,即認為印度和歐洲的大部分語言都是從「原始印歐語」分化出來的;
這些語言彼此之間具有親屬關系和相似性。按照母語人口來排名,印歐語系是世界上第一大語系,佔世界人口的41.8%。
如今印歐語系包含了四百多種語言,其中包括英語、德語、法語、俄語、威爾士語、希臘語、印地語、伊朗語、阿爾巴尼亞語、亞美尼亞語、波羅地語等。
是當代世界上分布區域最廣的一個語系,使用者幾乎遍及整個歐洲、美洲、澳大利亞、紐西蘭,還有非洲和亞洲的部分地區。
從15世紀開始,隨著歐洲殖民勢力不斷擴張,一些歐洲語言陸續傳到世界其他許多地區,這是印歐語系分布如此之廣的直接原因。
需要指出的是,歐洲的巴斯克語、匈牙利語、拉普語、芬蘭語、愛沙尼亞語、蘇聯的少數幾種阿爾泰語言、烏拉爾語言、高加索語言、土耳其語、馬爾他語,以及印度南部的達羅毗荼(德拉維達)諸語言雖然也分布於歐洲或印度,但均不屬印歐語系。
參考資料來源:網路——西班牙語
參考資料來源:網路——法語
參考資料來源:網路——印歐語系
⑺ 西班牙語和法語發音有什麼不同
法語西語的來源同是通俗拉丁語,算近親。語法詞彙方面共性很大,語音方面差別比較大。最明顯的是法語小舌音,西語大舌音。而西語聽起來比較明快,相比法語顯得要「硬」,而法語則很柔和。西語以開音節為主,因此唱歌非常好聽--還有嘛,西語裡面字母j發英語裡面h的音,h永遠不發音,字母組合ge,gi發he,hi的音,此外沒有什麼很特殊的發音規則--
⑻ 法語和西班牙語哪個好
我是學西語的,以前學過一點點法語。就語法來說,我覺得西語比法語簡單。發音上西語基本上是完全字音一一對應,非常規律,因為沒有拼讀規則,沒有字母組合,單詞很長發音也會比較長,但是長單詞是少數。而法語有字母組合,比如oi。而且我覺得大舌音(西語)比小舌音(法語)好發。單詞和語法我也覺得西語比法語簡單一些(雖然二者是同一個語族的,而英語則是另一個語族的)。比如「八十」,西語就是ochenta,法語是quatre-vignts,就是四個二十,覺得法國人在算術上比較笨,一百之內竟然要動用乘法。而且學會了西語以後再學法語不難,很多語法都是相通的。
至於前景來說,我也認為西語好,因為西語除了西班牙主要是美洲(拉美)國家使用(非洲有一個國家),拉美有幾個國家的經濟還是可以的,比如墨西哥、智利。而且現在中國和拉美之間的經貿、文化等等往來越來越多,二者之間互補性強,對西語人才的需求量也越來越大。可以看到中拉之間的前景是很不錯的。而法語除了法國、瑞士、比利時等國以外主要是在非洲(美州有少數國家和地區),就經濟總量和目前的發展來看,總體上是不如所有西語國家的。雖然非洲也很有發展潛力,但是目前不如拉美。西語在中國算小語種,但放眼世界,並不是小語種,不論從使用人數還是范圍來講,都僅次於漢語、英語,居世界第三位。即便你不想在這個行當工作,也很有可能會接觸到西語。
⑼ 法語就是西班牙語嗎如果不是,那麼它們的區別是什麼
法語不是西班牙語,兩者不是同一種語言。
西班牙語與法語區別有:
1、發音方面,聽到大舌音就是西語,法語只有小舌音,西班牙語兩個都有。
2、閱讀方面,看到成對出現的嘆號和問號,句首是倒的句尾是正的,就是西班牙語,法語只有句尾一個正的標點。
3、語法方面: 兩種語言的語法都比較復雜。動詞變位方面。法語有4個語式,22個時態,常用的有11個時態。西班牙語有6個語式,19個時態,常用的有14種。現在法語中不用的虛擬將來未完成時、虛擬將來完成時在西班牙語日常生活中依舊使用。西班牙語的變位更難掌握些。
4、書寫方面: 法語有縮寫現象,如la + 母音開頭字母需寫成l'。西班牙語不存在該現象。法語書寫上更麻煩,更容易出錯。另外字面上如果看到á/í/?等,就是西班牙語。
5、西班牙語單詞經常用a/o結尾,法語的話這兩個字母結尾的單詞相對少見。
注:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點擊採納。
⑽ 法語和西班牙語學習哪個語言更好
西語比法語簡單,西班牙更好學。
發音上西語基本上是完全字音一一對應,非常規律,因為沒有拼讀規則,沒有字母組合,單詞很長發音也會比較長,但是長單詞是少數。而法語有字母組合,比如oi。
而且大舌音(西語)比小舌音(法語)好發。單詞和語法來說西語比法語簡單一些(雖然二者是同一個語族的,而英語則是另一個語族的)。
比如「八十」,西語就是ochenta,法語是quatre-vignts,就是四個二十,覺得法國人在算術上比較笨,一百之內竟然要動用乘法。而且學會了西語以後再學法語不難,很多語法都是相通的。
法語和西語的優缺點
西班牙語被譽為「與上帝對話的語言」。目前學西語的人群雖然基數不大,但上升勢頭迅猛,主要由於西語屬世界第三大語言,世界第二大通用語,聯合國的工作語言之一。很多國家都說西語,包括巴西、阿根廷、墨西哥等地。國內目前西班牙語人才奇缺,每年從大專院校畢業的百來人遠遠不能滿足市場的需要。
法語是除了英語之外,使用國家多、涉及范圍廣的語種,全世界約有1.2億人語。法語在五大洲通用,也是聯合國的通用語種,特別在非洲,法語是許多國家的官方語言。