西班牙語在哪裡怎麼翻譯
Ⅰ 西班牙語地址翻譯
看你要怎麼翻譯了,一般來說不翻譯意思,按照發音翻譯就可以了,但是地名一定不能錯,按中文習慣的順序是:
西班牙,帕爾瑪島,蘭薩洛特,太基賽海岸,拉斯帕爾瑪大街28號,洛斯莫里諾斯公寓 3112號
郵編35508
Ⅱ 西班牙語 地址怎麼寫例如 河北省邯鄲市邱縣怎麼翻譯謝謝!!
La ciudad de Handan, provincia de Hebei, China Qiuxian 中國河北省邯鄲市邱縣 望採納!!!
Ⅲ 西班牙語翻譯怎麼找
你去語翼在線人工翻譯平台下單就好了,平台上各種語種、各行業的語言人才都有
Ⅳ 中文翻譯西班牙語
關於中文翻譯西班牙語如下:
西班牙語翻譯中文在線怎麼旦中賀翻譯?現在的小語種學習市場日漸火熱。很多朋友在選擇語言學習的時候,西班牙語作為使用人數僅次於中文的一門語言,受到不少人的青睞。
第三步:語言選擇完成後,我們就可以把需要翻譯的西班牙語粘貼到圖中指定位置的空白處了,僅需幾秒,翻譯的結果就會出現在右邊的空白框中。
現在西班牙語翻譯中文就完成啦,只要三步,我們就可以快速理解一段外文的意思了。不管是語言學習還是出國旅行、商務辦公,都能很好的解決我們的翻譯問題,有需要的朋友可培攜以使用起來了。
Ⅳ 這句西班牙語地址怎麼翻譯
您寫的有誤,不是" ferando pinuela"
正確的應該是這樣:"FERNANDO PIÑUELA"
所以是: C/. CATEDRATICO FERNANDO PIÑUELA 2p'1(Zona de Juan Carlos I)-Murcia
◎解釋:
C/在最前端,大寫而且要在"/"之後加句點,那就是CALLE的意思。
◎翻譯:
教授福納多‧比紐約拉街 2樓 若望卡洛斯第一區-穆爾西亞省(西班牙東南部省)
(那個1是Zona de Juan Carlos I 的意思)
值得一提的是,若是這段地址前面還有路名,然後才c/cateratico fernando pinuela 2p'1(murcia),據我居住過的南美國家,在此例中的話,那西文的" c/ "就必須譯成:casi(靠近;與)的意思,這是因為一條同名的路很長的,加上c/這樣就容易知道大約在哪一部份的路上。
比如calle madrid 520 c/cateratico ferando pinuela 2p'1(murcia)
Ⅵ 西班牙語地址「C/napols 160, entl A - Barcelona」怎麼翻譯
您好,每個國家對地址的表達方式有異同,因此第一次接觸西班牙的地址編排,也許會覺得很困惑。
C/是(la calle)街的縮寫,Napols 是該街的名字,而一般街道名稱後面的號碼,如160,即是該建築物的門牌號/編號。
entl 則是(entresol)夾層樓面(夾層(半層樓))的縮寫,Barcelona則是城市名。
這地址不算全,因為沒帶上郵編,省份及國名,所以如果是市內寄信沒問題,如是寄國際信件可能就得按規格加上郵編等等以方便郵差們分類。
C/napols 160, entl A - Barcelona
可參考以下翻譯:
巴塞隆納市納破斯街160號夾層A
註:
1. Napols 詞源於Napoli 有不同翻譯如:那不勒斯、那波利、拿坡里、拿玻里。如果純粹音譯,Napols 西班牙文發音為"納破斯"。
2. Barcelona 有不同翻譯如:巴塞羅那、巴塞隆納。
Ⅶ 西班牙語的「你在哪裡」怎麼說
¿Dónde estás?
Ⅷ 西班牙語地址翻譯
Medellín, Antioquia, Colombia
Carrera 73 # 51A-53, Medellín, Antióquia, Colombia
在哥倫比亞的Antióquia省的Medellín 73路 , Arboleda de los Colores小區,304號