我保證用西班牙語怎麼說
『壹』 翻譯一句西班牙語
嘿,我是一個賊,我想偷走你的心。
『貳』 我字西班牙語怎麼寫
我·YO 念·南美發音法(咻) 西班牙(呦)
『叄』 西班牙語我怎麼寫
yo 我
但是如果是我+動詞(如:我+喜歡)就是:
me 我+動詞(如:gusta,喜歡)
『肆』 西班牙語翻譯求助
我用GOOGLE翻的~~~~
喂!你想知道為什麼你寫的信,以及..既然你面試工作籌備你我,我非常有趣和尼斯..英俊。離開看到馬戲團是最有趣的和給了我機會,花免費,因為它更好。 enserio're非常好,你做什麼..我希望你喜歡手鐲盛宴你,因為我們的禮物,我的朋友和我始終保存。我希望我們能夠溝通,通過郵寄,因為你覺得呢?我會學習中文!當我回去到中國來訪問,總有一天,盡快,然後知道講中文! yuju ! jaja清楚.. !如果你想和你可以! (餘地的臉) ,以及我希望您沒有困擾我很多次,總是會問,你還記得我嗎? jaja ,你曾經說過這么多的事情,我敢保證,我不明白什麼.. jaja以及取笑我的朋友..但不要緊i笑著搖搖tambien公頃! .. (室為面對) lastima ,我認為你不能看到更多其次! ..和更多的好,你可以告訴?只有認真,希望你看到你盡快和好運氣向你和所有的朋友對他們的旅遊..如果你去了… …你知道我一生中曾做了一些喜歡這個! ..但我不得不承認,有趣的是去馬戲團,並多次表示,即使別人誰在那裡工作給了我恐懼的增值稅只看到他們給你的..但作為一個朋友和放棄長遠的,因為你不知道我如何管理,看到他們..冒險..和良好的,我將有好東西告訴! ..了范在這里墨西哥(大概是# 1 ! ) jaja和良好的規定,每個人都可以回到或訪問我! ..但我的諾言,我會去中國!我給你我的字!然後您准備!至於如果這是我的夢想到中國去和現在,這是您已經知道我需要做的! jaja ! (餘地的臉) ..認真這一點告訴我,我曾看到他們..是並不嚴重,但如果是一些面向對象.. ..
王沉好! (我也我記得您的姓名) ,但聽起來庫爾西(而不是什麼我) extrañare ! (餘地的臉)和一件好事,因為我希望你記住我,並有一天我寫郵件,盡管在中國人!如果您想要..公頃! ..的確是一個朋友幫我寫這封信,我希望你理解和健全的更多或更少,正如我迪里亞!任何一天,我會書寫中文的.. (室為面對)
cuidate多少好運,一切!機管局和我們吧? !
再見!
『伍』 西班牙語的我怎麼拼寫
YO,一般通過單詞變位來實現,但讀音在西班牙和其他西班牙語國家有點區別
『陸』 好想和你在一起 用西班牙語怎麼說 額--。保證對嗎 我不要機子翻譯的阿、
Quiero estar contigo 我想和你在一起
Sueño con estar contigo 我渴望和你在一起/ 我很想和你在一起.
『柒』 幫助教幾句西班牙語
1 ¡Cállte! 閉嘴 (gayadei)
2 ¡Basta! 夠了 (basida)
3 ¡Quién te crees que eres! 你以為你是誰 (gei'en dei gei'lei'ei's gei ei'les)
4 ¡Nadie te ha preguntado nada! 沒人問你意見 (nadi'ei de a buleigun nada)
5 ¡Métete en tus propios asuntos! 管好你自己的事就行了(meidede en s bulobios asu'en'dos)
6 ¡Qué asco! 真惡心 (gei asiguo)
7 Estoy harto. ¡Fuera de aquí! 我受夠了,請出去! (eisdoyi aerdo . fueila dei agei! )
就這些吧,樓主把拼音多念幾次念快點,保證西班牙人能聽懂你在說什麼
『捌』 句子翻譯!!! 我錯了,我不敢了,我只是好玩,原諒我唄,我真的再也不玩這種無聊的游戲了,我保證!
我錯了,我不敢了,我只是好玩,原諒我唄,我真的再也不玩這種無聊的游戲了,我保證!
英語:I was wrong, I didn't dare, I just for fun, forgive me to chant, I really play such a boring game the, I promise!
德語:Ich lag falsch, Ich kann nicht, Ich habe Nur spaß gemacht, verzeih Mir. Ich werde nie diese langweilige Spiel, versprochen!
法語:Je me trompe, je ne peux pas, je suis juste s'amuser, pardonne - moi de chant, je suis vraiment de ne plus jouer à ce jeu stupide, je le promets!
西班牙語:¡Mi culpa, yo no, yo sólo diversión, perdona mi canto, ya no jugar este juego aburrido, lo prometo!
『玖』 西班牙語問題
保險,在西班牙是人生保險或則是社會保險,社會保險是SEGURIDAD SOCIAL,個人保險是SEGURAD PERSONAL
我以為你想要兩個被子「PESANBA QUE SOLO NECESITABAS 2 VASOS"
之內」DETRO DE」 DENTRO DE CINCO DIAS
如果在在中國學西語的不能硬講,因為語法在這里是有很多改變的,我在這里長大的,保證准確
『拾』 能否幫我翻譯一下謝謝!
Voy a esperar,espero por la respuesta que me dices,de otro modo dependero de toda tu vida,estoy seguro.
我自己翻的,我覺得這樣應該是對的~嗯。應該很對。