西班牙姓名如何分
1. 西班牙語的姓和名字怎麼區分
西班牙語里人名的順序通常是這樣的:第一名字、第二名字、父姓、母姓,如果是女士,通常在結婚後加上「de
夫姓」。正常情況下,如果名字不寫完整的話,是保留了第一名字、父姓和母姓。那麼在這個情況下,應該是Claudia(第一名字)
Maldonado(父姓)
Figueroa(母姓)
2. 西班牙語名字何解
切.格瓦拉的全名。
de是西語里的前置詞,相當於英語中的of,la是陰性單數定冠詞,大致相當於the,西班牙語名字一般分三節,最前面的是自己的名字,後面兩節分別是父親和母親的姓,那個帶有de
la是起到補充說明的作用,就是說補充了一些傳下來的封號,職業名稱等等。Guevara不是名,是他父親姓兒的一部分,de
la
Serna是她母親姓兒的一部分。他本人叫Ernesto
Rafael.
其實現在的人一般名字就三部分,我的有些外國朋友的名字都是,切的名字相對長也比較正常,他畢竟是貴族家庭出身,名字比較講究。
3. 西方人名的姓氏是如何分的呢
一般簡單的是自取名+教名+姓
如果是祖上有貴族血統的話也會把封號帶到姓氏里來比方說:法國人的姓氏中de是貴族姓氏的代表,通產指封地或封號。 歐美人的姓都是放在後面的。沒有一定的規律 有的人叫他的姓 有的人則叫他的名字 完全是習慣
4. 外國人的姓名的順序
大衛·瓊斯」,大衛是名,瓊斯是姓。
(一)、英美人姓名
英美人姓名的排列是名在前姓在後。如John Wilson譯為約翰.維爾遜,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis譯為愛德華.亞當.戴維斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis為姓。
婦女的姓名,在結婚前都有自己的姓名,結婚後一般是自己的名加丈夫的姓。
(二)、法國人姓名
法國人姓名也是名在前姓在後,一般由二節或三節組成。前一、二節為個人名,最後一節為姓。有時姓名可達四、五節,多是教名和由長輩起的名字。但現在長名字越來越少。如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant譯為:亨利.勒內.阿貝爾.居伊.德.莫泊桑,一般簡稱Guy de Maupassant居伊.德.莫泊桑。
(三)、西班牙人和葡萄牙人姓名
西班牙人姓名常有三、四節,前一、二節為本人名字,倒數第二節為父姓,最後一節為母姓。一般以父姓為自己的姓,但少數人也有用母姓為本人的姓。如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez譯為迭戈.羅德里格斯.德席爾瓦.貝拉斯克斯
(四)、俄羅斯人和匈牙利人姓名
俄羅斯人姓名一般由三節組成。如伊萬.伊萬諾維奇.伊萬諾夫(Иван ИвановичИванов),伊萬為本人名字,伊萬諾維奇為父名,意為伊萬之子,伊萬諾夫為姓。婦女姓名多以娃、婭結尾。
(五)、阿拉伯人姓名
阿拉伯人姓名一般由三或四節組成。第一節為本人名字,第二節為父名,第三節為祖父名,第四節為姓,如沙烏地阿拉伯前國王費薩爾的姓名是:Faisal ibn Abl Aziz ibn Abl Rahman al Saud譯為:費薩爾.伊本.阿卜杜勒.阿齊茲.伊本.阿卜杜勒.拉赫曼.沙特。其中費薩爾為本人名,阿卜杜勒.阿齊茲為父名,阿卜杜勒.拉赫曼為祖父名,沙特為姓。
(六)、日本人姓名
日本人姓名順序與我國相同,即姓前名後,但姓名字數常常比我漢族姓名字數多。最常見的由四字組成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字為姓,後二字為名。
(七)、緬甸人姓名
緬甸人僅有名而無姓。我們常見緬甸人名前的「吳」不是姓而是一種尊稱,意為「先生」。常用的尊稱還有:「杜」是對女子的尊稱,意為「女士」,「貌」意為「弟弟」,「瑪」意為「姐妹」,「哥」意為「兄長」,「波」意為「軍官」,「塞耶」意為「老師」,「道達」是英語Dr.的譯音即「博士」,「德欽」意為「主人」,「耶博」意為「同志」等。例如一男子名「剛」,長輩稱他為「貌剛」,同輩稱他為「哥剛」。
(八)、泰國人姓名
泰國人的姓名是名在前姓在後,如巴頌.乍侖蓬,巴頌是名,乍侖蓬是姓。未婚婦女用父姓,已婚婦女用丈夫姓。
(4)西班牙姓名如何分擴展閱讀
英美人姓名特點:
書寫時常把名字縮寫為一個字頭,但姓不能縮寫,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan 等。
口頭稱呼一般稱姓,如「懷特先生」、「史密斯先生」。正式場合一般要全稱,但關系密切的常稱本人名。家裡人,親友之間除稱本人名外,還常用昵稱(愛稱)。
以英文為本國文字的國家,姓名組成稱呼基本與英、美人一樣。
5. 西班牙常用人名「岡薩雷斯」 的含義是什麼
你好,岡薩雷斯(Gonzalez)這個名字是從Gonzalo演變而來的,Gonzalo文字意思為「戰斗」,後來演變為西班牙男孩常用的名字,寓意對感興趣的東西非常熱衷。
6. 西班牙人的姓在前還是在後啊
西方人的姓氏一般是名在前,姓在後,西班牙人也不例外,比如說托雷斯、比利亞、法布雷加斯都是如此。
英國人比較古板,姓就是姓,名就是名,例如法布雷加斯剛進入阿森納時就被要求要在球衣背後印上自己的姓Fàbregas而不是綽號cesc。西班牙人因為信奉天主教,而且對姓的概念不深,很多人名字很長也很繁瑣,為了方便稱呼他們往往都用簡寫。
哈維姓克雷烏斯,全名哈維爾·埃爾南德斯·克雷烏斯(Xavier Hernández Creus),「XAVI」是他的昵稱
勞爾姓布蘭科,全名勞爾·岡薩雷斯·布蘭科,「RUAL」就是他的名字
西班牙人的姓氏規則:第一部分名,第二部分姓,第三部分母親的姓。勞爾的全名中,Raul是名,Gonzalez是姓,Blanco是母親的姓。西班牙人的全名如此,但一般場合略去第三部分。而哈維,Xavi是Xavier的昵稱。
注意看歐足聯的轉播字幕:
比利亞會出現David VILLA;而哈維則是XAVI HERNANDEZ,這就說明說明兩部分是一個整體,而且XAVI不是真名(David是比利亞的真名)。勞爾也一樣。
西班牙的前海外殖民地,比如阿根廷人就不是這樣。他們的名字也是三個部分,第一部分名,第三部分姓,中間是教名。比如Juan Román Riqueleme,以及Fernando Ruben Gago等。
7. 請問如何區分西班牙的姓名,例如Lic. Fabiola Gómez。這個是男的名字還是女的名字
Fabiola是個女名。來自拉丁,現為少數人使用 而Gómez 是姓。
至於Lic. 是個縮寫,可他應該不是個名字。這縮寫可能是指Licenciado/a 即一個大學學位(4年-6年).不過也有可能不是,要看你這名字是從哪裡得到的。如果是名片那就一定是了。
希望能幫到你。
----------------------西班牙Alicante閩航律師樓提供