當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 西班牙語文章有哪些

西班牙語文章有哪些

發布時間: 2023-07-31 07:28:19

A. 幫忙寫一篇西班牙語作文,題目是我的夢想,120字左右,水平不用太高

我的夢想——西班牙作文

Mi sueño es leer 10.000 libros, viajar 10.000 millas, llevar a mi familia a viajar.Por lo tanto, estoy estudiando ro ahora, acumulando conocimiento, riqueza, con la esperanza de completar pronto el sueño de toda la familia de viajar alrededor del mundo.

Todo el mundo tiene sus propios sueños, algunos son difíciles de realizar;Algunos son muy planos, fáciles de lograr, estas son nuestras valiosas experiencias de vida.

Algunas personas dicen: "la vida tiene un sueño, sueño por sueño", "un poco de trabajo, un poco de cosecha", debemos esforzarnos por avanzar hacia el sueño, con la esperanza de que todos los sueños se hagan realidad.¡Vamos, vamos!¡Esfuérzate por realizar tu sueño!

作文翻譯

我的夢想則是讀萬卷書,行萬里路,帶家人到處去旅行。因此,我現在努力讀書,累積知識、財富,希望早日完成全家人環游世界的夢想。

每個人都有屬於自己的夢想,有的難以實現;有的卻很平淡,容易達成,這些都是我們珍貴的人生經驗 。「人生有夢,逐夢踏實」、「一分耕耘,一分收獲」,我們要努力向夢想前進,希望每一個人的夢想都可以實現。加油!努力去實現自己的夢想吧!

B. 我要用西班牙語寫一篇關於童年的文章,急需!!!!!!!!!

El Viaje

Había oído mencionar su nombre,pero la primera vez que la vi fue un rato antes de subir al vapor.Mi familia había venido a despedirme y yo estaba emocionado,no porque viajara a Buenos Aires a pasar una semana con mis primos,sino porque nunca había ido sin compañía al extranjero.

(譯:我已經聽過她的名字了,但我第一次看見她是在上船之前的那一瞬。我的家人們來送我,我很感動。我的感動並不因為可以在布宜諾斯艾利斯和表兄弟們讀過一周的時間,而是因為在這次出國的旅程中沒有了別人的陪伴。)

Ella también estaba en la dársena,pero en otro grupo.Fue entonces cuando mamá le dijo discretamente a mi hermana mayor:

--Qué linda se ha puesto la hija de Eugenia Carrasco.(譯:她同我一樣,也在港口呢,但是我們被分配到不同的組里。就在那時就在這時媽媽對我的大姐說:「Eugenia Carrasco的女兒多漂亮啊!」)

Mamá tenía razón.Esa chica era una maravilla.Delgada,pelirroja,tenía unos rasgos delicados que en un primer momento atribuí a la neblina.Luego,sin niebla,pude comprobar que ella era así.(譯:媽媽說得有理。那個女孩真的是個美女,瘦瘦的身子,紅色的頭發,一對白嫩的臉頰。但第一印象我把這種美歸因為薄霧的朦朧感。過了一會兒,沒有霧了,我卻親眼證實了她的確是那樣的美。)

Al igual que yo,viajaba sola.Poco después,ya con el barco en movimiento,nos cruzamos en un pasillo y me miró como reconociéndome.Dijo:

--¿Vos sos el hijo de Clara?(譯:她也和我一樣,一個人旅行。過了一小會兒,船開始搖晃了,我們在過道里相撞,她用一種似曾相識的眼光望著我。她說:「你是Clara的兒子么?」)

Exactamente cuando yo preguntaba:

--¿Vos sos la hija de Eugenia?(正在此時,我也問她:你是Eugenia的女兒么?)

Nos avergonzamos,pero fue más cómodo reírnos.Inmediatamente cambié mi rumbo por el suyo.Iba pensando proponerle que cenáramos juntos y,de repente,llegamos al restaurante,así que se lo dije.Me gustó que aceptara de entrada.(譯:我們的臉唰的一下子紅了起來。但又更舒服的笑了。我立刻為她改變了我的舉止。我想請她一起去餐廳吃飯,我對她這樣說。她很欣喜,一下子就答應了我。)

--Ah,pero somos algo más que el hijo de Clara y la hija de Eugenia,¿no crees?Y me llamo Celina.

--Y yo Leonel.(譯:「啊,但我們好像不僅僅是Clara的兒子和Eugenia的女兒哦,你不這樣認為嗎?我叫Celina.""我叫Leonel。")El mozo me preguntó si iba a pedir el menú económico.Yo contesté que por supuesto.Y que si mi hermanita iba a tomar lo mismo que yo.Y ella dijo:

--Sí,claro,por algo somos inseparables.(譯:服務員問我是否點經濟餐。我回答:當然。他又問我的小妹妹是否和窩點一樣的。她說:「是的,當然啦,在某種含義上我們是形影不離的。)

Se fue el mozo y dije--Ojalá,ojalá qué.

Me di cuenta de que había conseguido desorientarla.

--Ojalá fuéramos inseparables.

Ella entendió que era algo así como una declaración de amor.Y era.(譯:服務員離開了,我說:但願吧,但願什麼呢?我發覺她有些不知所措。但願我們是形影不離的吧。她明白了我這樣說的意思,就像是在表明我的愛意。是這樣的。)

Cuando estábamos terminando el primer plato,me preguntó por qué había dicho eso.Entonces le contesté que le había dicho eso porque me gustaba,nada más .En el segundo,ella dijo que hasta ahora no se había enamorado,pero quién sabe.En el postre tomamos café,que estaba repugnante,pero nos desveló.Ni ella ni yo teníamos ganas de volver a nuestros respectivos camarotes.Menos mal que la noche estaba espléndida.Ya no había niebla,pero hacía frío y decidimos sentarnos adentro,en un sofá enorme.Ella estaba temblando,y yo,para transmitirle un poco de calor,apoyé mi largo brazo sobre sus hombros.(譯:當我們吃完了第一道菜時,她問我為什麼要那麼說。我回答她我對她說的那些只是因為我喜歡,沒有別的。第二道菜時,她說直到現在她都沒戀愛過,但是誰知道呢。在吃飯後甜點時我們喝了咖啡,這很讓人反感,但正因為喝了咖啡,讓我們失眠了。她和我都不想回到各自的寢艙。好在那是個極好的夜晚。已經沒有霧了,但還是很冷,於是我們決定在艙內的一個巨大的沙發上坐著。她在發抖,我呢,為了給她一點熱亮,把我長長的手臂放在了她的雙肩上。)

Estuvimos callados como media hora.Cuando apoyó la cabeza en mi hombro,yo balbuceé--Celina.

Movió apenas el cabello rojizo,sin mirarme,a modo que saludo.Un largo rato después,cuando yo creía que estaba dormida,dijo:

--Pero quién sabe...(譯:我們彷彿沉默了半小時。當她把頭靠在了我的肩上時,我說:Celina。她幾乎沒動她通紅的臉頰,也沒看我,當作是向我問候了。一段很長的時間過去,當我認為她已經睡著的時候,她說:但是誰知道呢。。)

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1277
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:619
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:727
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1190
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1248
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:902
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:852
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1528
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:875
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:648