信仰用西班牙語怎麼寫
⑴ 西班牙語fe是什麼意思
信, 信仰
con fe todo se puede: (信則靈)
⑵ 西班牙語 祈禱 和 信仰 分別怎麼說
祈禱(動詞):rezar或orar(天主教常用rezar,基督教常用orar)
祈禱(名詞):reza或oración(同上)
信仰:creencia
⑶ 我以我信仰起誓.日文或英文怎麼寫
英語:I to me believe take an oath
法纖侍語:I à moi croient la prise un serment
德語:I zu mir glauben Nehmen ein Eid
日語:私へのI つは取得を宣誓信じる
韓語:나에게i개은 포획을 선碧輪서 믿는다
俄語:Ii1 к мне верит взятию присяга
西班牙語:I a mí cree la toma un juramento
葡萄牙語:I a mim acreditam a tomada um juramento
荷蘭語:悔豎信I aan me geloof een eed neem
希臘語:Ι σε με θεωρήστε ότι πάρτε έναν όρκο
義大利語:I a me crede l'introito un giuramento
⑷ 西班牙語陽性區分(陰陽性的結尾是什麼)要全的。
西班牙語名詞的陰陽性無具體規律而言,只能說一下其大致的規律:
以-o結尾的多數為陽性名詞。例如:chico(m.男孩)、relato(m.故事)、paño(m.布料)等。例外:mano(f.手)、foto(f.照片)、dinamo(f.發電機)等;
以-a結尾的多數為陰性名詞。例如:técnica(f.技術)、rama(f.樹枝)、temporada(f.時節)等。例外:mapa(m.地圖)、planeta(m.行星)、idioma(m.語言)等;
以-e結尾的陽性名詞居多,陰性名詞也有。例如:satélite(m.衛星)、cobre(m.銅)、tomate(m.西紅柿)、superficie(f.面積)、torre(f.塔樓)、fe(f.信仰)等;
以-i和-u結尾的多為陽性名詞。例如:jabalí(m.野豬)、espíritu(m.精神)等;
以-ion結尾的多為陰性名詞。例如:región(f.地區)、alimentación(f.飲食)、profesión(f.職業)、indigestión(f.消化不良)、reflexión(f.反射)等。例外:camión(m.卡車)、avión(m.飛機)等;
以-dad或-tad結尾的為陰性名詞。例如:luminosidad(f.光亮)、ciudad(f.城市)、amistad(f.友誼)等;
以-n結尾的多為陽性名詞。例如:corazón(m.心)、melón(m.瓜)、rincón(m.角落)。例外:razón(f.原因)等;
以-t結尾的多為陽性名詞。例如:buffet(m.自助餐)、ballet(m.芭蕾舞)等;
以-ista結尾的多數為陰陽同體,具體區別在冠詞的使用上。例如:el optimista/ la optimista(m./f.樂觀主義者)等;
其餘輔音字母結尾的陰陽性都有,需要平時學習多記。例如:árbol(m.樹)、reloj(m.表)、vapor(m.蒸汽)、autobús(m.公共汽車)、fax(m.傳真)、pez(m.魚)、paz(f.和平)、longitud(f.經度)、hipótesis(f.假設)、flor(f.花)、troj(f.糧倉)、piel(f.皮膚)等。
⑸ 西班牙語求翻譯
應改是這樣吧:
我在等待,2009年的3月11日,如果她還在的話。但我知道這純粹只是個幻想,是個夢,只是夢而已。那些信仰,那些承諾,都將會跟著她的離開一起逝去。「你不是笨蛋!」我對自己說道。
這是一個故事,只是一個故事而已,為什麼我過去要相信它,要去買它(PS:我也不知道這里為什麼用「買」這個詞,即compré),為什麼我想著這件事的時候如此的難受~
看,離我越來越近了,2009年的3月11日。
我自己翻譯的,這段文字看起來挺凄涼挺消極的,哎~希望能幫到你。
⑹ 求幾個西班牙語關於信念以及信仰的名句
Cualquier destino, por largo ycomplicado que sea, consta en realidad de un solo momento: el momento en que elhombre sabe para siempre quién es.
任何命運無論如何漫長復雜,實際上只反映於一個瞬間:人們大徹大悟自己究竟是誰的瞬間。
No debemos perder la fe en lahumanidad que es como el océano: no se ensucia porque algunas de sus gotasestén sucias.
不要對人性失去信心。人性像海洋,就算當中有數滴污水,也不會弄臟整個海洋。
Lo verdadero es demasiado sencillo,pero siempre se llega a ello por lo más complicado.
真理太簡單了:你總是通過復雜的路線才能到達它的身邊。
⑺ 求西班牙語翻譯
Tú eres mi creencia
⑻ 西班牙語句子翻譯
生活永遠不能放棄,只能用空空如也的雙手抓住新的東西
生活是愛,深深地活在其中吧
生活是期待,永遠保持期盼吧
生活是信任,永遠不要放棄它
生活是純美,用雙眼發現它吧
生活是真實的,永遠不要背叛
生活是令人興奮的,保持你的好奇心
生活有一個目標,並要試圖達到它
我希望你總是會越來越好
⑼ 西語翻譯 "給我的信仰,我的愛"
A mi devoción/creencia ,mi amor:
或者直接:
Mi devoción/creencia y amor:敏跡
creencia在字典裡面的意思是相信,信仰,宗教信仰.
devoción偏向於崇拜崇敬愛戴和仰慕,也有對宗教事山拿遲務虔誠的意思,還有愛好獻身的意思.
我覺得後者意思更廣一些...
不過要是指人,用creencia似乎逗李更普遍一些.
⑽ 求西班牙語翻譯
我正在等待2009年3月11號。 如果你仍舊在。 我知道這是我單純的幻想。只是一個夢,除了夢就什麼都不是了。那些信仰,許諾都將與她一起離去。純腔 你不是傻瓜,我對自己說。
這是個故事,除了故事就什麼都不是了。 為什麼我曾經會相信它,為什麼我會買它,又為什麼會給我如此多的悲傷的思緒,我正在思考著臘褲橡這一切。
看輪旁,它正在接近我
2009年3月11日
(說實話,翻完之後,挺不知所雲的,感覺怎麼那麼無病呻吟呢)