西班牙語過去未完成時是什麼意思
⑴ [西班牙語]簡單過去時和過去未完成時的意思差別
很簡單,以前完成的事並與現在要說的事沒有直接的關系時,使用簡單過去式;而過去未完成式,顧名思義,就是用於描述過去沒有完成的事但是還直接影響著現在要說的事(甚至現在還想要做的事)。
過去未完成式:Quería tener un coche.「我以前一直想要一輛車。」(「而現在終於如願了」,或者「我現在還有這個意願。」)
簡單過去式:Quise tener un coche.「我曾經想要一輛車。」
第一句是「想但是沒實現」;第二句是簡單的「想」。
過去未完成式:Podía cruzar el río.「我原來一直可以過河。」(「但今天突然不能過了。」,或者「我今天還照常可以過河。」)也可以根據上文翻譯作「打那時起,我就一直可以過河了。」(這可能更符合你的答案。)
簡單過去式:Pude cruzar el río.「我嘗試並且成功地過了河。」
第一句是「能過去」;第二句是「本來過不去終於過得去了」。
------
補充:
Sabía que él era el jefe.
Supe que él fue el jefe.
這兩個句子前一個是表示「我一直知道」,而後一個是表示「原來不知道後來知道了」,對嗎?
-對。
如果是這樣的話,那麼poder為什麼不是這樣呢?即為什麼不是podía表示「一直能」,pude表示「原來不能後來能了」?
-你說得對,我錯了,抱歉!
給上下文就簡單了。
No podía cruzar el río, pero después de conseguir un barco, pude cruzarlo.
也就是說:「我以前一直無法過河,但當我有了一艘船,我就能過河了。」
另外,tener(tuve/tenía),conocer(conocí/conocía)也有同樣的現象。
⑵ 西班牙語中的時態,陳述式簡單過去式與過去未完成時的區別
簡單過去時 短暫的只發生一次的事 過去未輪渣完成時:用來描寫背景 人物 不強調開始或者結束 反正是個狀態。 一般簡單過去都有標志詞 比如ayer ,anoche ,la semana pasada ....現在完臘埋悄成時一般是有 hoy, esta semana, este ano .....副動詞么就和英語里的ing 差不多 ,和液並estar ,seguir連用。反正這個區分一定要多看 多練 熟練了就好了。
⑶ 西班牙語的過去完成時和過去未完成時如何區分如果說「昨晚幾點到幾點間在做某事」用未完成還是完成時
簡單過去完成時,用在講已過去的句子,但是,這些已經過去的任何事情前提是你一定是非常確定發生的,自己聽到的,自己看見過的。比如我昨天吃了兩個東動,我自己吃的東西我是可以確定的,除非你是傻子。所以在這里我們要用簡單過去完成時》AYER COMI DOS COSAS。。相反過去未完成時,是表達已過去的又不能確定的事情,也就是不是自己親身經歷的事情,比如我昨天去你家了,但是你不在家,這句話里邊,我能確定我去找你了,但是我不能確定你在不在家,。所以西班牙是ayer,fui a tu casa a buscarte, pero tu no estabas.你說的這個舉例是個不錯的例子》在昨晚幾點到幾點做的事情,我們大家一定會想我自己做的事情當然知道知道了,所以是可以確定的,所以用簡單過去完成時,其實不然,問題出在時間段上,我昨晚幾點到幾點做了什麼,我是不會刻意去記住幾點開始,幾點結束的,所以你回憶起來就會用大概了,用大概就是不確定性,所以用未完成時。比如,我昨晚10點到11點在跟我老婆聊天。anoche, entre las 10 y 11 horas estaba hablando con mi mujer,或者如果你非常確定也可以用簡單過去完成時。estuve hablando con mi mujer entre 10 y 11 horas.這個就是兩者之間的最大區別了
⑷ 西班牙語一般過去時和過去未完成時的區別及用法
西班牙語常用過去時態(除完成時以外)有兩個:
1.簡單過去時用來強調過去動作的結束,一般用於以下方面:
A.單次性動作且已經完結:
Fue al cine ayer.
昨天他去看了電影。
B.多次性動作,但指出其總次數,即表明該事情作為整體已經結束或告一段落:
En el año pasado fuimos al bar36 veces.
去年我們一共去了36次酒吧。
C.一連串動作的發生,特別會用在日記或者人物傳記中,在這個時候往往強調一連串動作中上一個動作的結束和下一個動作的開始:
Entró en la cocina y sepreparóel desayuno. Lo tomó de pie y salió de
casa.
他走進廚房給自己准備了早餐,站著吃過早飯後就離開了家。
2.過去未完成時,顧名思義,雖然動作發生在過去,但是該時態並不強調動作的結束,反而強調動作在當時的進行狀態,有很強的描述意味,使聽話人有一種身臨其境的感覺。
A.單次性動作,強調當時的發生狀態(類似於英語中的過去進行時):
Cuando entré en la sala, mi madre veía la televisión.
當我走進客廳的時候,我媽媽正在看電視。
B.多次性動作,指過去常常做的事情:
Íbamos al bar frecuentemente.
我們常常去酒吧。
C.描述過去事物的背景,時間,原因,狀態等:
Como estaba muy ocupada, no pude acompañarte al aeropuerto.
由於我很忙,沒能夠陪你去機場。
D.過去某個點未完成的動作:
Cuando entraba en el baño para asearme, alguien llamó a la puerta.
當我要進浴室洗漱的時候有人在敲門。
總之,這兩個時態是西班牙語的基礎時態,對於西班牙語的學習和語法的掌握起了至關重要的作用:
一方面,通過上述的示例我們可以發現同樣一句話,如果時態不同意思會千差萬別,大相徑庭,所以一旦時態使用錯誤會導致聽話人對說話人所想表達的意思的誤讀。
另一方面,有時候通過不同的時態可以傳達不同的情感,強調不同的內容,所以能夠良好准確的使用時態,還可以更准確的表達自己的想法,並且提升自己的西班牙語文采。
⑸ 西班牙語簡單過去時和過去未完成時的區別
你好
簡單過去式
瞬間動作用簡單過去式表示在過去某個是個已經結束的行為。
過去未完成時
1 持續動詞用來表示相對過去某一時刻正在進行,沒結束的行為
2過去習慣的行為或現象
3描寫過去的天氣環境 狀態
希望對你有幫助
⑹ 西班牙語簡單過去式和過去未完成時兩種句子的含義怎麼區別
簡單過去式就是 你在過去做了一件事,而你現在在現在式, 所以要用過去式來表達。 比如: 我吃過飯了。 (yo he comido.)而過去未完成式就是你在過去做了一一件事,而那事情還沒有做完, 沒有完成,( 而在完成時,又會帶出另一個原因)括弧里的現在可以不用看所以要用這個方式來使用。而過去未完成式是巴科五點鍾時給我打電話,因為他將不能來(參加)我的晚會了me llamó paco a las cinco porque no iba a venir a mi fiesta
⑺ 西班牙語簡單過去時和過去未完成時的區別(都是陳述
簡單過去時表示過去發生的一個點,重點在於「發生過」。
過去未完成時顧名思義,強調的是「未完成」這個狀態,表示一段時間內的持續行為。
我們先來看一個例句。
我昨天看到你在運動。看到這個動作強調的是結果,所以用一般過去時。
你做運動,邏輯關系是,我看到你的時候,這個時間點,你已經開始做運動了。我不知道你何時開始也不知道你會何時結束,所以這是一個未完成的狀態。所以用過去未完成時。
概括來說,簡單過去時是一個點,過去未完成時是一條沒有頭尾的線