西班牙和法語哪個難學
1. 西語和法語哪個好學
西語好學。
西語比法語簡單。發音上西語基本上是完全字音一一對應,非常規律,因為沒有拼讀規則,沒有字母組合,單詞很長發音也會比較長,但是長單詞是頃帶寬少數。而法語有字母組合,比如oi。而且大舌音(西語)比小舌音(法語)好發。單詞和語法來說西語比法語簡單一些(雖然二者是同一個語族的,而英語則是另一個語族的)。
去非洲會有不錯的薪水待遇,起薪在1000-1500美金以上,這也是為什麼法語會成為榜單上「月薪」的專業。加之法國文學、電影、時尚對世界文化的影響力巨大,法語在官方應用十分廣泛。隨著近年中國企業在非洲投資增加,市行塵場對法語專業學生需求量大增,工資待遇很高。
2. 法語和西班牙語哪個好學點
rococoeer
的回答已經很好了~
拜託3樓那位仁兄,不懂就不要亂說,很明顯的是誤人子弟嘛~
法語西語
相比較而言,確實是法語更容易學一點,最起碼開始學字母的時候不會那麼吃力,法語的"R"是發下頜音,西語那個"R"
是發顫音,阻擋了多少喜歡西語的人啊~~
其實那還不是最難的,顫音有2種,單機顫級和多級顫音(就是連續顫抖),一般情況下,都是學個單級顫音就不錯了~多級顫音
普通人沒有1-2個月時練不出來的~!現在的西語已經好學多了,94年取消了幾個字母了。。。
而且,西語
有相當
變
態
的
動詞變位
!!全記住了,我都感覺老了3歲~
還有很多
名詞形容詞
的詞性和單復數~
至於語法,法語-西語
比較英語來說還是有很大差距的~!
總而言之,法語比西語要好學一點
3. 法語和西班牙語哪個好學
兩個都是很實用的,不過西班牙語的大舌音很難發的,據說有的西班牙語專業的學生學了四年都沒發出來,相比是法語的小舌音容易很多,甚至不用學得很到位,而且法語很多單詞和英語很像或者一樣,容易記,個人覺得法語的語法也很嚴謹好學
4. 法語和西班牙語哪個更難哪個學起來更有趣一點法國人和西班牙人都是什麼樣的性格
個人認為法語更難,動詞變位方面,西班牙語跟法語完全不是一個量級。
有趣的話,還是西班牙語,大舌音練好之後,覺得很多彈舌音都很可愛,想努力發的更「漂亮」;法語的小舌顫音,在平時會話里幾乎是很難被察覺的。
至於性格嘛~都說法語是世界上優美的語言,總覺得是因為法國人骨子裡的高傲導致的,如果沒有那種發自內心和骨子裡的驕傲,還是很難讓大家感覺到那種美的。
西班牙人就不一樣了,很熱情奔放、好客,非常熱情。在千
奕學西班牙語的時候,外教就都挺開朗的,而且相處起來特舒服。比學法語的時候的外教好多了
5. 法語和西班牙語哪個好學
還是西語好學點。
發法語發音就比西語難。
數字也比西語復雜。
6. 法語和西班牙語哪個難
發音當然是西班牙語簡單得多。一共就a、e、i、o、u這5個母音,輔音除了顫音r之外,其他音素國人發起來都不算難(成對清濁輔音b/p、d/t、g/k另有專文介紹),除了mexico和一系列派生詞中的x外,基本上怎麼拼就怎麼說。
相比之下,法語就復雜得多,法語母音多達16個,其中還有國人發起來稍有困難的鼻化母音,但母音字母還是a、e、i、o、u這5個(最多加上一個等同於i的y),用5個母音字母表示16個母音顯然不夠。
注意
在語音部分中,西班牙語的大舌顫音r是僅有的比法語難的兩點之一,法語與之對應的是小舌顫音但現在巴黎標准音一般都發小舌擦音了,因此就要好發得多。
重音。兩種語言都簡單,西班牙語的重音一般是:母音結尾和輔音n、s結尾的單詞重音落在倒數第二個音節上,其他輔音結尾的落在最後一個音節上,不在這兩種情況之列的則帶重音符號,一目瞭然。法語則更簡單,重音永遠落在單詞或節奏組的最後一個音節上。
7. 西班牙語難還是法語難
學習一門語言沒法一蹴而就, 需要投入較長的時間精力, 就難度而已, 法語不算是一門難學的語言, 跟英語難度相當吧。
法語不是一門適合自學的語言, 尤其是剛入門的時候, 很多思維邏輯表達方式和中文完全不同, 學生初期也很容易因為沒有老師帶領和糾正帶來的發音不正確的情況。 再比如法語的動詞變位的概念, 形容詞置於名詞後並且需要性數配合等概念, 不只在中文裡沒有, 就是在大多數人的第一外語英語里也沒有。
所以我建議初學者先跟著專業的老師學習。 我不是不支持自學法語。 我是不支持零基礎自學法語。 作為老師, 我平常也遇到了很多自學了一段時間最終過來我們機構上課的同學, 自學往往好幾個星期都還沒繞出法語的發音問題, 可是我們老師帶著上課, 幾堂課就可以幫助學生理清。並且在學習幾個月後都能進行簡單的日常交流。 當學生掌握了語言邏輯之後, 需要加強詞彙還有鞏固練習, 這時候老師的作用就變小了, 這時候需要學生更多的主觀能動性。 確實存在神人能自學並且在短時間內考出B2的成績, 但是真的非常非常少。
8. 求問西班牙語好學還是法語好學
西班牙語好學一些。 西班牙語發音和拼寫是一一對應的,法語發音本身就有些難度而且又有很多連音,導致聽力的難度相對西語大了不少。從語言發展史來看,雖然是同一個語族的語言,但西語其實是羅曼語族裡演變得相對超前的一個語種,相比之下法語要靠後一些,也就是說保留了拉丁語的語言習慣會稍微多一點,這使得法語語法更細致,所以使用起來更精確,少歧義,但也因此更復雜。其實國際會議和合同有時候會用法語備份很大一部分原因就是因為法語的精確性高。