西班牙語補語從句用什麼引導
『壹』 西班牙語DONDE 和ADONDE的用法
如果是帶重音的dónde和adónde都是疑問副詞,前者是「在哪」後者是「去哪」。
不帶重音的donde和adonde都是連詞
前者引導地點狀語從句
Esta es la universidad donde estudia Luis
後者是a和donde的縮合形式,理解它的關鍵在於在a和donde之間省略了地點狀語從句的先行詞(el lugar)
Fui adonde ocurrió el accidente.
實際上這話寫完整點是Fui al lugar donde ocurrió el accidente.
『貳』 西班牙語學習上的句子怎麼分析
西班牙語的虛擬式是假設的語式,即表示主觀上存在,而實際上未必存在的事情,或者表示一種主觀願望,實際上尚未實現。這是虛擬式與直陳式的根本區別。虛擬式現在時可以表示現在或將來的事情。
虛擬式現在時可以用在名詞性從句、定語從句和狀語從句中。
第一、主句動詞表示願望、使役、命令、禁止或允許、建議、要求時,從句和主句主語不一致,從句中動詞要用虛擬式。
Yo espero que en el futuro que mis hijas continúen creciendo.
Yo quiero que tú dejes de fumar.
主句動詞為否定式時,從句有可能要用虛擬式,比如:
Yo no creo que él venga.
介系詞para、a、sin的賓語從句,從句和主句的主語不一致,從句動詞用虛擬式。
Para que el centro tenga éxito, nosotros tenemos que poner a voluntarios de varias generaciones de los futuros usuarios.
時間狀語從句里,也是用虛擬式表示將來的,如:
Las aves volarán al sur cuando el invierno llegue.
名詞性從句在形容詞後面做主語,表示判斷,從句動詞要用虛擬式,如:
Él es necesario que nosotros aprendamos bien el español.
Él me gusta que tú pienses ici.
當主句表示否定,從句先行詞為否定代詞時,或定語從句表示不確定,從句用虛擬式。
Él parece que no hay nadie que lo conozca.
¿Me puede usted recomendar un libro que pueda ayudar a aprender español?
tener la impresión不在上述情況之內,它是用來陳述事實的,能算作判斷,如果從句和主句的主語不一致,後面用que引導的從句應該用直陳式,所以這道題目的答案是es,不是sea。整句話的意思是:「我對她的男朋友有這樣一種印象,她是一位非常有耐心的人。」希望我能幫助你解疑釋惑。
『叄』 求:西班牙語狀語從句引導詞
時間狀語:cuando,en cuanto
地點狀語:donde,en el lugar que
原因狀語:porque
方式狀語:de la manera que
『肆』 西班牙語中的cuando引導的時間從句中謂語動詞要用什麼時態,什麼時候用
西班牙語cuando引導的時間狀語從句中,謂語動詞的時態如下:
一、主句動詞用現在時,cuando引導的從句要用現在時;
Los pájaros vuelan al sur cuando llego el invierno.
冬天來臨時,鳥兒南飛。
¿Qué hacen los consumidores cuando los precios suben?
當物價上漲時,消費者該怎麼辦?
主句動詞為過去式,cuando引導的從句要用過去式;
Los pájaros volaron al sur cuando llegó el invierno.
冬天來臨時,鳥兒向南飛了。
¿Qué hicieron los consumidores cuando los precios subieron?
當物價上漲時,消費者怎麼辦了呢?
主句動詞為將來時,cuando引導的從句要用虛擬式現在時,也就是主將從現,這里的「現」是指虛擬式現在時。如:
Los pájaros volarán al sur cuando llegue el invierno.
冬天來臨時,鳥兒會南飛。
¿Qué harán los consumidores cuando suban los precios?
當物價上漲時,消費者該怎麼辦呢?
『伍』 西班牙語關系代詞的語法說明
西班牙語關系代詞的語法說明
導語:西語的關系代詞用來引導定語從句。它代表先行詞,同時在從句中作一定的句子成分。下面我講解西語的關系代詞,歡迎參考!
以關系代詞把兩個句子連起來構成復合句。➋此時,關系代詞;a.在副句中主句的先行詞(antecedentes)代理作用,故稱之為代詞,b.又因把主、副句連接時接續詞作用,所以稱它為關系代詞詞。
如:(a) Juan compró un libro.
(胡安買了一本書。)
(b) El libro se llama “La Desesperanza”.
(書名叫《絕望》。)
(c) El libro que compró Juan se llama “La Desesperanza”.
(胡安買的一本書叫《絕望》。)
指的是“un libro”
先行詞 關系代詞
(d) Juan compró un libro que se llama “La Desesperanza”.
(胡安買了叫《絕望》的一本書。)
在上述(a)和(b)兩句中均指共同的對象的名詞“libro”(書)。
在(b)句中名詞“libro”(書)為主格,
故以關系代詞“que”(能替代事物主格的)來連接,構成復合句(c)、(d)。
在復合句中“un libro”稱之為先行詞。
關系代詞“que”指的是復合句中的先行詞“libro”,
由此可見;
❶關系代詞“que”既有接續詞功能,又有代詞功能。➋接續詞技能-是指主句與副句(或叫從屬句)連接技能,➌即用關系代詞引出形容詞副句,它既代表副句所修飾名詞或代詞, 又在副句中充當主語、補語。➍代詞技能-是指主句中的先行詞(名詞或代詞)的代理技能。
1) 關系代詞的種類;
*1 關系代詞種類:
性 數 單 數 復 數
陽、陰性共用 que que
陽、陰性共用 quien quien
陽、陰性共用 cual cuales
陽性 cuanto cuantos
陰性 cuanta cuantas
陽性 cuyo cuyos
陰性 cuya cuyas
*2 關系代詞分類;
① 按形態分為:que 、quien 、cual 、cuanto 、cuyo.
單純關系代詞(不帶冠詞者)-quien 、cuanto 、cuyo. ② 帶冠詞與否分為:
復合關系代詞(帶冠詞者)-que 、cual.
用作名詞副句-que 、quien.
③ 在副句中的作用分為:
用作形容詞副句-cuyo 、cuya 、cuyos 、cuyas.
先行詞出現時-que 、cual 、cuyo.
④ 先行詞出現與否分為:
先行詞未出現時-quien 、que 、冠詞+que.
註:
關系代詞的性數要與先行詞性數一致(若先行詞無《性、數》者,關系代詞則取中性)。
如:La caja dentro de la wue se encuentra el oro es acero.
(裝有金子的箱子是不銹鋼[製品]。)
· 關系代詞的兩種用法;
A. 修飾限定先行詞用法—
是指在關系代詞引出的副句中修飾限定先行詞作用。
(此時翻譯,應撐握從後開始修飾前面先行詞的要領。)
B.敘述用法—
是指在“先行詞 + [ ,] + 關系代詞”的句,關系代詞對先行詞進行追加補充說明的用法。
(在關系代詞前必須以逗號( ,)[關系代詞以後的句子不是修飾先行詞的形容詞句]隔開,
翻譯時從前往後以逗號分開逐序翻譯。)
如:Yo tengo dos hermanas que vivien en Beijing
先行詞 形容詞副句 限定用法
(住在北京我有兩個妹妹。)
Yo tengo dos hermanas,que vivien en Beijing.
先行詞 從屬副句 敘述用法
(我有兩個妹妹,她們住在北京。)
C. 限定用法與敘述用法;
如: El policía del tráfico que nos vió* nos puso* una multa[罰款].
(見到我們的交通警察給我們罰了款。) 限定用法
El policía del tráfico, que nos vió nos puso una multa[罰款].
(交通警察見到我們了,他給我們罰了款。) 敘述用法
El médico de quien te hablé ayer es amigo de mi padre.
(我昨天對你說的那位醫生是我父親的朋友。) 限定用法
El médico, de quien te hablé ayer es amigo de mi padre.
(對那位醫生我昨天對你說過,他是我父親的朋友。) 敘述用法
La puerta por la cual entramos era la de servicio.
(我們進去的門曾是個衛生間門。) 限定用法
La puerta, por la cual entramos era la de servicio.
(從那個門我們進去的,那個門曾是個衛生間門。) 敘述用法
D. 用作先行的有:
普通名詞、固有名詞、人稱代詞、中性人稱代詞、形容名詞、副詞等。
如:El alumno que estudia será aprobado.
(正在學習的這學生將能通過。)
La pluma que tengo es china.
(我帶的這筆是中國製品。)
Hoy,que es domingo,iré la cine.
(今天是星期天,將要去電影院。)
Venga por aquí,que es más cerca.
(到這兒來,這兒更近。)
Tengo mucho que hacer.
(我該做的事太多。)
Este verano iré a Colombia,lo que me llena de alegría.
(今年夏天將要去哥倫比亞,此事讓我很開心。)
2)關系代詞的用法
*1 “que”—
❶可指《人和物》,表示《什麼---的`、做什麼---的》。➋需要先行詞,先行詞可以是名詞、代詞、冠詞或是句,並可使用於限定、敘述用法句。➌在從屬副句中可充當主語、對格補語(絕不能作與格)。➍無“性、數”變化。➎
① 相當於英語中“that”,用來指《人和物》的主語或直接補語。
例句A:
指先行詞
El muchacho que está aquí es aplicado.
限定用法/在副句中充當主語
先行詞 關系代詞
《少年[←在這兒的]是勤奮的》〈充當主語〉
* 譯為 :在這兒的少年是勤奮的。
例句B:
指先行詞
Yo estoy leyendo un libro que es muy interesante.
限定用法/在副句中充當主語
先行詞 關系代詞
* 譯為 :我在讀很有趣的一本書。
*1先行詞為“指人”場合
A.先行詞充當為形容詞副句的主語。
如: El dentista que me arregló los dientes es muy bueno.
(給我治牙的牙醫生是非常好。) 限定用法
=El dentista me arregló los dientes,él es muy bueno.
(那位牙醫生給我治過牙的,他是非常好。) 一般句
B.先行詞充當為形容詞副句的補語。
如: El profesor que(al que、a quien、al cual)trajimos en el coche era español.
(我們曾送到火車上的那位教授是位西班牙人。) 限定用法
=Le trajimos al profesor en el coche, él era español.
(我們曾把那位教授送到火車上的,那位是西班牙人。) 一般句
C. 在先行詞前面帶有前置詞。
如: El policía del que(al quien、del cual、de que)te habló se jubila este año.
(給你說過話的那警察今年要退休。) 限定用法
=El policía de habló contigo se jubila este año.
(跟你說過話的那警察今年要退休。) 一般句
*2先行詞為“指事物”場合;
A.先行詞為主句的主語
如: El problema que tenemos es difícil.
(我們帶有的問題是難。) 限定用法
=tenemos una problema de difícil.
(我們帶有一個難題。) 一般句
El mes que viene saldré de viaje.
(下月我將去旅行。) 限定用法
=El mes de viene saldré a viaje.
(下月我將去旅行。) 一般句
B. 在關系代詞前面帶有前置詞
如: Me gusta el acento con el que (que、el cual) habla.限定用法
=Me gusta con acento de habla. 一般句
(我喜歡他說的語調。)
El lugar desde el que(el cual) miramos no es el más alto. 限定用法
=Miramos al lugar no es más alto.一般句
(我們在瞭望的那個地方不是最高處。)
C. 先行詞指“概念或整句”
如: Esto es lo que me interesa. 限定用法
=Yo lo intereso de esto. 一般句
(這是我所關心的。)
Me dijo que llegaba tarde,lo cual(lo que) me molesto.限定用法
=Me lo dijo de llegaba tarde,por eso me molesto.一般句
(他跟我說過來晚,為此使我不快。)
D. 一般形(只涉及於人)
如: Los que se preocupan son ellos.限定用法
=Quienes se preocupan son ellos.一般句
(關心的人們就是他們。)
La que se leía tanto es María.限定用法
=Quien se reía tanto es María.一般句
(那樣愛笑的女人就是瑪麗亞。) ;