我是否同意西班牙語怎麼說
1. 西班牙語我願意怎麼寫
나는 기꺼이 (朝鮮語)
Ich bin bereit (德語)
Я готов (俄語)
Je suis prêt à (法語)
Estou disposta a (葡萄牙語)
私は喜んで (日語)
Estoy dispuesto a (西班牙語)
Io sono disposto a (義大利語)
I am willing to do (英語)
(阿拉伯語)انني على استعداد لل
2. 西班牙語的「我願意」怎麼說
講一樣物品與另一樣物品的用Y,例如盤和叉PLATO Y TENEDOR,但是這兩樣物品是混合在一起的用CON,例如菜和肉VEGETAL CON CANER.
如講人是講別人的用Y,例如何西和瑪莉亞JOSE Y MARIA,是講自已的用CON,例如我和何西YO CON JOSE,我和你YO CON TU口語講CONTIGO,你和我TU CON YO口語CONMIGO.
數學上的和LA SUMA.
我生活在說西班牙語的國家,口語基本上是這樣用,希望能幫到你。
3. 西班牙語 creo en ti 是啥意思謝了…
西班牙語 creo en ti 是我相信你的意思。
1、creo:crear陳述式現在時第一人稱yo 的變位,和英語中的I think一個意思,表示主觀覺得,認為,相信。
2、en:是西班牙語中的前置詞,相當於英語中的in,表示在、於等的意思。
3、ti:是「你」的奪格,相當於賓格。
例句1:Creo enesta visión. 我相信這樣的願景。
例句2:Peroen tihay perdón, para que seas reverenciado.
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
(3)我是否同意西班牙語怎麼說擴展閱讀:
《Creo En Ti》是搖滾天團Reik的一首歌曲,收錄在同名專輯《Creo En Ti》中。Reik是一支來自墨西哥的樂隊,在西班牙語國家大受歡迎。
Reik的《Creo En Ti》這首歌曲發行於2012年。西語國家以熱情著稱,音樂也大都比較歡快豪放,墨西哥樂隊Reik確是其中抒情音樂的代表之一,曲子歌詞舒緩,韻腳到位。其中Noviembre sin ti誕生的時候,樂隊主唱才18歲,最早的MV講的還是他們一群人外出表演的經歷。
2009年他們的《un día más》獲得了拉美格萊美最佳專輯。《Creo En Ti》是他們經典的代表作之一。
4. 西班牙語在線翻譯
你拼寫能力很差的樣子~~
如果是阿根廷發音的話~應該是:
1-QUE QUIERES?
你要幹嘛?(語氣上是「幹嘛?」,但是如果比較友善的講法多次是「QUE TE PUEDO AYUDAR?」)然後後面的ya no puedo domo vos是:我不可以 DOMO VOS,這個DOMOVOS我真的想不是什麼~~這發音很離奇。
2-SALGO是SALIR的變位,SALGO是第一人稱,意思是「要我離開?」或「要我出去?」而SALIS呢這個應該講錯的吧?
根據這樣的連接應該是你講了SALIS,然後別人問你:你剛剛說SALGO還是SALIS。如果是SALIR的第二人稱過去式那麼就是SALISTE(過往,你離開了?)。
3-應該是BUENO吧?如果是BUONO的話就是義大利語了。連個N應該是發音的時候加強了EN音所以聽起來是NN實際上在語源學上的確兩個N的但是因為聽起來跟一個N沒太大分別所以後來的雙N都減了一個N。比如CONECTAR,MANUAL,ANA(現在還有很多人的名字是寫成ANNA的)。。
而BUENO的意思是:「好」。語起上可能加了個S結尾吧~~~~(或者像某些人說BUENOS DIAS加了個S一樣)~~~比如在英文里的WELL,組語詞的方式加了在句子上。。。
4-這個很離譜~聽力很差吧~~有可能是AUNQUE TAMBIEN 也可能是AUNQUE~ESTA BIEN。
第一個情況下是連句的,「什麼什麼。。。AUNQUE TAMBIEN。。。然後什麼什麼」這情況的意思是「就算一樣(。什麼什麼。。就算。。什麼什麼。。都一樣。。。是什麼什麼。。。」
第二個情況下應該是想表達「就算是。。。(然後打斷了)~~好吧,就這樣。」原本是想矯正或提問的結果想著想著覺得是對的就接受了(感覺上應該是這樣)。不過也可以是:AUQUE ESTA BIEN「。。。就算是對的。。。」
5-這句相當嚴重,是不是PODRA O NO?或PODRAS O NO?
就是「你可以不?」或「他行嗎?」但聽發音應該是第一個「你可以嗎?」
6-SOLO AMO 如果直接這么翻譯的話是「就是喜歡」或「我只愛」
但是如果AMO後面少了個R的話那麼就差很遠了,SOLO AMOR(「只有愛」,「只有愛情」或「只有愛人/戀人」都可以譯)在歌詞上應該經常看到。
7-聽發音應該是CONTIGO IGUALMENTE。
IGUALMENTE是「一樣」的意思,在問候語答的時候經常會聽見。比如:QUE TENGA UN BUEN DIA(祝你有好的一天/祝你幸運)然後別人就會答,IGUALMENTE(你也是,等於在英語里的YOU TOO~)。
但是加上CONTIGO在前面~~~~~個人覺得~~聽起來好像在諷刺他人。
因為我很少聽阿根廷人講話所以有可能是他們喜歡加CONTIGO在前面吧。
PS:你的聽力很差~~~加強下吧,多點補習。。。
5. 西班牙語YO TE CONFIRMO意思是已經確認,還是將會確認給我
會確認給你
6. 西班牙語的我怎麼拼寫
YO,一般通過單詞變位來實現,但讀音在西班牙和其他西班牙語國家有點區別
7. 西班牙語的"請你等我"怎麼說
同意雲中夜妖和geminileti
不過我是沒聽過momentin這個詞,不應該是momento嗎
8. 西班牙語我怎麼寫
yo 我
但是如果是我+動詞(如:我+喜歡)就是:
me 我+動詞(如:gusta,喜歡)
9. Obtener Un Si是「我願意」的意思嗎同英語中的「I DO」嗎這個是拉丁語還是法語多謝了
這是西班牙語(Spanish, español), 意思是「To Get a 'Yes'" (或To obtain a 'yes'). 和英語里的 I Do 不一樣。
拉丁語系中的語言里 si 表示 yes. 平時注意的話,很多說拉丁語系的人常常「 si, si」 地說個不停。 Un 是 an (a), Obtener 和英語里的 obtain, get 意思一樣。