① 西班牙語翻譯問題, 請問下面這個為什麼這么翻譯, 為什麼句中要加nos pasamos不是已經有我們的意思了嗎
因為這個動詞的原型是pasarse是一個verbo pronominal(人稱代詞仿氏動詞)。。。判大鋒運用的時候要把se放掘晌到前面去。。。例如 me paso, te pasas。。。
人稱代詞動詞,是在動詞前加一個代詞,然後這個代詞會根據主語變換形態, 這里的代詞其實是沒有意思的。。
② 海用西班牙語怎麼寫
海:MAR
浪:OLA
雲:NUBE
③ 游泳常用西班牙語
¿Hay algún salvavidas?
這里有救生員嗎?
¿Es seguro para niños?
對孩子們安全嗎?
¿Es seguro nadar aquí?
這里游泳安全嗎?
¿Podemos nadar aquí?
我們能在這兒游泳嗎?冊笑坦
¿La playa es de arena?
海灘多沙嗎?
¿Se puede bucear aquí sin peligro?
在這里跳水有危險升姿嗎?
¿Hay una contracorriente peligrosa?
有沒有危險的暗流?
¿A qué hora es la marea alta?
高浪什麼時候來?
¿A qué hora es la marea baja?
低浪是什麼時候?
¿Hay una corriente fuerte?
流速強嗎?
(文章州桐來源於網路)
④ 西班牙語翻譯
我和一個一起在西班牙語國家學習的同學給你寫的。
為了方便看發音給你寫成中文了!
*()里的就是拼音
我找……busco 不死狗
你好……hola 哦啦
你會說中文嗎?
著個比較禮貌,對陌生人或者長輩
usted sabe hablar chino? 烏死得 撒貝 啊不啦了 吃一(no)
對朋友,輕松地問
sabes hablar chino ? 撒唄 啊不啦了 吃一 (no)
再見……chao 恰哦
謝謝……gracias 格拉西啊死
⑤ 西班牙語問題,謝謝
呵呵,你是在看西語泛讀的書吧?螃蟹海灘那篇
he dicho和ha gustado都是陳述式現在完成時的慎橘變位,表示在一段還沒有結束的時間內已經完成的動作或表示已完成的動作,但與游散目前談及的事物有聯系。
—你剛才去哪裡了?
—去我家附近的酒吧了。但是,你到寬磨團底怎麼了?我已經給你說過忘了所有這一切了。
我不喜歡,我從來都不喜歡那個地方……
⑥ 海灘的西班牙語口語單詞
la playa 海灘 beach
el mar 大海 sea
tomar el sol 日光浴 to sunbathe
la piscina 游泳池 swimming pool
el/la salvavidas 救生員 lifeguard
el colchón neumático 氣床 air mattress
la sombrilla 陽傘 umbrella
la pelota de playa 沙灘球 beach ball
los lentes oscuros 太陽眼鏡 sunglasses
el traje de ba?o 泳衣 bathing suit
la ola 波浪 wave
nadar 游泳 to swim
la arena 沙 sand
el respirador 淺海潛水管 snorkel
la crema solar 防曬油 sunblock
la concha marina 貝殼 sea shell
la nevera 清涼品 cooler
el/la ba?ista 日光浴者 sunbather
el agua 水 water
el planeador de mar 沖浪板 surfboard
el planeador peque?o de agua 小型滑浪板 kickboard
la costa 海岸 coast
la toalla 毛巾 towel
la marea alta 高浪 high tide
la marea baja 低浪 low tide
⑦ 請列舉一些旅行中常用西班牙語或者是法語(中外諧音).謝謝啦!謝謝啦!!!
西班牙語:
1. Hola(奧拉):你好(大家好)
2.Gracias(格拉西亞斯):謝謝
3. Muchas gracias (木恰斯 格拉瑟亞斯):非常感謝
4.Adios (阿迪窩斯):再見
5. Hasta luego (阿斯達 魯呃果):回見(再見)
6.Perdon(貝東):對不起
7.De nada(得 納達):沒關系
8.Donde esta el lavabo?(懂得 愛斯達 呃 拉瓦波?):廁所在哪兒?
9.Que guapo(蓋 瓜波!):你太帥了(男)。
10.Que guapa (蓋 瓜巴!):你太美了(女)。
11.Mucho gusto(木臭 古斯多):很高興(認識你/您)
12.Paella (巴埃亞/爸哎呀):西班牙海鮮飯
13.Amigo (阿米哥):朋友(男性)
14.Amiga(阿米嘎):朋友(女性)
15. Muy bien (木一變/摸一遍):很好(副詞)
16. Buenos dias (布埃諾斯 迪亞斯):早上好
17. Buenas tardes(布埃那斯 達而德斯):下午好
18. Buenas noches (布埃那斯 諾切斯):晚上好/晚安
19. Habla usted ingles? (阿布拉 烏斯得因格列斯):您講英語嗎?
20. No hablo espanol. (喏 阿布羅 埃斯巴鳥):我不會將西班牙語。
21. Jamon (哈!夢!):火腿
22. ¿Dónde está el lavabo?(懂的 額思搭 額兒 拉哇喔 ):廁所在哪兒?
23. No lo sé(喏 羅 瑟):我不知道
24.¿Cómo puedo llegar a ______?(果莫 不額多 也嘎兒 啊):我怎麼去...?
⑧ 「你去過西班牙嗎」用西班牙語有多少種說法越多越好!
¿友塵Has estado(alguna vez)en España?
¿Has ido (alguna vez)a España?
¿Has visitado(昌告沒alguna vez)a España?
「你去過西班牙嗎?」這種問題要用現耐納在完成時,不用簡單過去時
⑨ 有誰會西班牙語的幫我翻譯一下吧!
則么這么混亂啊,還有中文??
我試試吧.
7月13日 5:55 PMNEH
你在哪裡?好久沒有你得消息了,如果你瀏覽過我的SPACE空間,告訴我你在哪?台灣嘛?
7月16日,00:01 PMNEH
我又等了你一天終於等到了你的消息!原來我們收到彼此的信感覺都是一樣的高興.我估計在你去台灣之前,另外那封信到不了你那了,所以我把想說的都說了把.
7月16日 00:05 PMNEH
沒關系,我們有沒有時間一起聊天沒有關系,因為我很確定,即使我們只是靜靜呆在一起,也會感覺很溫暖,你知道么?淡江大學是我爸爸和媽媽認識的地方...太巧了!
7月16日 00:25
淡江是個美麗的地方,我上次回淡江的時候非常喜歡那裡.如果我一個人去的話,嘻嘻,我會去找你的.CARO的媽媽怎麼樣?
7月16日 00:30
嗑嗑!! 我確定,那個我和你說過我很喜歡的男孩只是朋友關系,或者說簡單的師傅關系,再沒有別的了,確定!這個M(看起來還滿有男人味的)是A的哥哥么?他去阿根廷的時候和我說起他哥哥了.
7月16日 00:40
我很喜歡東方人,黑色眼睛黑色頭發,比較有感覺,呵呵,和我們不一樣,人家老大告訴我說是這樣的:因為互補所以更加契合.我們會是這樣么?我們的確性格和其他一些方面很不一樣,但是我真的很喜歡你.
7月16日 00:45
除了愛我的家人,這份感情就是我最投入的了,我愛你,呵呵,在一個SPACE空間里寫下這些話有點危險,別人看到會怎麼說?哈哈哈幸好通常那邊的伙計們不懂西班牙語
7月16日 00:50
你知道么?我以為你不喜歡我了,因為一個月沒有你的消息.所以看到你的信的時候我樂瘋了.現在看來更是有必要了,因為這些天我非常累,組織了一個野營活動,和我的10來個朋友一起去了海灘.
7月16日 00:55
你的信讓我更加開心,給了我鼓勵,對不起,我發誓這再也不會發生了,永遠不要擔心我們的友誼會經不起時間考驗.我確定我們的友誼能經受時間和空間的考驗.我相信你,不論發生什麼.
呼~~~這是別人的情書還是樓主的啊?寒~不好意思啦~算是窺視了一下別人的隱私.