西班牙語中solo什麼意思
『壹』 關於西語solo和sólo(solamente)的用法
solo 可以作形容詞也可以作副詞,作副詞亮散的頌鍵基時候等同於solamente。作形容詞的時候可以指孤獨的單獨的,也可以指僅僅。重野謹音符號僅作為區分形容詞和副詞之用
『貳』 西語中solo和sólo的區別
sólo和solo,帶重音符號的是副詞,修飾謂飢脊語,也等同爛和滲於solamente,一般譯為僅僅,只是.不帶重音符號的solo是形容詞,一般譯為單獨的,獨自的,孤獨的.
例句,a
mi
abuelo
le
gustaba
pasear
sólo
por
el
parque.意思是我爺爺只喜歡逛公園,或者只喜歡在公園里逛.第二句也是如此,是下午我/他棚雀只去購物,言外之意就是不去做別的事情了.
『叄』 西班牙語中的sola是什麼意思
就是英語alone的陰性形式,陽性時是solo。這個詞只是「孤單一個人」的意思喊掘,不含lonely的鄭此核含義。
比如:她孤身一人,就是扒伏Ella es sola。
『肆』 西班牙語形容詞solo 和副詞solo用法怎麼區分
solo可以做副詞也可以做形容詞。
做副詞時修飾的是動詞,例如:Compramos solo lo imprescindible. 我們只買必要的東西。 /// Te escribo solo para felicitarte. 我給你寫信專門為了祝賀你。 副詞solo表示「只」「僅僅」的意思。
做形容詞時修飾的是名詞,例如:Es el solo candidato válido.他是唯一的有效候選人。 /// Me siento solo. 我感到孤單。形容詞solo表示「單獨的」「孤單的」
有時候在一句話里,solo作為副詞或形容詞都能說得通,會產生歧義。 這時候為了區別,副詞solo加上重音符號,形容詞不加。 例如:él sólo va al cine. 意思是」他只去電影院「,而不是」他一個人去電影院「。
參考資料:http://www.wordreference.com/definicion/solo
如果覺得我的回答對你有幫助的話,別忘了採納哦~
『伍』 問一下西班牙語中solo的用法
這個問題比較糾結,solo其實是不帶重音符號的,就是上面那一個點,陪判至於為什麼有人點上,有人沒點上,這就像普通話中的"鳳凰",有人是讀 feng有人讀蘆薯改fong,懂嗎?正確的是feng但是你讀fong也聽的懂。
http://www.wordreference.com/definicion/solo這手罩里是西班牙最權威的字典,你可以進去看看,是沒有重音符號的。
SOLO的意思是:獨自,僅僅。
『陸』 西語:solo和solamente
給你一個簡單的區分方法:
solo(不帶重音,形容詞)表示:單獨的,孤獨的。
sólo(帶重音,副詞)表示:僅僅,只。=solamente
Antonio se queda solo. 留下安東尼奧一個人。
Solamente(sólo) aquélla que está junto a la ventana.只有靠窗的那個。
Sólo tú me gustas. 我只喜歡你。
Tengo un solo lápiz. 我有一支鉛筆。
El vino solamente una vez.他只來過一次。
請看下面關西班牙皇家研究院的分析:
'Solo' puede ser adjetivo, como en "tengo un solo lápiz" o adverbio, como en "vino sólo una vez". Cuando es adverbio, siempre puede reemplazarse por "solamente". Cuando es adjetivo, siempre puede reemplazarse por "sin compañía" o "único".
La tilde se utiliza en el adverbio sólo para distinguirlo del adjetivo. Sin embargo, la Academia Española recomienda emplearla exclusivamente cuando su ausencia pueda dar lugar a ambigüedad.
Por ejemplo, la oración "Estaba solo a dos pasos de la puerta" es ambigua, porque puede significar "Estaba solamente a dos pasos de la puerta"敏祥 y "Estaba sin compañía a dos pasos de la puerta". En este caso ambiguo, es necesario tildar sólo si se quiere decir solamente; no se debe tildar si se quiere decir sin compañía.
上面這段話的意思是:solo可以做形容詞,也可以做副詞。作副詞慎拿型的時候等同於solamente。作形容詞的時候可以寬猜指孤獨的單獨的,也可以指僅僅。重音符號僅作為區分形容詞和副詞之用。但是西班牙皇家研究院建議,在有模稜兩可的含義時,使用重音符號加以區分。例如: "Estaba solo a dos pasos de la puerta."既可以表示離門只有(solamente)兩步遠,也可以表示,在離門兩步遠的地方單獨(solo)呆著。在這種情況下,需要加重音,表示只、僅僅(solamente),或者是不加重音,表示單獨的。
『柒』 BAILAMOS SOLO EN TI 西班牙語 什麼意思
只和你一人起舞!
lamos是我們跳舞的意思,動詞原形lar。solo就是僅僅,相當於英語里的only,ti就是"你"。
『捌』 西班牙語翻譯 在線等
El amor verdadero es tan sólo el primero。這個意思是:【愛情是對的這個只有一次】你那個es tan 是一起的,應該是:estan 這個意思是:【這個態稿】的意思。verdadero的明閉拍意思是:【對】的意思。solo的意思是:【只有】的意思。primero的意思是:【第一】的意思(跟一次是同一個意思) 至於你最後面的激羨幾個字本人也看不懂。。。我可沒抄別人額。
『玖』 Ridin' Solo solo的意思是西班牙語的獨自的意思,或者是一個人,在西班牙,solo可以用在很多地方
solo一個人/獨自/單獨/
『拾』 問一下西語中solo的用法
solo 是單獨的,唯一的,孤單的意則滑思。
舉個例子:我獨數盯塵自一人去散步。Voy a pasear solo.
我很孤獨。Estoy solo. Me siento solo.
注意一點,那個帶重音的sólo.這個是僅僅,只,就 的意思。
比如:我只是想知道薯禪他的年紀. Sólo quiero saber su edad.