西班牙語可憐的人怎麼說
『壹』 西班牙語中的pobrecita什麼意思
得看是什麼情況。
形容詞
Pobrecita, Pobre 是窮的意思, c-(ita) 很多詞後面都會有, 形容小女孩。其實 可以不用也表達同一個意思。
如: Pobre : El es una persona muy pobre 他是一個很窮的人
有 ita 的另外一個形容詞芹明
唯首慎如 :pequeñita () Desde pequeñita siempre se portado mal. 從小 她一直 都那麼淘氣。
2. Pobrecita, 在 說西班牙語的國家, 目前很多人喜歡用 「pobrecita" 形容某個女指敬人 可憐。
如: Pobrecita de María 可憐的瑪麗亞
有問題,可以追問!求助!
希望我的答案能幫到您!
祝您生活愉快
若滿意,請採納!
『貳』 關於西班牙語的一些語法問題
1.不關si,ya的事,語法規定的.la是賓格代詞,le是與格代詞.這兩種代詞只能在變位動詞的前面,或者與原型動詞連寫.
例如:la voy a ver 或 voy a verla.
si usted la ve, usted可以省略,人稱代詞只要不會出現歧義,都可以省略.
2.不可以,原因同1.如果你要問我語法為什麼是這樣子,那我就沒辦法了.
3.形容詞並不是一定要至於名詞後面的.只是部分形容詞至於名詞前面或後面時意思不一樣.
例如:pobre hombre,可憐的男人. hombre pobre,貧窮的男人.
(其實你這句話我看不懂,cuanto mas 是一個短語,越...越...,)
4.這句話里,diga不是虛擬式,是禮貌式.
屬於命令式的您的變位. digale 是正確的,因為命令式後可以直接加代詞.
例如: vete, 你走開!
5.首先,avisare是將來時, marque 這個詞,,,, marque 是禮貌式, marqué 是過去式,無論是哪個,都不是虛擬式! (盡管,禮貌式的變位和虛擬式是一樣的.一樣為什麼這就不能是虛擬式啊?沒辦法啊,要根據情況來分.)
ya的意思太多,可以指已經,現在,將要!這個,你要自己慢慢領會.
6.para,這個詞不簡單,意思非常多,para除了你以上說的意思,還有可以表示事物之間的相互聯系,所以,上文沒錯.
ps:還有很多特定用法,很多其他用法.
語法固然重要,但是理解也很重要,很多生活中的用法不是語法上能解釋的,加上很多特指,特例,約定成俗的用法.所以在學習當中要學用融會貫通,而不是死記硬背,單詞除外.
但是基本的語法是一定要會的,能自己理解的前提.
你得好好加強下語法了.
樓主好好加油吧!
寫的很辛苦,不介意的話賞點分吧! 嘿嘿!
『叄』 西班牙語罵人的話
1、Capullo, 混蛋 2、cabrón, 壞蛋
3、gilipollas, 傻x 4、imbécil, 蠢豬
5、malecado, 沒禮貌的家斗陵伙 6、pervertido, 猥瑣
7、caraculo, 屁股長臉上了 8、mamon, 笨蛋,粗魯的傢伙
9、descerebrado, des=沒,cerebro=腦子 10、讓滑subnormal, 不正常的人
11、enfermo,有病 12、inútil, 無能
27、don nadien, 沒有存在感的 28、idiota, 笨蛋
29、guarro, 下流 30、 Idiota 白痴
31、Hijo de puta! 婊子養的 32、Estúpido 笨蛋
33、Mierda 狗屎 34、Vayase al diablo! 滾蛋!
35、 Imbécil 低能 36、 Puta 婊子
37、 Loco / Loca 神經病 38、Sin vergüenza 無恥
39、Inútil 沒用的人 40、Hay problemas(有問題)
41、No tonto tontos(傻不傻的) 42、Cerdo(豬頭)
43、vete a la mierda= 去屎 空滑戚 44、muerete=去 死
『肆』 西班牙語, solito, como siempre. 中的solito什麼意思查不到此詞
solito是alone 單獨的意思。
『伍』 關於西班牙語中形容詞在前與在後的問題
西語的形容詞一般來說都是在後面的,如果在前亂早面那就是引山櫻申意了, 比如說哈,una mujer pobre。(一個貧困的女人)說明這個女人窮。 而una pobre mujer、(一個可憐的女人)說明這個女人很可憐····· 又或者,un profesor viejo,(一個老的教師)說明教師年齡老、、 而un viejo profesor。(一個老教師)但是這里的viejo代表逗陪叢從事教學時間長。。。 O(∩_∩)O
『陸』 西班牙語翻譯
這篇文章的動詞變位和時態有好多錯誤,性數也是,所以翻譯起來可能有些。。。。
你偽裝的外表
這一天漸漸來臨了,(這句人稱沒有通過動詞表現出來,所以不知道是誰)編織著一葉懷疑的心門,(缺少動詞)他以前是很熱情的行為方式,現在變得卻很冷酷,對待他的朋友和班級的同學都這樣,(下面這句真的沒法看懂,無論是從單詞還是語法上)。。。
(應該是me recuerdo )我記得幾個月前,您讓我離開燕,最初是因為您讓她忽視我嗎,因為說燕是個好人,這只是您的一個借口。
現在您是不是很有成就感,燕走了,我沒有了朋友,您的目光更加忽略了我,讓人覺得好像有把刀刺進了心臟。
隨著時間一點點過去了,您很高興嗎
你看我現在一直都一個人,很孤單,沒有朋友,您呢,也同樣是個可憐的人啊。。。
這么長久的偽裝您不感到厭倦嗎
給她一個小小的建議,如果對學習西班牙語感興趣的話,最好是先學習,再創作,打好基本功是很重要的,尤其是西語中所有的人稱都是通過動詞變位來體現的,所有動詞的動詞變位同時反映了時態,所以動詞變位是很重要的。
『柒』 西班牙語的發音和英文的發音有什麼區別
西班牙語和英語的區別
區別一:
西班牙語的單詞比英語要更容易記和掌握,因為英語需要看音標,才能讀出單詞的正確發音,而西語則不同,西語沒有音標,只要掌握了其字母的基本發音就可以拼讀出單詞。
區別二:
西語的動詞變位分為規則和不規則的,而以ar,er,ir結尾的規則動詞變位佔了多數,都是有固定規律的,可以很快的掌握;剩下的不規則動詞需要大家背和記。英語的許多簡單動詞和不同的介詞搭配出來的片語可以組成好多意思,如get up,get off,get rid of,但是西語就用levantarse,bajarse和descartar,當然並不是說英語沒有對應的動詞,而是英語的片語變化更多。
區別三:
英語的詞比西語的詞多、豐富,因為英語已經融入了大量的來自其他各種語言的詞彙。
區別四:
英語的時態有現在時、過去時、進行時、現在完成時、過去完成時,過去進行時、虛擬式、過去完成時等等之類的,西班牙語也有,唯一西班牙語比英語多的一個時態是過去未完成時,用於描述過去的各種場景(只是其中一種情況)的一個時態。
區別五:
英語和西班牙語有一些單詞是一樣的,如:hospital,,material,但是發音是截然不同的,西語發音非常有規律,因此即便你不知道什麼意思,遲豎轎你也可以很流利的把它讀出來。很多英語單詞和西語單詞都是相似的,舉幾個英語可以直接轉換為例子:英語結尾為-tion,西語為-ción (action = accion);英-ty,西-dad或tad(difficulty = dificultad)。
區別六:
形容詞的位置
一般來說,初學者比較容易意識到的是,西班牙語的形容詞的位置和英文的是不一樣的。西班牙語一般把形容詞後置語所修飾的名詞,而英語則一般把形容詞放在前面。比如:
西班牙語 hotel confortable
英語 comfortable hotel
形容詞在西班牙語中,也可以放在名詞之前。但是意思會微微改變,通常來說增加一些情感和主觀性。比如說:
un hombre pobre 一個貧窮的男人
un pobre hombre 一個可憐的男人
同樣的規則在西班牙語的副詞中也是一樣,置於動詞之前的副詞會有一點兒情感或主觀性的意思。而在英語中,副詞一般前置或者後置都不會產生意思的不一樣。
區別七:
性這個區別是顯著的,性是西班牙語語法的一個主要特點,但是在英文中幾乎很少看到「性」的痕跡了。
一般來說,所有的西班牙語名詞都是陽性或陰性的,當然還有少數的中性詞。形容詞和代詞必須跟名詞的性保持一致。甚至於無生命的物體也需要用ella(she)或者él(he)來替代。在英文中,只有人、動物和少數名詞,比如ship有所謂的性,會用she來指代。就算在這些例子中,性也僅僅是在代詞中體現,形容詞在男(陽性)和女(陰性)之前是一樣的。
西班牙語的名詞很豐富,尤其是在職業詞,通常都有陽性和陰性形式。如何一個男總統稱為presidente,但是一個女性總統的話,傳統意義上會稱為presidenta。英語的性僅限於少數詞之中,比如actor和actress,不過需要說明的碼肆是,在現在的使用環境中,這個性的區別已經在不斷弱化了。如今,一個女總統也可以叫做presidente,叫好像actor也經常會用來稱呼一個「女演員」。
區別八:
動詞變位英語的動詞變位形式很少,一般也就是加s或者es來表達一般現在時第三人稱單數的變位,加ed或者d來表達一般過去時的變位,以及加ing來表達進行時。如果要進一步表達時態的話,英語一般都通過在動詞之前增加助動詞"has," "have," "did" 和 "will"來實現。
單數,西班牙語則是完全不同的存在。雖然它也會使用助動詞,但是西班牙語廣泛地通過改變動詞的詞尾來體現人稱和時態。即使不藉助於助動詞,大部分動詞也有超過30種動詞的變位形式,而英語則只有三四種。比如,動詞hablar,可以變出hablo(我說),hablan(他們說),hablarás(你將說),hablarían(他們過去將說), 以及hables(你說的虛擬式)。掌握好動詞的變位,包括不規則變位動詞和規則變位動詞,是學習西班牙語的關鍵。
區別九:
對主語的需求
在兩種語言中,一個完整的句子至少包含一個主語和一個動詞。然而在西班牙語中經常不需要把主語說出來,因為在動詞變位中就已經可以把纖基主語反映。而在標准英文中,只有在命令式中,才有省略主語的現象。在西班牙語中,省略主語則沒有限制。
比如,在英語中「will eat」無法反應出誰將要發出「吃」的動作,但是在西班牙語中,完全可以使用comeré來表達「我將要吃」,或者comerán來表達「TA們將要吃」。這只是舉的兩個例子,因此主格人稱代詞在西班牙語中的存在,只是用於避免歧義和強調。
區別十:
西班牙語和英文中都有使用虛擬語氣,虛擬語氣是一種用於動詞的動作實際上並沒有發出的動詞變化形式。然而,在英文中則比較少使用虛擬語氣,但是在西班牙語中則是常見於所有日常的對話中。
虛擬語氣的區別可以在下面句子中看出,"Espero que erma," "I hope she is sleeping." 這里英文的"is sleeping" 在西班牙語的動詞變化是erme, 和"Sé que erme," "I know she is sleeping."是一樣的。需要留心在這些句子中,西班牙語的動詞變化,而這些變化在英語中是沒有的。
幾乎可以說,如果英語中一個句子使用虛擬語氣,都可以找到西班牙語的對應表達。"Study" 在 "I insist that she study"是一種虛擬語氣(如果沒有虛擬的話應該使用studies),在西班牙語對應的表達是"Insisto que estudie."
(7)西班牙語可憐的人怎麼說擴展閱讀
學習西班牙語所要注意的事項:
在語音階段我們會學習:母音、輔音、二重母音、三重母音、分音節規則、重音規則、輔音連綴等。
1.母音:在發母音時注意口型標准,單母音有唯一性,發音不變!發二重母音、三重母音要注意不能把每個母音發的非常完整,要從一個母音迅速到另一個母音滑過去,母音之間不要停頓。
2.輔音:清輔音聲帶不振動,濁輔音聲帶振動,特別注意區分t-d和p-b。在練習顫音時注意,當r在詞首需要多顫,詞中單顫,詞尾的顫音最為難發,不藉助任何其他的音,是口型下的氣音。
3.分音節:我們不一定按照分音節的方式朗讀,分音節的目的是讀的時候自然會為一個音節分段,從而抑揚頓挫,這就是語調的重要組成部分。我們需要通過多讀培養語感。
4.重音規律:在沒有重音符號的情況下看最後一個字母,母音和s、n結尾的單詞重音在倒數第二節,其他輔音結尾的重音在最後一個音節。
『捌』 pobrecita,levanta tu cabeza!翻譯西班牙語
可憐的小女孩,把頭抬起來!
『玖』 西班牙語「el libro nuevo」,形容詞"nuevo"怎麼放在名詞"libro"的後面,
西班牙語的形容詞一般都放在後面。
但是有時也會有放在前面的。
一般來說放在前面是有點抽象的形容,或者是文學語言需要,
而放在後面是這個東西本身的屬性,表面的性質。
比如,viejo amigo 老朋友(故知)
amigo viejo 年紀大的朋友
una pobre chica (pobrecita),可憐的孩子
una chica pobre 窮困的孩子
再如, un gran país偉大的國家
un país grande(面積)大的國家
再比如,你的問題,el libro nuevo,就是與舊的相對的,嶄新的書
el nuevo libro,比如說一個作家最近的一本書。
『拾』 西班牙語中的pues pobre是什麼意思
pues是語氣嫌沒詞段大,pobre願意是窮,這里應該是可憐的意思。
可以理解為,你說了一件不幸遭遇,握者豎對方說:唉,真可憐啊。
或另一種語境,你問他為何不去餐館吃飯,對方說,唉,因為窮啊