mire西班牙語什麼意思
㈠ 懂西班牙語的朋友進
一、把下列句子譯成漢語(每題2分,共30分):
1. -!Hola¡ ¡Buenas tardes! Soy Carlos Pérez.
你好!下午好! 我是(我叫)Carlos Pérez.
2. ¡Mucho gusto! Soy Fernando Rodríguez.
很高興(認識你)! 我是(我叫)Fernando Rodríguez.
3. Mire, le presento mi familia: Esta es mi esposa Ana.
看,我來介紹我的家庭:這位是我妻子 Ana.
4. ¡Mucho gusto! señora.
很高興(認識你)! 女士。
5. ¡Encantada!
很高興(認識你)!
6. Y este, es mi hijo Pedro.
還有這位, 是我的兒子 Pedro.
7. ¿Que tal, Pedro?
怎麼樣, Pedro?
8. ¡Encantado! Señor Rodríguez.
很高興(認識你)! Rodríguez 先生。
9. ¿De dónde son ustedes?
您們是哪裡的?
10. Mi hijo Pedro y yo, somos de Barcelona, pero Ana no es española.
我兒子和我,我們是巴塞羅那的, 可是Ana 不是西班牙人。
11. A, ¿Cuál es su nacionalidad, señora?
啊, 那您是哪裡人呢, 女士?
12. Soy inglesa, de Londres.
我是英國人, 倫敦的。
13. ¿Y dónde viven, en España o en Inglaterra?
那您們住哪裡, 西班牙還是英國?
14. Vivimos en España, en Madrid.
我們住在西班牙, 在馬德里。
15. A, nosotrso también vivimos en Madrid.
啊,我們也住在馬德里。
二、把下列句子譯成西班牙語(每題2分,共20分):
1. 上午好,先生。請問貴姓?
Buenos días, señor. ¿Cúal es su nombre?
2. 上午好,小姐。我是Martín先生。
Buenos días, señorita. Soy señor Martín.
3. 請問您的名字。
¿Su nombre, por favor?
4. 好的,請等一下。
Vale, espere un momento.
5. 請問Martín是哪裡人?
Por favor, de dónde es Martín?
6. 我是Valencia人。
Soy de Valencia.(soy valenciano.)
7. 住在什麼地方?
¿Dónde vive?
8. 我住在Cervantes大街6號。
Vivo en la calle Cervantes número 6.
9. 您的電話號碼是多少?
¿Cúal es su número de teléfono?
10. 我的電話號碼是2-7-4-3-1-5-8。(數字應寫西班牙語單詞)
Mi número de teléfono es dos-siete-cuatro-tres-uno-cinco-ocho.
三、把下列句子譯成漢語(每題1分,共10分):
1. ¿Qué hora es? Son las cinco menos veinte.
幾點鍾了? 五點差二十。
2. Son las cinco y diez. Son las cuatro y cinco.
五點十分。 四點五分。
3. Son las diez. Son las diez y venticinco.
十點. 十點二十五。
4. Son las doce menos cuarto.
十二點差一刻。(十二點差十五)
5. Son las dos menos venticinco.
兩點差二十五。
6. Son las dos y cuarto. Son las nueve.
兩點一刻。(兩點十五)九點。
7. Son las nueve en punto. Son las ocho menos vente.
九點整。 八點差二十。
8. Son las ocho y veinte.
八點二十。
9. Son las once menos diez.
十一點差十分。
10. Son las seis y media.
六點半。
四 、用適合的動詞形式填空(每題1分,共10分):
1 (Ser) ________soy_____Ramon Diaz.(Yo)
2 (Estar) ______está_______en la sala de clase.(Liu)
3 (Hablar) _____hablamos________un poco de español.(Nosotros)
4 (Tener) _____tienen________unos libros chinos.(Ustedes)
5 (Haber) _______hay______60 mesas en la sala de clase.
6 Si(saber) ______sé_______dónde está tu madre?
7 Cómo se (llamar) ______llama_______ la muchacha?
8 Si (poder) ______puedes______(leer) _____leer_______el texto?(tú)
9 (Venir) ___vienen_________de China o Españo?(ellas)
10 (Ir) _____vamos_______ a de excursion mañona juntos.(nosotros)
五 、翻譯下列句子(每題2分,共30分 ):
1. 我出生於1983年5月23日。
He nacido el 23 de mayo de 1983.
2. 我祖父母住在城裡,而我父母住在農村。
Mis abuelos viven en la ciudad, pero mis padres viven en el pueblo.
3. 對不起,我來晚了。
Lo siento, he llegado tarde.
4. 真遺憾,我們沒去北京。
Qué lástima, no hemos ido a BeiJing.
5. 我想去銀行,你能告訴我怎麼走嗎?
Quiro ir al banco, ¿me puedes decir cómo ir?
6. Trabajo de obrero de una fábrica.
我在一個工廠里做工人。
7. No lo entiendo bien. ¡otra vez por favor!
我不是很懂。請再來一次!
8. Sí,he estado en Españo cinco años.Per hablas español major que yo.
是的,我在西班牙五年了。 可是你西班牙語說得比我好。
9. Tengo mucho gusto en hacer algo por ti.
我很願意能為你做些什麼。
10. De parte de Fernando.¿Está en casa señor Li?
由Fernando.Li先生在家嗎?
11. ¿Para qué vienes China? Para estudiar chino.
你為什麼來中國? 為了學中文。
12. ¡Ven a la fiesta con tus amigos!
和你的朋友來派對!
13. ¡Aqui tienes tu casa! ¿Té o café?
你的家在這里! 茶還是咖啡?
14. ¿Qué hace tu familia los fines de semana?
你的家庭周末都干什麼?
15. El mayor de mis hermanos ya tiene treinta y cinco años, y el menor,veintidos. ¿Cuántos años tienes?
我們家兄弟最大的已經有35歲了,還有最小的,22。 你幾歲了?
附加題:用西班牙語翻譯下列數字或單詞(20分)
一、二、……、十,十一、十二、……、二十
uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciseis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte.
三十、四十、……、九十、一百、一千、一萬
trenta, cuarenta, cinquenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa, cien, mil, diez mil.
一月、二月、……、十一月、十二月
enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre.
星期日、星期一、星期二、……、星期六
domingo, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado.
好累啊!!!! 終於寫完了的說!祝你成功啦! O(∩_∩)o...
㈡ 西班牙語里le的問題
首先,mire是原型動詞mirar在肯定命令式下的第二人稱禮貌式變位,表示「您看」。通過後面的llamo可以推斷出該句的主語是「我」,賓語部分是「您」。又因為llamar後面的人稱前通常要有介詞a,所以這個「您」就作了該句的間接賓語成分。間接賓語要用與格代詞替換,「您」是第二人稱的尊稱,變位同第三人稱單數相同,所以要用與格代詞le來代替。綜上所述,這里的le指代的是「您」而不是「我」。
㈢ 有沒有懂西班牙語的大俠
又一個湖南農大的……你真直接,把題都全貼上來了!
惻隱之心又動了……明天就要交卷了,還是給你答了吧,以後要好好學習呀。
一、把下列句子譯成漢語(每題2分,共30分):
1. -!Hola¡ ¡Buenas tardes! Soy Carlos Pérez.
你好!下午好! 我是卡洛斯·佩雷斯 。
2. ¡Mucho gusto! Soy Fernando Rodríguez.
很高興認識您!我是費爾南多·羅得里格斯。
3. Mire, le presento mi familia: Esta es mi esposa Ana.
看,我給您介紹我的家人:這是我妻子安娜。
4. ¡Mucho gusto! señora.
很高興認識您,夫人!
5. ¡Encantada!
很高興認識您!
6. Y este, es mi hijo Pedro.
還有這位,是我的兒子佩德羅。
7. ¿Que tal, Pedro?
你好嗎?佩德羅。
8. ¡Encantado! Señor Rodríguez.
很高興認識您,羅得里格斯先生。
9. ¿De dónde son ustedes?
你們是哪裡人?
10. Mi hijo Pedro y yo, somos de Barcelona, pero Ana no es española.
我兒子佩德羅和我是巴塞羅那人,不過安娜不是西班牙人。
11. A, ¿Cuál es su nacionalidad, señora?
那您是哪國人,夫人?
12. Soy inglesa, de Londres.
我是英國人,倫敦的。
13. ¿Y dónde viven, en España o en Inglaterra?
那你們住在哪裡?西班牙還是英國?
14. Vivimos en España, en Madrid.
我們住在西班牙,馬德里。
15. A, nosotrso también vivimos en Madrid.
啊,我們也住在馬德里。
二、把下列句子譯成西班牙語(每題2分,共20分):
1. 上午好,先生。請問貴姓?
Buenos días, señor. ¿Su apellido, por favor?
2. 上午好,小姐。我是Martín先生。
Buenos días, señorita. Soy Martín.
3. 請問您的名字。
Cómo se llama usted.
4. 好的,請等一下。
Vale, espere un momento.
5. 請問Martín是哪裡人?
¿De dónde es Martín?
6. 我是Valencia人。
Soy de Valencia.
7. 住在什麼地方?
¿Dónde vive?
8. 我住在Cervantes大街6號。
Vivo en el Nº 6 de la calle Cervantes.
9. 您的電話號碼是多少?
¿Cuál es su número de teléfono?
10. 我的電話號碼是2-7-4-3-1-5-8。
Mi número de Teléfono es 2743158.
三、把下列句子譯成漢語(每題1分,共10分):
1. ¿Qué hora es? Son las cinco menos veinte.
幾點了?差二十分鍾五點。
2. Son las cinco y diez. Son las cuatro y cinco.
五點十分。四點五分。
3. Son las diez. Son las diez y venticinco.
十點.十點二十。
4. Son las doce menos cuarto.
差四分十二點。
5. Son las dos menos venticinco.
一點三十五。
6. Son las dos y cuarto. Son las nueve.
兩點零四。九點。
7. Son las nueve en punto. Son las ocho menos vente.
九點整。七點四十。
8. Son las ocho y veinte.
八點二十。
9. Son las once menos diez.
差十分十一點。
10. Son las seis y media.
六點半
四 、用適合的動詞形式填空(每題1分,共10分):
1 (Ser) _____________Ramon Diaz.(Yo) Soy
2 (Estar) _____________en la sala de clase.(Liu) Está
3 (Hablar) _____________un poco de español.(Nosotros) Hablamos
4 (Tener) _____________unos libros chinos.(Ustedes) Tienen
5 (Haber) _____________60 mesas en la sala de clase. Hay
6 Si(saber) _____________dónde está tu madre? Sabes
7 Cómo se (llamar) _____________ la muchacha? llama
8 Si (poder) ____________(leer) ____________el texto?(tú) puedes, leer
9 (Venir) ____________de China o Españo?(ellas) Vienen
10 (Ir) ____________ a de excursion mañona juntos.(nosotros) Vamos
五 、翻譯下列句子(每題2分,共30分 ):
1. 我出生於1983年5月23日。
Fui nacido en el 23 de mayo de 1983.
2. 我祖父母住在城裡,而我父母住在農村。
Mis abuelos viven en la ciudad y mis padres viven en el campo.
3. 對不起,我來晚了。
Perdón, llegamos tarte.
4. 真遺憾,我們沒去北京。
Qué pena que no fuimos a Beijing.
5. 我想去銀行,你能告訴我怎麼走嗎?
Quiero ir a banco, ¿puedes decirme cómo voy?
6. Trabajo de obrero de una fábrica.
我在一家工廠打工。
7. No lo entiendo bien. ¡otra vez por favor!
我不明白,請再說一遍!
8. Sí,he estado en Españo cinco años.Per hablas español major que yo.
是的,我曾經在西班牙呆過五年。可你說西語比我說得好。(原文有錯誤,老師的錯誤吧?)
9. Tengo mucho gusto en hacer algo por ti.
我很希望能為你做些什麼。
10. De parte de Fernando.¿Está en casa señor Li?
這里是費爾南多。李先生在家嗎?
11. ¿Para qué vienes China? Para estudiar chino.
你為什麼來中國?為了學中文。
12. ¡Ven a la fiesta con tus amigos!
和你的朋友們一起來派對吧!
13. ¡Aqui tienes tu casa! ¿Té o café?
就像在你家一樣。想喝茶還是咖啡?
14. ¿Qué hace tu familia los fines de semana?
你家周末都做些什麼?
15. El mayor de mis hermanos ya tiene treinta y cinco años, y el menor,veintidos. ¿Cuántos años tienes?
我兄弟里最大的三十五歲,最小的二十二歲。你多大年齡了?
附加題就不給你答了,有上面的你肯定能通過考試了。