西班牙語信函怎麼寫
1. 西班牙語發郵件的話,抬頭和結尾怎麼寫
抬頭,客氣一點用 Estimado/a,熱情一點用 Muy señor mío,熟識的直接用 hola XX,或者 buenos días XX
落款一般在姓名前用個 Cordialmente / Atentamente就可以了
2. 西班牙語譯成中文。幾個句子。告示一則。信函一封。
1. Se apoderaron de mí los mismos temores que tenía de niño.
孩提時的恐懼感如今再次占據了我。
2.El gobierno nos vela desde la cuna hasta la tumba.
政府對我們的照顧是從搖籃開始到墳墓為止。
3.Es cromosomáticamente terco y nada le hara cambiar.
(這邊要改的是將"amigo de" 改成"le hara")
他的頑固已深入於染色體了,任何人都無法將其改變。
------------------------------------------------------
Informa
信息(通知)
Si tienes un foco X en azul o negro, devuélvenoslo en cualquier tienda.
如果你有一個藍色或黑色的focoX,您可在任何商店退還給我們。
Todos nuestros proctos electrónicos se someten a pruebas estrictas para garantizar que cumplen con los requesitos y normas internacionales de seguridad de la Unión Europea y del Instituto Sueco de Control de Materiales Electrónicos.
我們所有的電子產品皆有進行嚴格的測試過,以確保符合國際標與歐盟和瑞典電檢管理學院所要求的安全條件。
A pesar de ello,hemos destacado un fallo en el mecanismo de
seguridad del foco X, por lo que comunicamos la retirada inmediata de este procto.Debido a un error de fabricación, algunos interruptores pueden romperse dejando a la vista los cables de electricidad.
Si tienes este procto,deja de usarlo y devuélvelo en tu tienda más cercana,donde te reembolsaremos tu importe.
盡管如此,我們的foco x在安全機制上已發現一個漏洞,因此現在我們已通知立即撤退回收這個產品。這是由於製造上的錯誤,導致有一些開關可能容易破碎,使電纜繩看得見。
如果您有此產品,請立即停止使用,敬請到最接近於您的商店退還,我們將全額退款給您。
En IKEA avalamos los altos estándares de calidad de nuetros proctos. Por esta razón, hemos puesto en marcha una práctica aún más rigurosa en las pruebas de interruptores y conectores de toda la gama de nuestros electrónicos.
在IKEA我們一直都對產品進行最高標準的認可保證。為此,我們已經開始對於全系列電子產品的開關和連接器上執行更加嚴格的測試。
Rogamos disculpas por las eventuales molestias causadas.
造成的任何不便,我們深表歉意。
---------------------------------------
Universidad de Alicante Centro de Estudios Orientales
阿利坎特大學東方研究中心
Estimados señores:
尊敬的先生們:
Con la llegada del nuevo año 2002, estamos perfilando un plan de colaboración con universidades y otras instituciones en China. Durante nuestra última visita a China tuvimos el honor de visitar algunas instituciones ecativas y comprobar las considerables posibilidades de cooperación mutua.
隨著2002年新的一年的到來,我們與中國的大學和其他學院概述了一項合作的計劃。在我們最後一次訪華的時候,我們有幸參觀了一些教育的機構,證實雙方有相當大的互相交流與合作的機會。
Uno de nuestros más importantes proyectos ha sido la
preparación de un curso especial para estudiantes asiáticos, de Lengua Española y Comercio Internacional, que tiene previsto su inicio en septiembre de 2002.
一直以來,我們最重要的其中項目就是為亞洲學生准備的一個特別課程,教導西班牙語和國際貿易系,此計劃將於2002年9月開始執行。
Otros planes incluyen la preparación de material didáctico en Español para estudiantes chinos y en Chino para estudiantes españoles, el intercambio entre graados de ambos países a nuestras respectivas instituciones,etc.
其他計劃,包括為中國學生而開發的西班牙語教材,還有為西班牙學生而發行的中文教材、讓由各自國家學院畢業的學生,兩國互相來做交換交流、等等。
Por descontado,estamos siempre abiertos a cualquier sugerencia y a nuevas ideas al respecto y nos gustaría incorporar todos nuestros proyectos a una serie de convenios bilaterales específicos.
當然,我們始終都是敞開接受任何建議和任何對此的新想法,我們希望所有的項目都能具體的納入於雙方的協定中。
No den en ponerse en contacto con nosotros si precisan cualquier información adicional.
不要猶豫與我們聯系如果您需要任何其他信息。
-注:因為我不知道foco x是什麼產品,為了避免亂翻譯而造成您無法明了,故在此以原文呈現。
還有IKEA我不知內地是如何稱呼的,所以與上述原因相同,保留其名不作翻譯。
-----
3. 南美西貿-西班牙語電子郵件格式範文
開發南美客戶必備的工具-----開發信。南美洲大部分客戶普遍英語不好。大多數國家主要語言是西班牙語,像墨西哥,哥倫比亞,智利,阿根廷,玻利維亞,厄瓜多,瓜地馬拉等等這些國家都講西班牙語。如果能寫一西班牙語開發信,很容易在眾多開發信中脫穎而出,贏得客戶好感,加深客戶對自己印象。那麼不會西班牙語,如何寫一封開發信呢?南美西貿姐姐為你准備了一封,拿走,不謝!
首先我們先來看一下,信函的格式:著重講一下開頭結尾
在上面左側,要寫清楚一下幾條信息:
1. 書信人所在城市、日期
2. 收信公司
3. 寫信人公司
緊接著在右側寫清楚收信人姓名、職業以及信的主題。
在落款處要有寫信人的簽名firma,以及職務。
對於信函的正文部分,我們可以採取以下幾種開頭方式表示對對方的尊敬:
1. Muy Sres. nuestros:
2. Estimado señor:
3. Distinguido señor
在商務信函的結尾,我們通常會使用結束語,一般就用以下這幾個單詞。但是很多是沒有實際意義的,只是慣用的客套說法,不用特別在意直譯,只要在撰寫的時候學會套用就夠了。
1. Atentamente,
2. Muy atentamente,
3. Cordialmente,
4. Estoy a su dispocisión
下面是一封西班牙語外貿人會常用到的電子郵件模板:
Estimado / Estimada 客戶名字,
(西班牙語語法有陰陽性之分,如果是男客戶,用Estimado, 如果是女客戶,用Estimada)不要用錯了偶,不然客戶會很不開心)
Que tenga un lindo dia.
Esta es 自己名字, somos 自己公司名字, es un fabricante que tiene 公司成立年數 años en el mercado global ofreciendo 企業產品 en China.
Poseamos la mejor relación entre tecnología(不涉及技術的企業去掉tecnología這個詞), calidad 質量 y precio 價格 del mercado. Puede visitar nuestro sitio web:公司網址
Y claro, si tienes preguntas, por favor no des en escribirnos a 郵箱地址. Estare encantado de hablar contigo!
Gracias
Saludos cordiales
XXXXX自己名字
範文:
Estimada leticia,
Que tenga un lindo dia.
Esta es Carolina, somos Qing happy sino Co.,Ltd, es un fabricante que tiene 8 años en el mercado global ofreciendo acero inoxidable chapas en China.
Poseamos la mejor relación entre tecnología, calidad y precio del mercado. Puede visitar nuestro sitio web: www.12345.com
Y claro, si tienes preguntas, por favor no des en escribirnos a [email protected]. Estare encantado de hablar contigo!
Gracias
Saludos cordiales
Carolina
4. 求西班牙語寫信格式開頭怎麼寫,結尾怎麼些,和英語
開頭:
關系親近可以用querido/a(親愛的)+人名。
需要用尊稱可以寫estimado/distinguido(尊敬的)+人名。
結尾:
寫un saludo、atentamente、cordialmente等,相當於此致敬禮。
(4)西班牙語信函怎麼寫擴展閱讀
常用語:
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
¿Cómo estás?
你好嗎?
Bien.
還不錯
¿Qué hay?
怎麼啦?有什麼新鮮事發生嗎?
Mucho gusto.
很高興認識你。
Me da gusto verte otra vez.
很高興再次見到你。
¡Qué sorprendo verte aquí!
想不到在這兒見到你。
Mucho tiempo sin verte.
好久沒有見你了。
Encantado.
認識你很高興。
¿Qué tal?
你好嗎?
¿Cómo está usted?
您好嗎?
¿Cómo te va?
你過得怎麼樣?
¿Cómo te va todo?
一切好嗎?
¿Qué haces por aquí?
你在這里干什麼?
5. 求西班牙語寫信格式
正式的西班牙書信格式與英語大致相同
1.寫信地點和寫信日期佔一行,成為全信的第一行寫在信紙的右上角,即從信紙中心線略偏右的地方寫起。先寫寫信地點,後寫寫信日期。這里的地點只需寫城市名稱,像是街道門牌號之類則不必寫。日期的書寫形式一般有下列幾種:10 de diciembre de 2009; diclembre10, 2009;10 de dic. 2009;10-XII-2009.
2.收信人姓名和地址要寫在信紙的左上方,即從信紙的左邊起頂格開始寫,低於寫信地點和寫信日期行。收信人的姓名和地址書寫順序如下:
1) 尊稱:(señor;señora,señorita, don,doña)和姓名
2) 頭銜
3) 街名和門牌號碼
4) 區名
5) 城鎮名
6) 省名或州名
7) 國名
3.正文開頭頂格寫Querida xx,意為dear xx
4.接下來寫主題內容
5.結束語
當正文結束時,需寫上幾句客套話。但表達要有分寸,選擇語句要適當。結束語應另起一行,低於正文一、二行。通信人因不同的關系可使用不同的結束語。例如:
家信中常用:
Recibe el corazón de tu hijo,
Tu hermano que te abraza con toda el alma,
給朋友的信中常用:
Para ti lo que quieres de tu amigo,
Le saluda cordialmente su amigo,
Atentamente,
婦女之間通信中常用:
Recibe,pues,mi buena amiga,la seguridad del cariño de tu invariable amiga,que estima en lo que valen tus generosos deseos.
Tuya siempre.
Reciba,señora, la expresión de mis mejores sentimientos.
男性致女性的信中常用:
Reclba Vd., señora,mis respetuosoa homenajes.
6.署名
署各在信件的末尾,低於結束語一、二行,從信紙的中央偏右開始寫。信函若是用電腦或打字機書寫的話,署名最好親筆書寫。
7.再啟
有時信寫好後,寫信人發現有些內容需要補遺。在這種情況下, 可在信的末端,即在署名以後,另起一段,先寫上P. D. (或Posdata)字樣,然後補敘。例如:
P. D.: Si tú ves a Juanito dale un fuerte abrazo de mi parte.
6. 西班牙語信的格式
信封的格式是
名字XXXX
地址C/XXXXXX
郵政編碼28XXX
MADRID(寫你要寄信的省、城市)
地區(你要寄信的地區)
信紙上的是
HOLA
:
不空格開始寫正文
寄信人
日期
這樣就差不多了。。。。。。
7. 請幫我用西班牙語翻譯我的一封英語信函,感謝的!!
Querido Señor/Señora:
Hola, Señor.Para ti buen día!!!Que bien!
Soy del condado de 22 lizzy el tiempo, una empresa de comercio de proctos textiles suave en el sitio web de su empresa de contacto, ya que en gran toalla, cuando nos pide la toalla es profesional, y la compañía de comercio en fábricas de toallas, toalla de baño, la playa, acaba con la cocina, acaba con té tela, acaba con una toalla DiHua / / diseño de costura.Estamos para nuestros proctos a UN precio razonable y wondeful logística, la bienvenida a nuestra pregunta, muchas gracias!!!!
Esperando tu respuesta de emergencia.
Mis más cordiales saludos
lizzy
8. 西班牙語回復郵件都需要注意些什麼東西,或者是有沒有那些固定搭配的詞或者句子,就是代表有禮貌的那種。
我們以前在學習西語的時候, 老師說過, 寫西語郵件要特別注意禮貌用語.
像郵件結尾時一定得寫上Saludos或其它禮貌的結尾詞.
我也只是初級水平, 所以暫時給不了太多意見呢...
9. 【西班牙語】信件開頭Sra.D. Lucia Varela裡面D是什麼的縮寫書上字母D的右上方還有一個a 請問是什麼意思
是對女士的尊稱。
下面是西班牙語書信常用縮寫:
D. = don 先生(尊稱), 即堂-吉訶德的「堂」
Dña. , D.ª = doña 女士(尊稱)----你說的應該是這個。
Avda. = avenida 大街
C/,c/ = callle 街道
Sr. = señor 先生
Ctra. , ctra/ = carretera 大道
Sra. = señora 女士
Pza.= plaza 廣場
Sres. = señores 先生們
P.º = paseo 大道
Srta. = señorita 小姐
entlo. = entresuelo 夾層
Dr. = doctor 博士
dcha. = derecha 右邊
Lic. = licenciado 學士
izq. = izquierda 左邊
Ing. = ingeñiero 工程師
izqda. = izquierda 左邊
n.º = número 號碼