當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 你家的兒子用西班牙語怎麼說

你家的兒子用西班牙語怎麼說

發布時間: 2023-01-18 06:17:11

Ⅰ 兒子用各國語言怎麼說

兒子用各國語言說法有:

1、英語:son。

2、日語:息子。

3、韓語:아들。

4、德語:sohn。

5、法語:fils。

6、俄語:сын。

7、西班牙語:hijo。

8、葡萄牙語:Filho。

9、義大利語:figlio。

10、印尼語:putra。

11、荷蘭語:zoon。

12、泰語:ลูก。

Ⅱ 西班牙語詞彙表

哪一類的??
單詞 詞性 釋義 冊課 頁碼

quién pron. 誰 101 6

ser intr. 是 101 6

es (他,她,它)是 101 6

son (他們,她們)是 101 6

él pron. 他 101 6

Paco m.,f. 巴科(男人名) 101 6

cubano,na 古巴人 101 6

Pepe 貝貝(男人名) 101 6

chileno,na m.,f. 智利人 101 6

ella pron. 她 101 6

llamarse prnl. 叫……名字 101 6

se llama (他,她,您)叫……名字 101 6

Ana 安娜(女人名) 101 6

panameño,ña m.,f. 巴拿馬人 101 6

chino,na m.,f. 中國人 101 6

y conj. 和 101 6

amigo,ga m.,f. 朋友 101 6

sí adv. 是 101 6

no adv. 不 101 6

ellos,ellas pron. 他們,她們 101 6

uno,na num. 一 101 7

dos num. 二 101 7

tres num. 三 101 7

cuatro num. 四 101 7

qué pron. 什麼 102 23

éste,ta pron. 這個,這位 102 23

estudiante m.,f. 學生 102 23

cocinero,ra m.,f. 廚師 102 23

hermano,na m.,f. 兄弟,姐妹 102 23

de prep. (表示所屬) 102 23

Lucía 露西亞(女人名) 102 23

cantante m.,f. 歌手,歌唱家 102 23

esposo,sa m.,f. 丈夫,妻子 102 23

éstos,tas pron. 這些,這幾位 102 23

Manolo 馬諾羅(男人名) 102 23

Ema 埃瑪(女人名) 102 23

médico,ca m.,f. 醫生 102 23

padre m. 父親 102 23

enfermero,ra m.,f. 護士 102 23

madre f. 母親 102 23

yo pron. 我 102 23

me llamo 我叫 102 23

quiénes pron. 誰們 102 23

su adj. 他的,他們的 102 23

tú pron. 你 102 23

nosotros,tras pron. 我們 102 23

vosotros,tras pron. 你們 102 23

usted pron. 您 102 23

ustedes pron. 諸位 102 23

dónde adv. 哪裡 103 41

estar intr. 在;位於…… 103 41

la art. 陰性單數定冠詞 103 41

casa f. 家,房子 103 41

haber intr. 有 103 41

mi adj. 我的 103 41

en prep. 在……裡面 103 41

un art. 陽性單數不定冠詞 103 41

sala f. 廳 103 41

cocina f. 廚房 103 41

dormitorio m. 卧室 103 41

mesa f. 桌子 103 41

sofá m. 沙發 103 41

cama f. 床 103 41

hijo,a m.,f. 兒子,女兒 103 41

aquél,lla pron. 那個 103 41

funcionario,ria m.,f. 公務員 103 41

el art. 陽性單數定冠詞 103 41

oficina f. 辦公室 103 41

centro m. 中心 103 41

ciudad f. 城市 103 41

cerca de 在……附近 103 41

mecánico,ca m.,f. 機械師 103 41

vuestro adj. 你們的 103 41

nuestro adj. 我們的 103 41

fábrica f. 工廠 103 41

las art. 陰性復數定冠詞 103 41

afueras f. Pl. 郊外 103 41

mucho adj. 很多 103 41

empleado,da m.,f. 職工 103 41

cinco num. 五 103 42

seis num. 六 103 42

siete num. 七 103 42

ocho num. 八 103 42

cómo adv. 怎麼樣,什麼樣 104 55

familia f. 家,家庭 104 55

señor,ra m.,f. 先生,女士 104 55

hombre m. 男人 104 55

maestro,tra m.,f. 教師 104 55

joven adj. 年輕的 104 55

simpático adj. 和藹可親的 104 55

escuela f. 學校 104 55

grande adj. 大的 104 55

una art. 陰性單數不定冠詞 104 55

amable adj. 和藹的 104 55

puqueño adj. 小的 104 55

bonito adj. 漂亮的 104 55

ahora adv. 現在 104 55

habitación f. 房間 104 55

silla f. 椅子 104 55

estante m. 書櫃 104 55

libro m. 書 104 55

nuevo adj. 新的 104 55

interesante adj. 有趣的 104 55

pluma f. 鋼筆 104 55

lápiz m. 鉛筆 104 55

periódico m. 報紙 104 55

revista f. 雜志 104 55

nada adv. 什麼都沒有 104 55

mal adv. 不好,不舒服 104 55

nueve num. 九 104 55

diez num. 十 104 55

once num. 十一 104 55

doce num. 十二 104 55

esto pron. 這,這個 105 73

armario m. 衣櫃 105 73

dentro adv. 裡面 105 73

ropa f. 衣服 105 73

chaqueta f. 外衣 105 73

pantalón m. 褲子 105 73

camisa f. 男襯衣 105 73

calcetín m. 襪子 105 73

ése,sa pron. 那個 105 73

azul adj. 藍色的 105 73

negro adj. 黑色的 105 73

blanco adj. 白色的 105 73

aqui adv. 這里 105 73

pero conj. 但是 105 73

tampoco adv. 也不 105 73

feo adj. 難看的 105 73

cuántos adj. 多少 105 73

estos,tas adj. 這些 105 73

ese,sa adj. 那個 105 73

esos,sas adj. 那些 105 73

aquel,lla adj. 那個 105 73

aquellos,llas adj. 那些 105 73

trece num. 十三 105 73

catorce num. 十四 105 73

quince num. 十五 105 73

foto f. 照片 106 87

abuelo,la m.,f. 祖父(母),外祖父(母) 106 87

limpio adj. 干凈的 106 87

ordenado adj. 整齊的 106 87

veinticinco num. 二十五 106 87

moreno adj. (皮膚)黑的 106 87

taxista m. 計程車司機 106 87

cincuenta num. 五十 106 87

alto adj. 高的 106 87

fuerte adj. 強壯的,有力的 106 87

alegre adj. 開朗的 106 87

mujer f. 女兒,婦女 106 87

rubio adj. 金黃色的 106 87

blusa f. 女士襯衣 106 87

rojo adj. 紅色的 106 87

peluquero,ra m.,f. 理發師 106 87

también adv. 同樣,也 106 87

mayor adj. 老的,年齡大的 106 87

setenta y ocho num. 七十八 106 87

dieciséis num. 十六 106 87

veinte num. 二十 106 87

veintiuno num. 二十一 106 87

veintidós num. 二十二 106 87

treinta num. 三十 106 87

bueno adj. 好的 106 87

malo adj. 壞的 106 87

sucio adj. 臟的 106 87

bajo adj. 矮的 106 87

adónde adv. 去哪裡 107 104

Luis 路易斯(男人名) 107 104

primo,ma m.,f. 表兄弟,表姐妹 107 104

estudiar tr. 學習 107 104

universidad f. 大學 107 104

a prep. 朝……,向……(方向) 107 104

facultad f. 系 107 104

hablar intr. 談,聊天 107 104

con prep. 和 107 104

profesor,ra m.,f. 教師,老師 107 104

lejos de 離……遠 107 104

hoy adv. 今天 107 104

domingo m. 星期天 107 104

trabajar intr. 勞動 107 104

descansar intr. 休息 107 104

hospital m. 醫院 107 104

mercado m. 市場 107 104

comprar tr. 采購,買 107 104

comida f. 食品 107 104

para prep. 為了 107 104

tío,a m.,f. 伯,叔,舅;姨,姑,舅媽 107 104

hacer tr. 做,干 107 104

por qué conj. 為什麼 107 104

porque conj. 因為 107 104

lunes m. 星期一 107 104

martes m. 星期二 107 104

miércoles m. 星期三 107 104

jueves m. 星期四 107 104

viernes m. 星期五 107 104

sábado m. 星期六 107 104

clase f. 課堂,上課 108 119

tener tr. 有 108 119

tener que 必須,應該 108 119

español m.;m.,f. 西班牙語;西班牙人 108 119

aprender tr. 學,學習 108 119

lección f. 課 108 119

primero adv. 首先 108 119

因為字數現在就這些啦,需要可以把你郵箱告訴我。
我這邊這樣的文檔比較多,因為我本來就是學習西班牙語言的

Ⅲ 西班牙語問題

1。 ①這是一個固定的句子,在西班牙語國家相當普遍。我們知道,「a」被稱為中國講的「前綴」,它有點類似英語中的作用「為」,往往有一種感覺......,指明了方向和目標,例如:我。 VOY一款卡薩(我回家是我的家)翻譯這句話:你的兒子,他很喜歡這件夾克。因此,在這種情況下,「對」。

②debes動詞「deber」第二人流離失所,deber這個詞與「querer(想),tener闕(必須),necesitar(需要),法術(可以)」等使用像背加不定式。這句話不定式據點。西班牙,為了避免重復,名詞或前一句提到的人往往會被賓格代詞(表對象)和一個網格代詞(表人)所取代。這句話是與格代詞代替了一句恩伊霍本身,和賓格代詞有陰陽,所以要注意其一致性的數量,因此拉所代表的句子LA chaqueta。另一個用途的賓格和與格代詞代詞是,當有因為需要使用不定式「querer(想),tener闕(必須),necesitar(需要),法術(可以)」等字樣,所以為了跟上代詞動詞不定式(與格代詞前位,後賓格代詞)。西班牙語單詞的重音一般落在倒數第二音節,即動詞應變形comprarséla,但是這一次,為了保持不定式口音不變,它應該重新讀了明顯口音的信。 (這也發生在命令式)

2。 ①?為什麼報不queréisayudarles翻譯為:?你為什麼要幫助他們?

②「並不意味著後面加上代詞的復數形式後的當務之急後,除去在D?」我覺得你問移除「R」,你是對的,而這種情況和你的第一個問題的情況是一樣的,「deber(是)」,然後回到不定式。

3。似乎強調自己的問題,這是一個初學者都會有的情況,您的問題,búscalos(TU),和第一個問題其實是一個問題,我可以告訴你一個方法,你知道的「基洛」這個詞賓格代詞,所以你可以把它忽略不看,你把這個詞buscar成為當務之急。 。是的,布斯卡,這一次的重音在U,所以沒有重音符號,但與一個代名詞結合起來,以保持相同的口音,被標注出來的U,表現出同樣的口音。 decídnoslo,D不會被刪除,因為它是位移的第三人稱復數勢在必行,政治改革是將R加D,而不是OS,NOS與格代詞,LO是賓格代詞,譯為「把那件事告訴我們以「

4.pedir是必需的,該請求也可以被翻譯為訂購

pensar想(代表你的想法)
querer被通緝(代表您的需求)

Ⅳ 西班牙語直系親屬怎麼說

咱們剛剛開始學習英語的時候最關注的就是爸爸媽媽用英語怎麼說,好在父母親朋面前旋繞一下。那麼學習西班牙語也是一個道理的,總想學上了就和家裡人旋繞旋繞。那麼今天王老師在這里就把相關的西班牙語直系親屬教給大家,希望你們都能掌握。 西班牙語中的爸爸媽媽/叔叔阿姨/爺爺奶奶/兒子女兒/外公外婆怎麼說?你會說嗎?爸爸Papá,也可以說父親Padre,媽媽 Mamá也可以說母親Madre,父母則是Padres,叔叔阿姨為T�0�1o/Tía也可以表示伯伯跟姑姑,舅舅或者舅媽。Abuelo/Abuela則表示爺爺奶奶也可以表示外公外婆的意思,西班牙語中Hijo/Hija則表示兒子跟女兒。

Ⅳ 法語 西班牙語對身邊的人的稱呼父母朋友同學…越多越好

中文,法語,西語;
爸爸,pere,papa
媽媽,mere,mama
兄弟,frere,hermano
姐妹,soeur,hermana
兒子,fils,hijo
女兒,fille,hija
朋友,ami(e),amigo
男友,copain,novio
女友,copine,novia

Ⅵ 兒了用西班牙語怎麼寫

兒子

西班牙語:Hijo

例句:Mi hijo tiene cinco años este año.

兒子今年五歲了。

:完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點擊採納。

Ⅶ 西班牙語中媽媽,爸爸怎麼說呀誰能說下西語中爸

西班牙語常見的家族稱謂如下:
媽媽: madre, mamá
丈夫:esposo, marido
爸爸: padre, papá
妻子:esposa, mujer
爺爺,外公:abuelo
女婿:yerno
奶奶,外婆:abuela
兒媳:nuera
兒子:hijo
孫子:nieto
女兒:hija
孫女:nieta
叔叔、伯父,姨夫,姑父:tío
嬸嬸、姨母,姑姑,舅母:tía
姐夫,妹夫: cuñado
嫂子,弟媳:cuñada
表兄弟,堂兄弟:primo
表姐妹,堂姐妹:prima
弟弟,哥哥:hermano
妹妹,姐姐:hermana
侄子:sobrino
侄女:sobrina
希望我能幫助你解疑釋惑。

Ⅷ 我是你兒子西班牙語怎麼說

我是你兒子:Soy tu hijo.

詞彙解析:hijo

子,女;子女,兒女;

女婿,兒媳;

屬民,居民;

例句:

1、Han conseguido arrancar a su hijo de la droga.

他們成功讓兒子戒毒。

2、Ese rey no tuvo hijos que le sucedieran.

那個國王沒有兒子繼終。

3、Mi hijo cogió la cuchara y empezó a jugarlo.

我兒子拿起勺子開始玩它。

西語概述:

西班牙文屬印歐語系羅曼語族。文字採用拉丁字母。是從羅馬統治時代流行於伊比利亞半島的民間拉丁語發展而來的,繼而受到阿拉伯語、法語、英語等語言的影響。西班牙文語音的典型特徵是輔音弱化,齶音化。

中世紀的輔音系統在猶太-西班牙語中得到更好地保留。這種語言使用於在15世紀被驅逐出西班牙的猶太人後裔中。

Ⅸ 親朋好友父母之類的單詞完整的(懂西班牙語的朋友幫幫忙)

abuela / abuelo 奶奶/爺爺 (外婆/外公)

Tio / Tia 姑父/姑媽

padre(papa) / madre(mama) 爸爸/媽媽

primo / prima 表弟/表姐

hermano / hermana 哥哥/姐姐

hijo / hija 兒子/女兒

nieto / nieta 孫子/孫女

suegra /suegro 岳母/岳父

cuñado / cuñada

sobrina / sobrino 外甥女/外甥

nuera 兒媳

yerno 女* (*忘了那個字怎麼拼。。就是你女兒的丈夫。我想你會明的)

esposa / esposo 妻子/丈夫
amigo / amiga 稱男性朋友用amigo女性朋友amiga
parientes 親戚

vecino 鄰居

novio / novia 男朋友/女朋友
jefe 老闆(經理)

compañero 同學,同事,夥伴
ayudante 助手,助理
señor / señora 先生/夫人

señolita 小姐

muchacho / muchacha 稱呼年輕的男性muchacho女性muchacha

chico / chica 男孩/ 女孩

mi amor/mi cariño 愛稱。我的愛什麼的。。。。。。

Ⅹ 西班牙語里對人的稱呼

通常都直接叫名字啦..
有親戚關系的是阿姨(TIA)叔叔(TIO)爺爺(ABUELO)奶奶(ABUELA)
同一輩的都直接叫名字
如果不是親切關系但是不太陌生的直接叫名字就可以了
西班牙人在這方面不是太注意禮節
叫名字是OK的了

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1303
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:647
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:803
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1215
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1275
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:935
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:886
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1609
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:905
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:675