當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 為什麼中世紀西班牙語

為什麼中世紀西班牙語

發布時間: 2023-05-18 07:19:57

⑴ 世界為什麼流行西班牙語

西班牙語影響遍及整個美洲,尤其是拉美與南美,是由於大發現時代、殖民時代的西班牙語言文化橫向的延伸。「佐羅」的故事便是西班牙殖民總督美國加州發生的。亞歷山大大帝都說西班牙語是與上帝對話的語言,說明既動聽又賦予其神聖的外套。

⑵ 南美大陸使用西班牙語和葡萄牙語的根源

拉丁語

約在公元前一千年,從北方不斷涌來的移民把拉丁語帶到義大利半島。在以後的幾百年中,羅馬出現了,並居於突出地位,羅馬的拉丁語成為新興的羅馬帝國的標准語。和古典拉丁語同時存在的,有一種口語方言,羅馬軍隊把這種方言帶到整個帝國。它完全取代了義大利在羅馬帝國出現前就有了的語言以及高盧語和西班牙語,並且,在五世紀瓜分羅馬帝國的野蠻人也樂於接受這種語言。進一步分化的結果,導致現代羅曼語諸語言的出現,它們是:義大利語,法語,西班牙語,葡萄牙語和羅馬尼亞語。

羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(Classic Latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」(Romance),包括中部羅曼語:法語(French)、義大利語(Italian)、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalonia);西部羅曼語:西班牙語(Spanish)、葡萄牙語(Portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(Romanian)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」(Latin America)。羅曼語和拉丁語的區別在於,羅曼語都失去了很多單詞的語法變化詞尾。特別是名詞的變格詞尾,已經完全喪失。(名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留)。

⑶ 西班牙語是什麼

按照第一語言使用者數量排名,西班牙語為世界第二大語言,語言總使用人數排名為世界第三。 在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中,約有4億人使用。 西班牙語是從通俗拉丁語中發展而來的,同時受到巴斯克語和阿拉伯語的影響。西班牙語音的典型特徵是輔音弱化,齶音化。相同的現象也可以在大部分的羅曼語系的語言中發現。 中世紀的輔音系統在猶太-西班牙語中得到更好的保留。這種語言使用於在15世紀被驅逐出西班牙的猶太人後裔中。 西班牙語是非洲聯盟,歐盟和聯合國的官方語言。在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國家有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯大黎加、古巴、多明尼加、厄瓜多、薩爾瓦多、赤道幾內亞、瓜地馬拉、宏都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭、秘魯、西班牙、烏拉圭和委內瑞拉。在美國雖非官方語言,但美國聯邦政府的網站及文件大多會提供西班牙文版本。 西班牙語也在安道爾共和國、貝里斯、加拿大、直布羅陀、以色列、摩洛哥、荷蘭、菲律賓、美國、特立尼達和多巴哥以及西撒哈拉被使用。 在西班牙和西班牙美洲擁有很多不同的西班牙語方言。在西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發音通常被認為是西班牙語的標准發音。 在美洲,第一批西班牙人帶來的他們的地方主義。今天仍然可以發現在美洲的不同地方存在著明顯不同的方言口音。 [編輯] 字母表A a (a)B b (be)C c (ce)Ch ch (che)D d (de)E e (e)F f (efe)G g (ge)H h (ache)I i (i)J j (jota)K k (ka)L l (ele)Ll ll (elle, doble ele)M m (eme)N n (ene)Ñ ñ (enie)O o (o)P p (pe)Q q (cu)R r (erre)RR rrS s (ese)T t (te)U u (u)V v (uve)W w (doble uve)X x (ekis)Y y (y griega)Z z (zeta)此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güi來表示u是發音的,因為其他的組合gue、gui中,u是不發音的。 根據1994年西班牙皇家學院的決定,「CH」跟「LL」不再做為單獨的字母出現在字母表中.但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內.

⑷ 秘魯人為什麼會西班牙語

秘魯乃至整個中南美洲在中世紀16世紀開始被西班牙統治,直到19世紀末,南美西班牙後雍革命解放後,各個國家就獨立了.語言也經過400多年的統治被傳下來了.所以現在的中南美都說西班牙語也是他們的母語.但是他們老祖宗留下的很多方言到現在很多地方因為偏遠,或者局部地區在用.

⑸ 羅馬擴張時期,西班牙當地土著人為什麼自願採用拉丁語

西班牙語是拉丁語系的一種
以下是參考資料
拉丁語屬於印歐語系 義大利語族 拉丁-法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區(Latium,義大利語為Lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而基督教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上論文也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。
羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(Classic Latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」(Romance),包括中部羅曼語:法語(French)、義大利語(Italian)、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalonia);西部羅曼語:西班牙語(Spanish)、葡萄牙語(Portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(Romanian)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」(Latin America)。
羅曼語和拉丁語的區別在於,羅曼語都失去了很多單詞的語法變化詞尾、特別是名詞的變格詞尾,已經完全喪失(一些代詞除外)。(名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留)。

羅曼語族,亦稱拉丁語族、羅馬語族,屬於冊前印歐語系,包括法語、義大利語、羅馬尼亞語、羅曼什語、葡萄牙語、西班牙語、加泰羅尼亞語等。盡管羅曼語族諸語言由拉丁語衍生而來,但它們和古老的拉丁語已經差異巨大。
羅曼語族屬於印歐語系,雀返是從義大利語族衍生出來的現代語族,主要包括從拉丁語演化而來的現代諸語言。操羅曼語族語言的人主要包括傳統意義上的「歐洲拉丁人」。羅馬帝國瓦解之後,原本統一的拉丁語也隨地域的不同而產生各類方言。這些方言就是今日羅曼諸語言的雛形。
盡管如此,現代羅曼語族諸語言和古老的拉丁文頃姿飢之間已經存在很大不同了。比如,現代羅曼語多以冠詞和介詞來替代拉丁文復雜的格變化;現代羅曼語用助動詞來構成復合時態,這也是拉丁文不具備的。
盡管都是從拉丁語演化而來的,羅曼諸語言之間仍存在比較顯著的差別。造成這些差別的原因包括:歷史傳統的彼此隔絕、古羅馬帝國治前的地域性古語的影響、羅馬帝國覆滅後頻繁的戰爭和社會變遷,以及文藝復興時期各種地域文化之間的沖突和共融等。

⑹ 西班牙語是怎樣的一種語言有什麼特點

西班牙語(Castellano或Espa?ol)是世界第三大語言。在七大洲中,約有352,000,000人使用,西班牙以及拉丁美洲27個國家均使用西班牙語。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Espa?ol),而很多說其他語言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。另一方面,拉美國家的人更喜歡castellano這個詞因為Espa?ol聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。但是無論如何,卡斯蒂利亞語是在卡斯提爾使用的一種方言。 目錄 1 歷史 2 世界上的西班牙語 3 西班牙語字母表 4 西班牙語語法 4.1 性 4.2 數 4.3 動詞 歷史 西班牙語是從通俗拉丁語中發展而來的,同時受到巴斯克語和阿拉伯語的影響。西班牙語音的典型特徵是輔音弱化,齶音化。相同的現象也可以在大部分的羅曼語系的語言中發現。 中世紀的輔音系統在猶太-西班牙語中得到更好的保留。這種語言使用於在15世紀被驅逐出西班牙的猶太人後裔中。 世界上的西班牙語 西班牙語是非盟,歐盟和聯合國的官方語言。在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國家有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯大黎加、古巴、多明尼加、厄瓜多爾、薩爾瓦多、赤道幾內亞、瓜地馬拉、宏都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭、秘魯、西班牙、烏拉圭和委內瑞拉。 西班牙語也在駁藍 埠凸 ⒉ 瘸恰⒓幽么蟆⒅輩悸尥印⒁隕小⒛β甯紜⒑衫肌⒎坡殺觥⒚攔 ⑻亓⒛崬錆投喟透繅約拔魅齬 皇褂謾? 在西班牙和西班牙美洲擁有很多不同的西班牙語方言。在西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發音通常被認為是西班牙語的標准發音。 在美洲,第一批西班牙人帶來的他們的地方主義。今天,你仍然可以發現在美洲的不同地方存在著明顯不同的方言口音。 西班牙語字母表 A a B b C c Ch ch D d E e F f G g H h I i J j K k L l Ll ll M m N n ? ? O o P p Q q R r rr S s T t U u V v W w X x Y y Z z 西班牙語語法 西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。 性 西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。 數 名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。 動詞 西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞、以-er結尾的動詞和以-ir結尾的動詞。 以現在時為例: 動詞原形 hablar(說) comer(吃) vivir(住) 第一人稱單數 hablo como vivo 第一人稱復數 hablamos comemos vivimos 第二人稱單數 hablas comes vives 第二人稱復數 habláis coméis vivís 第三人稱單數(包括第二人稱敬稱) habla come vive 第三人稱復數(包括第二人稱敬稱) hablan comen viven 西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是「主-謂-賓」結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:?Qué es esto?(這是什麼?)?No es verdad!(那不是真的!)
麻煩採納,謝謝!

⑺ 中世紀歐洲是用什麼語言

中世紀的歐洲,古典文化(希臘,羅馬文化)佔有極其重要地位。拉丁語在中世紀(公元600-1500)還是人們在日常生活中進行交際的活的語言。當時學者們著書立說,進行文化交流都使用拉丁語。它是中世紀歐洲的國際語言和教會官方語。拉丁語是古代義大利半島中部西海岸拉丁部族的語言,在公元前6世紀,便出現了拉丁文獻,它隨著羅馬帝國的擴張而傳播,又隨著羅馬帝國的崩察坦昌潰而分化。它派生出法語,義大利語,西班牙語等語種。文藝復興時期以後,拉丁語在日敗扒常生活中不再使用,但是人們要閱讀古典文學,哲學,宗教,法學等著作,還必須學習拉丁語,學校里開設拉丁文課,講授拉丁文文法和詞彙。文藝復興時期,歐洲外語教學除了希臘語和拉丁語以外,一些民族語言開始進入課堂,出現了法語和英語作信御為外語教學,當時人們為了區分古典希臘語和拉丁語,稱這些語言為現代語言。

⑻ 歷史上一個不經意的決定,導致拉丁美洲成了西班牙語的天下

眾所周知,西班牙語是拉丁美洲的主要語言(除了巴西說葡萄牙語)。為什麼會這樣?許多人會將其歸於哥倫布發現新大陸後的西班牙殖民征服。這當然沒有問題,但並不是事實的全部。 名稱背後的奧秘 答案就隱藏在「 」西班牙語」這個名字的後面。 從這張圖上可以看出,諸如委內瑞拉、阿根廷、巴拉圭這樣的美洲國家,將「 」西班牙語」稱為「 」卡斯蒂利亞語」。甚至在西班牙本土,「 」卡斯蒂利亞語」的說法也與「 」西班牙語」共存。 「 」卡斯蒂利亞語」是什麼?顧名思義,就是卡斯蒂利亞人使用的語言。這個名字代表了一段歷史。在中世紀早期,西班牙大部分地區被摩爾人( *** 人) *** ,北部則出現了若干信奉基督教的小國。其中,阿斯圖里亞斯和萊昂的統治者們宣稱他們是西哥特君主國的繼承人,與此同時西比利牛斯山脈的巴斯克公國則是在南方的摩爾人和北方的法蘭克人雙重進攻的夾縫中生存和壯大起來,並成為納瓦拉王國。最西面的阿斯圖里亞斯的居民說加利西亞語與阿斯圖里亞斯語,而東面的阿拉貢王國是說阿拉貢語與加泰羅尼亞語雙語的。 1210年時的基督教諸國 為了神聖的「 」再征服」事業,諸基督教國家開始通過令人眼花繚亂的聯姻進行整合。11世紀後,北方的政治中心又轉移到萊昂-卡斯蒂利亞。費爾南多三世(1217-1252年卡斯蒂利亞國王、1230-1252年萊昂國王)將萊昂王國劃歸卡斯蒂利亞王國管轄。兩國雖然有各自不同的 *** 機構、經濟制度和法律,但卻擁有一個君主。這通常被視為卡斯蒂利亞王國的開端。但是它並不能獨占鰲頭。在伊比利亞半島東北部,與巴塞羅那合並之後的阿拉貢王國也一度成為地中海的海上霸主之一。當時一位義大利人曾寫道:「 」地中海的魚兒不插上阿拉貢的標簽,都不敢浮出水面」。 王朝的合並 中世紀統治神聖羅馬帝國的哈布斯堡家族有句格言—— 「 」讓別人去打仗吧,你,幸福的奧地利,結婚去吧!戰神馬爾斯給別人的東西,愛神維納斯會賜給你」。 哈布斯堡家族徽章 在東方世界,由於聯姻而使得兩個政權合二為一的情況從來不曾出現過。但在中世紀歐洲,繼承法明確規定女系後代與男系後代享有平等的繼承權,土地和王位都可以由女性繼承。這樣一來,領主聯姻使得領地合並又的確是尋常之事。 西班牙歷史上最重要的一次王朝聯姻(合並)出現在15世紀後期。卡斯蒂利亞王國與阿拉貢王國又通過婚姻聯合了起來。1469年,互為堂姐弟的兩國王儲結婚。1474年和1479年,他們分別登基,稱伊莎貝拉一世女王和費迪南德二世國王,同時他們又互相成為共治國王。「 」在一切法律、錢幣和印章上費迪南德的名字應在伊莎貝拉之前,但卡斯蒂利亞的紋章應在阿拉貢之前」。 14世紀後期的卡斯蒂利亞(紅)與阿拉貢(綠) 兩位國王的結合,使得卡斯蒂利亞王國與阿拉貢王國成為一體,這就是後世所說的「 」西班牙王國」。1492年,摩爾人被從伊比利亞半島永遠驅逐出去。1515年,比利牛斯山脈以南的納瓦拉王國(巴斯克)領土被納入卡斯蒂利亞版圖;葡萄牙也在1580年以君主聯姻的方式加入了卡斯蒂利亞與阿拉貢的聯合(1640年脫離)。原本只是一個地理名稱的「 」西班牙」到此時第一次成為國家的名稱。 伊莎貝拉與費迪南德 一步錯過滿盤皆輸 然而,這又是一次不徹底的合並。卡斯蒂利亞與阿拉貢雙方仍然保有自己原有的法律。這樣的「 」一國兩制」當然是很滑稽的。比如,1578 年,國王菲利普二世的一位官員在馬德里被刺,兇手被懷疑是阿拉貢的顯貴。疑犯逃回阿拉貢尋求庇護——阿拉貢的法律禁止國王隨意抓人,竟令國王無可奈何。 但是,最關鍵的是,費迪南德二世雖然成為西班牙的國王,但是在王國內部,他卻沒有為故國阿拉貢爭得平等的權力。 畢竟統一後的西班牙王國首都馬德里就是原來卡斯蒂利亞王國的首都。結果,在馬德里的政治精英眼中,「 」西班牙」也只簡單地被看作卡斯蒂利亞的同義詞——就跟西班牙語與卡斯蒂利亞語的關系一樣。在這種心理的支配下,西班牙當局做出了一個對後世影響深遠的決定:阿拉貢的居民在很長一段時期被禁止直接與美洲殖民地進行貿易(秦海波:《加泰羅尼亞地方民族主義歷史考察》)。 很多加泰羅尼亞地方民族主義者認為,正是這種不公正待遇導致了加泰羅尼亞的衰落。但此項政策的影響,其實遠遠超出了貿易范疇。它實際上意味著,阿拉貢(包括加泰羅尼亞)人被排除在西班牙人對拉丁美洲的殖民事業之外。哥倫布正是在伊莎貝拉與費迪南德兩位國王的資助下遠航美洲的,可是最終在拉丁美洲建立起的西班牙殖民帝國實際上屬於卡斯蒂利亞人的。從這個意義上說,後世卡斯蒂利亞語在整個美洲攻城略地的同時,阿拉貢語與加泰羅尼亞語卻無緣置喙,甚至自身難保的命運,其實只是源於出身阿拉貢的費迪南德國王的一念之差。 卡斯蒂利亞語(Castilian)在西班牙的擴張

⑼ 墨西哥為什麼說西班牙語 因為曾經被西班牙殖民統治了300年

墨西哥為什麼說西班牙語?相信很多小夥伴都會有褲亂備這個疑問,明明墨西哥是北美洲的一個聯邦共和胡毀制國家,北部和美國接壤,為什麼說的語言並不是英語。想知道答案的小夥伴就接著往下看吧。

墨西哥為什麼說西班牙語


綜上所述,相信小夥伴們也知道墨西哥為什麼說西班牙語的原因了,而墨西哥是世界面積第14大國家,其中印歐混血和印第安人占人口的90%以上。以上就是關於墨西哥為什麼說西班牙語的介紹,謝謝各位瀏覽。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1286
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:628
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:754
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1200
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1257
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:909
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:866
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1561
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:886
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:660