西班牙的單詞為什麼有陰陽性
1. 學習西班牙語時看到uno,una這個數詞,很奇怪的是為什麼它分了陰陽性其他數詞在書中沒分陰陽性,請問
數字1到10裡面,只有1分陰陽性,即uno una。其他都不分陰陽性。但之後的,21,31……101……都是分的,如21是veintiuno(a),31,treinta y uno(a),101,ciento uno(a)。至於第二蔽空個問題,其實很簡單,也不用糾結陰陽性,就是數+詞就行了唄,比如7個小姑娘兄局,siete chicas(f),羨並讓7個小夥子 siete chicos(m)。
2. 為什麼德語法語義大利西班牙等語言的名詞都有陰陽性,而英語卻沒有,回答,謝!
法語西班牙與義大利語是拉丁缺謹語系羅曼語族,又稱新拉丁語。拉丁語有陰陽性
英語和德語衫歲是日耳曼語系。英語在發展過程中經歷了許多變化,趨於簡單,可能使這個原因沒有了陰陽性了吧。不過英語有些單詞還是有陰陽性的,只不過非常少了 eg. actor/actress, waiter/waitress, king/queen, lion/lioness, hero/heroin, steward/stewardess...
不知道對你有沒有幫助。因為我只對英法意西伏塌基熟悉,德語不太懂。
3. 西班牙語中分陰陽兩性有什麼意義
法語、西班牙與義大利語是拉丁語系羅曼語族,又稱新拉丁語。拉丁語有陰陽性。這只是是一種語言習慣,在西班牙語中,名詞都有陽性和陰性之分。 西班牙語比較好學就是因為在西班牙語中大多數的單詞的陰陽性顯而易見,單詞結尾以o結束的是陽性,以a的結尾是陰性,除個別單詞需要強記外,大多數西班牙單詞分別屬性還是比較容易的。
記得採納啊
4. 西班牙語Día和Mano的陰陽性
關於西班牙語的陰陽性,día和mano是怎麼回事?
眾所周知,西班牙語中最基礎的區分名詞陰陽性的辦法就是看它的詞尾。 以o結尾的單詞一般是陽性,以a為結尾的單詞一般是陰性 。但是我們也知道有很多例外情況,比如很多以-ma,-ta結尾的單詞是陽性的或者陰陽同形的, día是陽性的,而mano又是陰性的,那麼這到底是為什麼呢?
我們知道,西班牙語屬於羅曼語族,來源於古典拉丁語的變體——通晌戚俗拉丁語,而拉丁語又是印歐語系中的一支。在最原始的印歐語系語言中,名詞實際上只分為 有生命的名詞 和 無生命的名詞 兩種。自然,有生命的名詞一般指和人類、動物相關,無生命的名詞就和靜態的自然或人造物品相關。
在 原始的印歐語 中,有生命的名詞(動作施加者)主格形式一般都帶有-s中綴,有時可能加上宴巧陵其他後綴(-nt或者-ā)。 拉丁語 一些與有生命的事物有關的名詞都來源於此,而這些詞並沒有分出陰陽性,例如拉丁文中的amans,regens , 希臘語 中類似詞彙常常以-a作為後綴,有時可能在-a的基礎上加長,比如,-ta或-ista,這些名詞陰陽性均可。這些詞都保留了印歐語系最原始的樣子,不分陰陽性,到了今天的西班牙語中仍在繼續使用,甚至一些新詞彙還保持原始的規則,例如amante,regente,estudiante,taxista(poeta和profeta這樣的詞彙之所以變成了陽性是因為擔任這些職業的基本上都是男的)也就是說, 不分陰陽性才是語言的本來面貌啊 ! P.S. -ma結尾(tema, problema, dilema)的詞在希臘語中本來也是陰陽不分的,但是被西班牙語搬過來用以後就都弄成陽性了。
而 無生命的名詞則一般詞根中沒有-s中綴,而在詞尾常常出現鼻音 ,例如 拉丁文 中有一些以-m結尾的詞, 希臘語 中有一些以-n結尾的詞。這些詞一般常作為動作的接收者以賓格形式出現,而由於他們是無生命的事物,詞性自然也是中性的,然而在 今天羅曼語族 中幾乎已經見不到中性名詞了。(一部分中性名詞,例如castellum, templum逐漸被陽性取代,到西班牙語中就變成了castillo,templo,而armōrum因為經常以復數形式arma出現,就被劃歸到了陰性的行列。)
然而隨著語言的發展,在有生命的名詞中開始出現陰陽性的區別,陰性詞彙首先被分離出來。印歐語系分成東西兩支,東邊的語言(例如梵語),開始使用-i代指陰性,而西方語言則使用本來用於表示復數的-ǎ代表陰性(有一部分語言使用-ē表示陰性)。隨著時間的推移,一些西方分支的語言開始使用-ŏ代表陽性。
自從有生命的名詞開始區分陰陽性以後, 無生命的名詞也開始區分 ,不管是自然物質、人造物品、生物身上的一部分等等本應為中性的詞,都開始被強行賦予陰陽性。原始的分配原則很簡單,就是根據現實世界中與該事物相關的性別特徵進行區別。一般上講,具體集體性質、數量多、無具體形態的物品名詞被歸為陰性,另外與手工勞動、農業、家庭、家務相關的詞彙以及表示固定不動、被動、寒冷、潮濕、陰暗等含義的詞彙也被歸為陰性。而代表活動、游牧、精力充沛、勇氣、熱量、光明等正面意義的詞彙或者與戰爭相關的詞彙歸為陽性。但是後來隨著各種分支語言體系的正式形成,規則逐漸變得更加復雜。比如,拉丁語中主格名詞第二變格詞尾是-us, 而它的賓格名詞第四變格詞尾也是-us, 前者是根據陽性詞尾-ŏ產生的,而後者與陰陽性無關,就這樣形式上的相似性逐漸掩蓋了實際屬性,所以今天看到的很多詞彙不能靠簡單的主觀判斷確定其陰陽性。拉丁文尚且不能如此判斷,更不用說西班牙語了。
那既然現在按形式區分,那為什麼還會有día和mano這兩個特例呢?
首先 día 來自 拉丁語的dies , 屬於拉丁語名詞第五變格,此類變格詞尾屬於 陰性詞尾 ,只有這一個例外。這一方面原因是, dies的詞尾和這里的陰陽性沒有關系 ,而是來源於原始印歐語詞根的deiw-,代表日光和光明、熱量,它的陽性含義實在太明顯了,即使經歷了語言演變,在形式上被改成了陰性也不能掩蓋它」真漢子「的屬性。那麼有人可能會問為什麼 luz 也代表光亮卻沒有這種待遇,那是因為它原始的詞根leuk-本來就指的是月寬餘光、反射來的光,並不能產生熱,從一開始人們就把它當作」女孩子「啊。
現在我們再來看 mano ,拉丁語的原型是 manus ,是賓格名詞第四變格, 此類詞尾(-us)屬於陽性 。然而這個詞的前半部分man-表示用手去拿,去獲取某樣東西並把它牢牢地掌控在自己手裡,表示一種穩定不動的狀態,而我們前面提到過,固定不動的狀態在原始的語言中是被認為是 陰性 的。因此到了拉丁文中,這種含義被保存了下來,並傳給了現代的西班牙語。
5. 西班牙語中的名詞為什麼要分陰性和陽性
西班牙語和法語、葡萄牙語、義大利語一樣,都是屬於印歐語系羅曼語族(也稱拉丁語族),這些語言都是來自古拉丁語的,保留了詞性的概念。一般來說,名詞和形容詞以o、men等結尾的都是陽性,以a、dad、ción等結尾的都是陰性,但是也有例外,比如foto、moto、mano就是陰性,sofá、mapa就是陽性。還有papá(爸爸)也是陽性,這很好理解,其自然屬性。這些少數不規律的詞就要單獨記憶了,其它的符合規律的可以按照上面的規律記。
陽性單數定冠詞el,陽性復數定冠詞los,比如el teléfono、los bolígrafos(注意重音);
陰性單數定冠詞la,陰性復數定冠詞las,比如las niñas(如果是男女都有可以說Los niños,但絕對不能說Las niños)。
陽性不定冠詞un,陰性不定冠詞una。
6. 西班牙語的陰陽性和單復數
西班牙語的陰陽性和單復數
大家都知道,西班牙語里的陰陽性和單復數是很麻煩卻又是對發音很有幫助的東西,所以學好西班牙語的陰陽性和單復數非常重要。下面我講解西班牙語的陰陽性和單復數,歡迎參考!
我們在學習西班牙語最初就學過,如果一個單詞以O結尾一般來說它就是陽性的,如果以A結尾一般來說它就是陰性的,但是這也不能一概而論,因為有一些單詞是特殊的,比如有的單詞盡管以O結尾,但是它是陰性的,還有一些單詞它盡管以A結尾,但是它的陽性的。這些我們早就都學過了。
然後我們再來看單復數,這個又相對來說是一個比較簡單概念,大凡有點英語基礎的同學都能夠接受。我們知道,一個名詞或者形容詞,如果它是以母音結構為的話變成復數是加上S;如果是以輔音結尾的話變成復數是加上ES;如果是以Z這個輔音字母結尾的話,應該把Z換成CES。那有些同學要問,為什麼Z有這樣的變化,是因為Z理論上不能和E這個母音字母直接組合,一旦出現這樣的組合就一定要把ZE改成CE,這個是規定,大家一定要記住。
當然了有很多的單復數不能這樣一概而論,比如說代詞中,“yo”的復數就是“nosotros”而不是“yos”,“este”的復數就是“estos”而不是“estes”。當然這些都是我們經常會用到的詞,所以不大會弄錯。
我們這里主要來看一下哪些詞性的詞語有陰陽性和單復數的區別。大家記住,凡是和名詞搭邊的單詞都有這樣的性和數的變化。
首先當然是名詞,所有的名詞都有陰陽性和單復數的變化。我們也可以總結出一些規律,比如說凡是以“tad”,“dad”,“ción”或者“sión”結尾基本上都是陰性的。當然了最有效的方法還是查字典。
第二,就是修飾名詞的詞,首屈一指的就是冠詞,冠詞顧名思義,就是名詞的“帽子”,如果是帽子就要根據“戴帽子的人”的風格而變化,所以它也有陰陽性和單復數的變化。
第三,是形容詞,形容詞就像名詞的'衣服,所以它也是要根據名詞的變化而變化。當然有很多形容詞是沒有性的變化的,比如interesante或者joven這些在A1中出現的簡單的形容詞都是這樣的。而既沒有陰陽性又沒有單復數變化的形容詞就只有además和cada。
第四,代詞。代詞可以解釋為“山寨名詞”, 是為了避免重復而代替名詞用的。當然了代詞並不是很多,最常用的是人稱代詞,或者指示代詞,這些詞都是要根據它所代替的名詞的陰陽性和單復數的變化而變化的。 ;
7. 西語詞語的陰陽性有什麼意義呢
這問題有意思。用在人或動物身上是有意義的,用來區分男女,公母。其他物體的話沒什麼意義,只是它本身的存在就是這樣。還有些詞彙具有陰陽兩性,陰性和陽性的意思不一樣。不帶感情色彩的。
8. 西班牙語的陰陽性是怎麼用的
不是的 是指名詞分為陰陽性,當以a或d或者dad或者cion結尾為陰性,以o 或者l結尾為陽性,這是一般規律,也有特殊情況。當你要用形容詞形容這些名詞的話,就得陰性形容詞形容陰性名詞,陽性形容詞形陽性名詞。形容詞的陰陽性也是由其結尾的字母決定的,當以a結尾為陰性,以o 結尾為陽性,這是一般規律,也有特殊情況。好多單詞的陰陽性是需要特殊記憶的,不遵循這種普遍規律的。
9. 西班牙語中的calle街道為什麼是陰性的
西班牙語當中的名詞都是有陰陽性之分,這是單詞的語法屬性。
學習的時候只需記住就好。名詞的陰陽性決定了其冠詞及形容詞的選擇,需保持性的一致。
10. 西班牙語為什麼分陰性和陽性單詞啊
就是分成陰陽性,約定俗成
學習的過程中除了一般規律,還要注意找特殊中的規律,比如以ción, sión等結尾的單詞多為陰性……還要注意形容詞和冠詞的性數一致搭配