當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 如何分辨法語英語和西班牙語

如何分辨法語英語和西班牙語

發布時間: 2023-05-19 05:46:08

Ⅰ 法語,西班牙語,英語,德語,它們之間有什麼區別

看下各語種的起源:
1,日耳曼語族:英語 德語 挪威語 瑞典語 荷蘭語 哥特語
2,羅曼語族: 拉丁語 義大利語 法語 西班牙語 葡萄牙語 羅馬尼亞語
3,希臘語族: 古希臘語 希臘語
4,斯拉夫語族:俄語 烏克蘭語 波蘭語 捷克語 塞爾維亞語 保加利亞語

下面具體分析一下區別:
題目中所舉諸語言都屬於印歐語系裡面的日耳曼語族、義大利語族,以及由義大利語族衍生出來的羅曼語族。

日耳曼語族和羅曼語族(乃至其他印歐語系語言)的主要區別是,日耳曼語族有一套自己的基礎詞彙,很難和其他印歐語言找到同源詞,有人因此認為日爾曼語是原始印歐語使用者和非印歐語使用者接觸而產生的[0];其次,原始日耳曼語的發音經過一次叫做「第一次輔音推移」的變化,使其與其他印歐語系區別開來;此外還有日爾曼語族的時態通常比較簡單、形容詞分為強弱變化兩類等等特徵。

日耳曼語族有東、西、北三個分支。其中東日耳曼諸語言現今已經完全消亡了。

古英語和德語一樣,都屬於西日耳曼語支,由居住在現今德國、荷蘭、丹麥等地境內的日耳曼部落(主要是盎格魯和撒克遜兩支)帶到不列顛島上。這是公園五世紀左右,羅馬帝國不再能夠控制不列顛地區時的事情。這些日耳曼移民趕走並同化當地人(他們說凱爾特語及簡化拉丁語),也讓古英語成為現今英格蘭地區的主要語言。古英語的語法和德語很接近。 後來的幾百年間,操持古諾斯語[1]——冰島語、挪威語的祖先,屬於北日耳曼語支——的北歐人侵襲、移民不列顛,也改造(主要是簡化了)古英語的語法。 公元十一世紀,來自大陸的征服者,諾曼底人由威廉公爵帶領入侵不列顛,也帶來了他們的語言,諾曼語。諾曼語算是古法語的北部方言,也就是說,它屬於羅曼語族。英語逐漸受到法語的影響(主要是詞彙、詞法和拼寫方面),演變成中古英語。英語拼寫和念法不同的陋習,就是那個時候留下來的。 十五世紀,中古英語發生了一次稱作「母音推移」[2]的變化,原因不詳,可能是因為黑死病及其後來的人口遷徙。從此之後英語又增添了一個母音有多種讀音可能性的惡趣味。從此中古英語變為現代英語。

德語的變化相比之下比較緩慢,因為德語區的居民內戰外戰雖多,卻從未被操持外國語的入侵者征服過。古德語可以分為低地、中地、高地三種,按此次序分布於北海到阿爾卑斯山之間的日爾曼人社會。古低地德語和古英語很接近,漸漸過渡到差別比較大的古高地德語上(故而西日爾曼語支是個所謂的「方言連續體」)。大約在公元三到五世紀之間,日爾曼語開始第二次輔音推移,主要發生在古高地德語上,低地德語和古英語幾乎沒有受到影響。這個變化直到十世紀左右才結束,推移比較明顯的種高地德語進一步演化,在十五世紀由馬丁·路德的德文版聖經定型,成為早期新高等德語,逐漸壓倒拉丁語和法語,變作德語區的通行語言。後來的標准德語也就是依據於此。比較傳統的德語詞彙實際上自成體系,本版同文提及的 Krankenhaus 一例,其他語言均來自拉丁語「hospes」,本意是「陌生人」,唯有德語是 病+房 兩詞合成。但是,現代德語,尤其是二戰之後,受到英語沖擊很大。大量法語、義大利語詞也滲入德國日常生活中,比如法語 Orange 一詞,幾乎已經沒有德國人知道它的德語本名—— Apfelsine,「中國蘋果」;銀行借記帳戶也是 Girokonto ,一個道地義大利詞。

現代法語由古代所謂高盧-羅曼語的北部分支演進而來。公元前一世紀羅馬帝國即已征服高盧,也就是如今法國、比利時、盧森堡,大部分瑞士,小部分荷蘭,還有德國位於萊茵河西岸的地區,這里的原住民也都曾是塞爾特人。(回顧前文不列顛受到日耳曼人入侵之前的歷史——那其實是這場高盧征服戰的一部分結果:羅馬人消滅了高盧地區的凱爾特原住民,害怕不列顛島上的凱爾特人反擊,就渡過海峽入侵不列顛,但只能控制其南部地區。)羅馬人帶來的拉丁口語,混合很少一部分當地的塞爾特語,形成高盧-羅曼語。這種語言演化出三個明顯的方言分支—— oïl 分支、òc 分支、sí 分支,得名於它們回答「是的,沒錯」所使用的詞:oïl 分支源自拉丁語 hoc illud(這個)、òc 分支源自拉丁語 hoc(這)、sí 分支源自拉丁語 sic (如是)。其中 oïl 分支主要分布在高盧北部,òc 南部,sí 在接近義大利的部分。公元五世紀,在盎格魯人入侵不列顛的時候,同屬日耳曼部落的法蘭克人從如今的荷比盧地區崛起,向高盧地區擴張,建立了法蘭克帝國。他們說的是古法蘭克語,屬於西日耳曼語支,如今已經消亡。但是這種語言,連同萊茵河東岸的阿雷曼語一起,對於高盧-羅曼語,尤其是北部的 oïl 分支,產生了巨大的影響,形成了古法語。「法語」這個名字,也就脫胎於「法蘭克人的語言」。時至今日,德語里稱法國為「法蘭克帝國」,法語稱德國為「阿雷曼尼亞」,也都是此時開始的事情。這一時期的古法語湧入大量日耳曼語的詞彙和語法特徵。與此同時,北歐維京人沖擊法國北部的諾曼底地區,並在那裡定居下來,將一部分北日耳曼語帶到古法語的北部方言之中,幾百年後又將這種方言帶到不列顛。

法蘭克人最偉大的皇帝查理曼建立了一統中西歐洲的帝國,帝國分裂後,西法蘭克王國就是現代法國的前身。Oïl 分支的古法語諸方言里有一支在此後時間里逐漸獲得優勢,在法國北部取代了拉丁語的官方地位,稱為中古法語。通行西法蘭克南部的加泰隆尼亞、普羅旺斯、圖盧茲等地區的 òc 分支——奧克語——也在此後被中古法語所影響。中古法語已經完全失去拉丁語的名詞變格特徵,所以成為一種分析語(依賴於句子中各成分的位置來獲得語義),復數變化也簡單了許多,這些都和現代法語一樣;但中古法語仍舊保留了一些和德語相似的日耳曼語特徵,比如動詞要盡量成為句子的第二個成分。此外中古法語從拉丁語和義大利語中引入了許多詞彙。到十六世紀,法語被佛朗索瓦一世定為官方語言,法國開始文藝復興。這段時間到十八世紀末的法語有時也稱做「古典法語」,但它與現代法語已經相差不大了。

義大利語的歷史比較簡單。羅馬帝國崩潰之後,各地流行的拉丁口語(通俗拉丁語)開始各自獨立發展。義大利作為拉丁語的根據地,這種演化進行得比較緩慢。不晚於公元十世紀的時候,義大利的諸方言都已經出現了與拉丁語的明顯區別。十四世紀的詩人但丁用托斯卡納的當地方言(准確地說,佛羅倫薩方言)寫作,也因此連帶著「標准化」了義大利語。這就是現代義大利語的雛形。後期受到一些法語的影響,但是相當有限。

Ⅱ 如何區分西語、法語、義大利語、俄語、葡萄牙語

只要你學了其中一種,你就可以分辨所有。西班牙語最好學,而且很多人用,其他語種跟西班牙語都有一定的關系,一般都可以用西班牙語交流。法語如果會的話,在中國會感覺好點吧,呵呵,但是本人不是很喜歡,因為法語和德語都有準備要吐口水的聲音。、

Ⅲ 法語和英語、西班牙語、葡萄牙語有什麼本質的區別呢

法語、西班牙語、葡萄牙語屬於拉丁語族,英語和德語屬於日耳曼語族,但兩者均屬於印歐語系。

拉丁語原本是義大利東南方拉提姆地方(Latium,義大利語為Lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而基督教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上論文也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。

羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」,而2~6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」,包括中部羅曼語(法語、義大利語、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalonia)語等)、西部羅曼語(西班牙語、葡萄牙語等)與東部羅曼語(羅馬尼亞語等)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」。

日日耳曼語族,印歐語系的主要語族之一。所屬各語言使用於北歐、中歐(德國、奧地利、盧森堡等)、西歐(英國、比利時、荷蘭),以及歐洲之外的英語國家和地區,總人口在4.8億以上。 日耳曼語族
日耳曼民族約在公元前 750年聚居在斯堪的納維亞半島南部以及與此鄰近的北海和波羅的海沿岸。日耳曼諸語言的最古歷史材料見於公元前 1世紀的拉丁文著作。公元200年起出現的北歐銘刻,是使用24個字母的一種文字體系。但是原始日耳曼語(日耳曼共同語)不象羅曼共同語那樣保存著文字記錄,因此只能通過歷史比較法去構擬。通常認為,日耳曼諸語言是印歐語言內發生「日耳曼語音變」時分化出來的;這個音變就是:原始印歐語的p、t、k 變為日耳曼語的f、╉、h,同時b、d、g變為p、t、k,而f、╉、h則變為 b、d、g。例如拉丁語的decem(十)變成了哥特語的taihun。 學者們習慣把現代日耳曼語原始印歐語中的詞根母音交替現象在日耳曼語言里還表現得很突出。原始印歐語的單詞重音不固定,日耳曼語言的重音卻常常固定在第一音節上。原始印歐語的復雜詞形變化到了現代日耳曼諸語言里又進一步簡化。句法上詞序趨於固定。

Ⅳ 對比英語,法語,西班牙語

  1. 個人認為是西班牙語最好學,因為西班牙語不像英語,單詞需要音標,只要掌握了發音方法就可以很順利的閱讀,你可能很流利的讀下一篇文章,卻不知道講了些什麼。西班牙與葡萄牙語、義大利語和法語很相近[屬於拉丁語系],基本上學會一種語法,另外幾種也能看懂了。

  2. 法語和英語只有一線之隔,英語里高雅的詞都是法語詞,因為法國曾經統治英國二百多年。法語語法一開始要比英語略難,以後越來越容易。

  3. 英語最難,但是在中國學的人最多,我自己也在學英語,而且入門極為容易。英語最大的問題就是單詞發音和書寫脫節,不知你知不知道國際音標是法國人搞的,我的感覺是英文越來越難,A字母居然有七個發音。所以中國人基本上都會啞巴英語,但是啞巴英語算英語嗎?不過學英語在中國條件最好,好的老師也多。

Ⅳ 法語,西班牙語,英語,德語,葡萄牙語的區別與聯系

從語法上來說,英語相對簡單些,德語和法語不分伯仲,法語語法的難點,動詞變位很復雜,是因為時態多,不規則的動詞變位多造成的,而德語,雖然動詞變位相對規則,但是,德語的變格是法語和英語里沒有的,這是德語的難點。至於上面的朋友提到的詞性,德語比法語多了一個中性詞,但個人覺得,詞性不算復雜。
但是,從單詞來說,英語最為復雜,因為英語借用了大量的外來詞彙,法語,德語,西語,意語…………很多,很多,就能日語和中文的詞彙都有,但是,法語和德語的詞根,詞綴都相對很有規則。
如果,你英語比較好的話,個人建議學法語,因為英語中將近30%的詞彙是借用法語的詞彙,可以省去很多背單詞的時間,至於法語的語法,慢慢學,還是可以掌握的!
呵呵,個人意見,僅供參考!
bonne
chance!
:)如果,你想自學法語,我可以給你一點幫助!

Ⅵ 怎麼辨認法語和西班牙語

西班牙語最容易辨認,看見這個字母 就肯定是西語,其他語言信猜大沒有的,兆散還有,西語感嘆句和問句在句首要倒著寫一個感嘆號( )、問號( )。法語特滑豎征則是母音

Ⅶ 怎麼區別法語西班牙語德語義大利語

語音上區分的話,如果你不精通,那義大利語跟西班牙語比較難區分,派橘胡兩種比較相近,法語的話我感覺通過J這個發音判斷方便,你可以聽聽法語里J這個音,德語的話我也不知道怎麼說,這幾種語言聽多了都好區分,我學西語的,我感覺基本都能分清楚
書面上的話,n上面有根波浪線的一定塵攔是西班牙語,這個字母是西語里特有的,法語的話一般看到一句話中有單獨的é(這個西班牙語里也有,但是是在單詞中)和è就是了,德語跟英語字母一樣的一般看到der
還有ü差不多就是德語了,義大利語跟西語相似度很高,如伍攜果沒學過其中一種感覺難判斷
我說的是大概啊,不是絕對的,ü西語里也有比較少出現而已

Ⅷ 如何區分法語和西班牙語

法語,西班牙語,葡萄牙語和義大利語都屬於拉丁語族,拉丁語族的一個特點就是動詞變位,為什麼要動詞變位呢?因為這幾種語言都沒有主語,或者說主語一般都省略,那怎麼區分你我他你們我們他們呢?就通過動詞的變位來表示。

舉個西班牙語的例子

我在吃飯。Estoy comiendo.
你在吃飯,Estás comiendo.
他(您)在吃飯,Está comiendo.
我們在吃飯,Estamos comiendo.
你們在吃飯,Estaís comiendo.
他們(您們)在吃飯,Están comiendo.

而,estoy,estás,está,estamos,estaís,están的原型動詞是estar.

而這些僅僅是現在時的6種變位,如果在所有時態下,一個動詞就有幾十種變位。而且許多是不規則變位。所以對中國人來說,是個難點。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1285
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:627
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:753
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1199
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1256
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:908
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:865
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1560
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:885
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:659