當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 剛才西班牙語怎麼說

剛才西班牙語怎麼說

發布時間: 2023-02-22 18:23:06

Ⅰ 西班牙語翻譯

hace adv. ……之前,相當於英語的 ago
momento n.(m) 瞬間,片刻,相當於英語的 moment
rato m. 片刻;一會兒,相當於英語的while

Hace un momento =A moment ago 剛才
hace un rato = a while ago 前一陣子,前一段時間

不懂歡迎追問,如果幫到你,請記得採納,O(∩_∩)O謝謝!

Ⅱ 剛才沒看見你西班牙語怎說

一般是兩種說法! 就是普遍性的: no te habia visto是一種 no te vi recien 這是另外一種就是說剛剛沒看見你 recien 可以在前 也可以在後!

Ⅲ antes是什麼意思 《西語助手》西漢

adv.

1. 早先, 先前, 從前:
Antes no lo sabía. 以前我不知道.
Se lo había dicho ~. 我早就對他說過了.

2. 剛剛, 剛才:
¿Quién me ha llamado ~ ? 剛才誰叫我啦?

3. «de, que, de que» 以前, 在…之前:
Tres días ~ le escribí. 三前天我給他寫了一封信.
Meses ~ había leído un artículo muy interesante sobre América Latina. 幾個月前我看過一篇關於拉丁美洲的非常有趣的文章.

Ⅳ 我剛才的確是吃醋了用西班牙語說西班牙語

Yo era celosa (念起來大概是 you are la sa lu sa )

Ⅳ 西班牙語用西班牙語怎麼說

「西班牙語」用西班牙語說是:Español。

西班牙語(西班牙文:Español)屬於印歐語系羅曼語族西羅曼語支。按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。

使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。主要使用於西班牙和拉丁美洲(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。

使用地區:

西班牙語的使用地區主要分布在拉丁美洲除巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等以外的國家以及西班牙本土。

Ⅵ 西班牙語請網友們幫忙翻譯,最好是會說西班牙語 我想要日常生活常用說法 不要網址或軟體翻譯 Gracias ...

笑. reir 哭. llorar 星星. estrella 你真可愛.qué tierno eres 空氣. aire 真空.vacio 等一下回來拿. volver luego por eso 磁鐵.imán 生命. la vida 腰包.bolsillo 對不起 打錯電話了. perdón, me equivoqué.(我打錯) perdon, esta equivocado (對方打錯) 看錯了. lo leí mal (我看錯)lo leiste mal 你看錯 以為. (我以為是這樣) yo creía que era asi 最多.(最多拿50個) máximo (máximo lleva 50) 早餐. desayuno 午餐. almuerzo 晚餐. cena ( merienda) 這里有人死了. aquí hay un muerto 別動. no te muevas 你別動 棒球. béisbol 呼吸. respirar 訓練. entrenar鎖門.(門鎖好了嗎?) cierrar la puerta (le pusiste el candado?) 放假. tener vacacion 上學. ir a la escuela 報警.llamar a la policia 病了. se emfermó 排隊. ponerse en fila 1之10. uno sobre diez (diez por ciento 百分之10) 輸/贏. ganar / perder 剛才誰進來了?. quién acaba de entrar? 文具. papelería 他偷了我的錢. él me robó el dinero 99/100 正確。 還有什麼可以問。

麻煩採納,謝謝!

Ⅶ 西語:關於apenas的小問題

apenas在西語里的意思剛剛夠到,勉強達到。
1、表示只,僅僅。
Apenas hace cinco días que te conozco.
我剛認識你5天。
2、表示剛才。
Apenas llegó, se tumbó en el sofá.
他剛到,就倒在沙發裡面。
3、表示幾乎,類似西語的casi(casi no根據語意)。
El tiene mucho miedo y no habla apenas.
他很害怕,幾乎什麼都不說。

所以,你的問題一:就是剛到2歲和剛躺下。
問題二:關於位置問題。理論上是可以互換的。但是要根據說話的舒適程度(習慣)。例如:
Apenas te vi.
Apenas te fuiste ayer.
Yo sali apenas 5 minutos y vi 2 estrellas fugaces. 我剛離開5分鍾就看見2個流星。
¿Por que siento que estoy marando si apenas tengo 15 años? 為什麼我剛15歲就覺得很成熟了。
以上的4個例子都是摘抄自國外網站。

Ⅷ 剛才你在說漢語嗎西班牙語怎麼講

剛才你在說漢語嗎?
Usted hablaba chino hace un momento?

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1303
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:646
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:794
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1215
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1275
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:935
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:885
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1600
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:904
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:675