algo西班牙語什麼意思中文
『壹』 西班牙語問題
慾望,陰性名詞 pedro 有很多慾望想喝點東西
lo siento, pero tengo ganas de tocar tu pelo.不好意思,但是我很想摸你的頭發(我有很多慾望,想摸一下你的頭發)
tengo muchas ganas de probar este plato.我很想試一下這道菜(我有很多慾望,想試這道菜)
quiero salir con ella con muchas ganas.我很想和她出去(逛街,約會)(字面解釋:我要和她出去,伴隨很多慾望)
望採納
『貳』 西班牙語里這句話是什麼意思
只有這一個詞 agradesco 就是 (我)謝(him=他) 的意思了, 其它的詞語都是英語呢 - hey,and a really poor English at that!
西班牙語:agradecer alguien por algo = 對某人表示感謝 (:
『叄』 西班牙語各種問題
1、用過去分詞是表示到目前為止的狀態,但是將來不一定的事情,否定就像漢語中的「還沒……」,肯定就像漢語的「已經……」
2、algo就是something的意思,其實就翻譯成我有些話要對你說。
3、用han說明搶他的車的是一夥人而不是一個人。
4、nuevo在這里是重新的意思,這是的意思是,又重新讓我想起了跟你爸爸的過去。
5、Es que 是個jing經常用的詞,有點像漢語中口語跟人解釋或者介紹什麼的時候,「那個……」「就是說……」差不多的意思。
6、¿Tomaste tu desayuno? ¿Qué película has visto esta noche?你說的qué has comido el desyuno意思是你早餐吃過什麼?
7、西語中有些用過去分詞的地方就相當於漢語中的「著」,這里yi's意思就是,我們正在忙的時候,你卻在沙發上躺著看電視。
『肆』 求助西班牙語高手
這是虛擬式在定語從句中表示」不確定「的含義的用法:
這句話的意思是」媽媽希望兒子給她買她喜歡的東西,gustar的先行詞algo在這里是不確定的,
如果換成algo que le gusta,則表示這里的「algo」是確定的。
舉個例子,necesitamos una secretaria que sepa tanto italiano como chino(我們需要一名既懂義大利語又懂漢語的秘書)
你的那個句子guste和gusta的語義差別很細,得好好琢磨下
『伍』 西班牙語翻譯
我翻譯如下
este es el procto que requiero ,espero tengan algo similar
這是我們所需要的產品,我希望有類似的(相似的).
estamos solicitando un promedio de 100,000.pzs.mensuales
我們每個月大約需要十萬件。
el baston puede ser de madera o de plastico.
棍子(支架)可以用木頭(材質)或是塑料的。
el precio es de 0.50dlrs.價格為0.5美金一個
『陸』 西班牙語gustar問題若干。。。
gustar 是使……喜歡的意思。
比如說 某物使我喜歡(中國人說我喜歡某物)
me gusta la vida。在這句里 la vida 是主語並且是單數,所以gustar隨主語變位單數第三人稱形式gusta,me 在這里是 a mi的意思,意為使我喜歡。也可以說 a mi me gusta la vida,這樣更明確me的意思,有強調的作用。同理,他喜歡就是 a el le gusta la vida。
再比如,我喜歡你,套用gustar的用法,就應該是「你使我喜歡」,此時你做主語,所以gustar變位成gustas, me gustas tu(tu有重音,是主格人稱代詞)。不能說me gustas a ti。
說了這么多,你只要記住 1 gustar是使喜歡的意思
2 gustar 根據主語變位(主語通常都在gustar之後),所以不用區分主語是人還是物,就是我喜歡的這么個玩意可以是人,可以是東西,然後根據它變位就行了。
ps 我發現為了給lz講明白,我變成唐僧了了,哈哈。類似於gustar的詞有 encantar,parecer等等。
『柒』 請教一些西班牙語問題
1. Algo gustar a alguien. 某人喜歡某事,是gustar的用法。
2.algo es de buena calidad某物質量好,不加de就變成某物是質量了,就不通了。
3.和第一個問題一樣,都是gustar的用法。
4.un par grande de ese modelo,這種款式中「的」一雙大號的。
都是前置詞的問題啊。