保管行李用西班牙語怎麼說
1. 請問倉庫西班牙語怎麼說
倉庫
英語:warehouse
西班牙語:almacén
2. 幫忙翻譯西班牙語句子
1,Me pincha el hueso del pescado en la garganta.
2,Tomar una inyección(病人角度),poner una inyección(醫生角度)
3,Este vuelo se ha retrasado.
4,Quiero facturar el equipaje.
5,Quiero sacar mi boleto completo de embarque.
6,Pasar la inspección de seguridad.
問題補充:
1,Disculpe, ¿porqué me descuenta este monto? me podría imprimir el comprobante?
2,¿ Cuándo podemos embarcar?
3,No nos alcanza este vuelo por el retraso del vuelo anterior.
4,No me puedo quedar en el aeropuerto por tanto tiempo, tendré dolor de cabeza si no puedo dormir bien.
5,Nos queda bien el vuelo de cualquier compañía de aerolínea.或者 No nos importa la compañía de aerolínea.
3. 西班牙語旅行必知詞彙
西班牙語旅行必知詞彙
西班牙語沒有音標。每一個母音只有一種讀音,因此,與英語學習不同的是,你可以“見詞發音“,很快入門。那麼,下面是我為大家分享整理的西班牙語旅行必知詞彙,歡迎大家閱讀學習。
♦ 行前准備
viaje m. 旅行
viajar en autobús 巴士旅遊
en barco 乘船
en avión 乘飛機
en tren 乘火車
agencia de viajes 旅行社
guía f. 導游
autobús de turismo 觀光車
billete m. 票
frontera f. 邊境
formulario m. 表格
pasaporte m. 護照
visa / visado 簽證
tarjeta de identificación 身份證
recibo m. 回執
maleta f. 手提箱
moneda extranjera 外幣
♦ 機場
aerolínea f. 航空公司
vuelo m. 航班
aeropuerto m. 機場
sala de embarque 候機廳
terminal aeroportuaria 航站樓
clase turista 經濟艙
cámara de primera clase 頭等艙
equipaje de mano 手提行李
facturar las maletas 托運行李
retirar el equipaje 提取行李
exceso de equipaje 超重行李
equipaje permitido 行李允許重量
inspección del equipaje 行李檢查
equipaje dejado en consigna 行李寄放處
camión de bagaje 行李車
conexión f. 中轉
aana f. 海關
revisión aanera 海關檢查
♦ 航班信息
salida f. 出發
llegada f. 到達
embarcar intr. 登機
tarjeta de embarque 登機牌
puerta f. 登機口
despegar intr. 起飛
aterrizar intr. 著陸
vuelo internacional 國際航班
vuelo doméstico 國內航班
vuelo directo 直達航班
a tiempo 准點
♦ 火車、公共交通和地鐵
parada f. 車站
estación f. 車站
estación de metro 地鐵站
estación de autobuses 公交車站
estación de ferrocarril 火車站
tren directo 直達列車
expreso m. 特快列車
;4. 西班牙語sino和si no的區別
1.si no / sino
si no 由條件連詞si與否定詞no 組成:
Si no quieres comer más,no comas.
如果你不想再吃了,你就不要吃了。
sino 用於提出一個相反的概念,前面總會出現某個語義要素:
No quiero que te vayas,sinoque te quedes.
我不是想你走,而是想你留下來。
2.mediodía / medio día
meidodía 是一個名詞,以為「正午時分(12點)」:
Nos vemos a mediodía en el parque.
我們中午12點在公園見吧。
medio día 由形容詞medio和名詞dí組成,意為「半天」:
Durante los fines de semana sólo trabajo medio día.
在周末,我一個人工作了半天。
3.adonde / a donde
adonde 用於有先行詞的情況(名詞+adonde+動詞):
El lugar adonde vamos no está muy lejos.
我們去的地方不遠。
a donde 用於沒有明確先行詞的情況(動詞+ a donde):
Beatriz siempre va a donde quiere Gonzalo.
Beatriz總是去Gonzalo想去的地方。
4.también / tan bien
también 用於表示動作的重復:
Yotambiénhe facturado mis maletas.
我也已經托運好行李了。
tan bien 用於比較和評價某個動作,意為「很好,好極了」:
Cocinas tan bien que siempre me culpo los dedos.
你煮飯這么好,總是讓我舔手指(就是很好吃的意思)
5. 中文翻譯 拉丁美洲西班牙語 請高手幫忙看看那裡有翻譯錯誤!非常感謝
1.6月7日合同到期請終止合同 favor de cerrar el contrato el 7 de junio, cuando termina
2. 兩把鑰匙放抽屜里,另外一把我給門衛 Guarda los dos llaves en el cajón. Voy a dar el otro al portero.
3. 請幫助我代繳電費和電話費(電話不再使用),押金的余額請匯到我的帳號. Por favor, ayúdeme a pagar los gastos de la luz y del teléfono ,(el telefono ya no se utiliza) y transfiera el resto de la garantía a mi cuenta bancaria.
4. 我的兩件行李放在沙發上 請您保管在你的辦公室. Mis dos maletas están en la sofa. Favor de guardarlas en tu oficino.
5. 如果繼住,我會提前告知你. Si continuamos, te avisaría.
6. 西班牙語區分Me sirvo un café和Me sirve un café
me sirvo un cafe 是對於你自己給自己做咖啡,me sirve un cafe 是別人給你做咖啡。PREPARAR 是准備的意思,比如說: preparar mi maleta(准備我的行李箱)。Me prepara un cafe意思和 me sirve un cafe是一樣的意思(如果加問號的話)
希望我的回答對你有用 ^W^