西班牙語不僅僅怎麼說
A. 西班牙語常用短語
西班牙語常用短語 詞彙和短語是學習西班牙語的基礎,下面是我整理的西班牙語常用短語,希望能幫到大家! seguro social社會保險 sobre seguro有把握地,十拿九穩 tan...como...這樣……如同…… tan...que...到……程度以至 prestar atención a關注某事 de ningún modo不管怎樣,無論如何 de niguna manera不管怎樣,無論如何 dejar algo en manos de uno讓某人處理 de frente迎面,正面 frente a在對面,面對,與……對立 frente a frente面對面 metido en專心於,忙於,埋頭於 a todo meter全力地,拚命地,迅速地 dar un abrazo擁抱 como siempre像往常一樣,照例 de siempre一直,歷來,通常的 para siempre永遠,永久地 siempre que只要 a lo mejor也許,恐怕,說不定 a manera de像,當作,作為 de esa manera照這樣,倘若如此 de ninguna manera絕對不,完全不 de todas maneras無論如何,不管怎樣 por fin最後,終於 a fines de在……的末尾 al fin y al cabo歸根到底 pasar un examen進行考試 hacer examen de conciencia反省,自省 a medias未完成,一半地,不完全地 medio ambiente環境 por medio de通過,藉助 en medio(de)在……中間,在……之中 en público公開地 a las ordenes de執行某人的命令 en orden按順序,有條理,整齊 Cruz Roja紅十字會 aun cuando即使,縱然 de cuando en cuando時而,時不時地 cuando menos至少,最少 cuando más最多,至多,充其量 ser un cualqiuera無足輕重的人,小人物 en se?al de表示 risa sardónica冷笑,苦笑 guarda cama卧床休息 guardería infantil幼稚園 carta de presentación介紹信 si mal no recuerdo如果我沒有記錯的話 de un salto一跳,一躍 salto de altura跳高 salto de longitud跳遠 a base de以……為基礎,以……為根據 por separado分別地,各別地 al igual與……相同 de igual a igual平等地 a cada instante每時每刻 al instante立即,馬上 al principio開始,起初,起先 a principios de初,初期 en principio原則上 de acuerdo同意 de acuerdo con根據,按照 a falta de(如果)沒有 sin falta一定 tener la amabilidad de+inf.請……做(敬語) tomar asiento坐 trabajo por horas計時工作 dar de comer a uno喂 como mucho最多,至多 ni mucho menos遠非,絕不 por mucho que盡管,不管怎樣 dar de beber a uno給……喝水 de buenas a primeras突然,一下子 estar de正在(做某事) estar por有待於(做某事) corrida de toros鬥牛 a todo correr盡快地,全速 ahora bien但是,然而 ahora mismo馬上 por ahora當前,眼前 más bien更確切地說 ser de表示:所屬,出處,材料,顏色 ser para表示:目的,用途 como sea不管怎樣,無論如何 es que那是因為 andar tras追蹤,追尋,設法得到 andarse por las ramas轉彎抹角 hacer la compra購物,買東西 algo asícomo大約,好像是 algo de一些 algo es algo有一點總比沒有好 le de disfraces化妝舞會 comienza y no acaba(指某人說話)沒完沒了 tomar la cena吃晚飯 a lo más最對,至多,充其量 de más多的,多餘的 ni más ni menos不多不少,正好,恰好 no más只,僅僅 por lo bajo低聲地,偷偷地,暗地 entre sí相互,心中 para sí對自己,心中 porque sí因為願意,確實 en busca de尋找,尋求 ir a la busca拾荒,撿破爛 ante todo首先 del todo完全地,全部地 sobre todo尤其 a más no poder最大限度地 no poder con對付不了,受不了 quiere decir意味著,也就是 de menos短少,差欠,欠缺 menos mal幸好 por lo menos至少,最低限度 a la escucha傾聽,留神地聽 a cambio de換取,代替 en cambio相反地,作為替換 algo que otro一些 caer enfermo病倒 deber de+inf.大概 debido a由於,因為 poner la mesa開飯(指擺餐具、飯菜) ponerse a+inf.開始做某事 en espera de等候 hoy día現在,目前 hoy por hoy眼前,目前 de hoy en adelante從今以後 por hoy今天,目前 de mal en peor每況愈下,越來越壞 a saber即,也就是 a la salida出口,門口 un poco de很少的…… poco a poco一點點地,逐步地,慢慢地 por poco幾乎,差一點點,險些 libro de concina烹飪書,食譜 ?Ya lo creo!當然! al encuentro de出迎,迎接,面對,對抗 junto a靠近,挨近 de(en)todas formas不管怎樣,無論如何 a tiempo及時,准時 al mismo tiempo同時,與此同時 al contado現金 padre de familia家長 padre de patria國父 hacer preguntas提問題 aprender de memoria記住,背熟 a mano手工的,靠手的 bajo mano暗地 de primera mano第一手的`,直接的 de segunda mano別人用過的,二手的 de parte de代表,以……名義 en parte部分地 en(por)todas partes到處,從各方面 parte por parte一部分一部分地,非常仔細地 por mi(tu,su...)parte就我(你,他……)而言 como si就好像 dar a conocer發表,公布,陳述 dar a entender使明白,暗示 dar a luz分娩,出版 pago a plazos分期付款 en pago de作為報答 a cuenta de以……換……,換取 en resumidas cuentas總而言之,一句話 sin darse cuenta(de)不知不覺地 fuerzas armadas武裝力量,部隊 a fuerza de憑著,依靠 por fuerza被迫,不得已,必須 ganarse la vida(el pan)謀生 al lado de在……旁邊,與……相鄰 de lado側身,側面,歪斜 por otro lado另一方面,再則 por todos lados四面八方,到處,全面地 en compa?ía de由……陪同 con permiso承蒙許可,勞駕 sin permiso擅自,未經許可的 sin parar不停地,不間斷地 en contra反對,相反 en contra de與……相反 al parecer看來 a mi(tu,su...)parecer依我(你,他……)看 se parece(n)a與……相像 de delante前面的,前頭的 por delante前面,在前面 papeles en regla合法證件 papel higiénico衛生紙 con claridad清楚地,明了地 de claro en claro徹夜不眠地,通宵達旦地 poner al descubierto揭露 a primeros月初 de primera頭等的,第一流的 detrás de在……的背後 por detrás在背後,從背後 sacar adelante維持,使……有進展 sacar en limpio弄清楚 en(entre)tanto與此同時,而 mientras tanto與此同時 por lo tanto因此 dentro de在……裡面,在……期間,在……之內 por dentro在裡面,在內部 a ver那好吧(表示想知道某事) ?Hasta la vista!再見 acostarse vestido和衣而卧 leer acostado躺著看書 entre la vida y la muerte生死關頭 llamar la atención a引起……注意 poner(prestar)atención a關心…… a favor de有利於…… echar abajo推倒,破壞,使失敗 echar de menos想念,懷念 a veces有時 de una vez一下子 en vez de代替,而不是 tal vez或許,可能 a diferencia de與……不同 sociedad limitada有限公司 a toda marcha急忙,匆忙,迅速 en presencia de當……的面 por cumplir出於禮貌 a la invitación de應……邀請 servicio a domicilio送貨上門 de servicio值班,辦公 de nacimiento先天的 recién nacido剛生出來的 al oído咬耳朵,悄悄地講 ro de oído耳背,聽力差 llover a cántaros傾盆大雨 ;
B. 用西班牙語翻譯
Si nos separamos ... Recuerde Te quiero
Si nos separamos, no recuerdo yo no te amo, pero Te quiero demasiado ...
Si nos separamos, no recuerdo yo no te amo, pero Te quiero demasiado ...
Si nos separamos, tal vez es tu culpa, no puedo soportar la vista de su idioma ...
Si nos separamos, tal vez es mi culpa, me gustaría darle rienda
suelta a la libertad, pero me hizo muy triste inlgencia ...
Si nos separamos, no por su culpa, porque sé que mi amor ...
Si se separan, no es mi culpa, porque he sido fiel al amor que ele un poco ...
Si nos separamos, no sólo porque nadie responde a mi llamada a enviar mensajes de texto a nadie ...
Si se separan, no porque era la posición en mi corazón mayor que usted, con todas las mujeres que son pálidos ...
Si se separan, no porque yo no te quiero porque Te amo demasiado ...
Si nos separamos, tal vez romper el agua que ...
C. 西語:關於apenas的小問題
apenas在西語里的意思剛剛夠到,勉強達到。
1、表示只,僅僅。
Apenas hace cinco días que te conozco.
我剛認識你5天。
2、表示剛才。
Apenas llegó, se tumbó en el sofá.
他剛到,就倒在沙發裡面。
3、表示幾乎,類似西語的casi(casi no根據語意)。
El tiene mucho miedo y no habla apenas.
他很害怕,幾乎什麼都不說。
所以,你的問題一:就是剛到2歲和剛躺下。
問題二:關於位置問題。理論上是可以互換的。但是要根據說話的舒適程度(習慣)。例如:
Apenas te vi.
Apenas te fuiste ayer.
Yo sali apenas 5 minutos y vi 2 estrellas fugaces. 我剛離開5分鍾就看見2個流星。
¿Por que siento que estoy marando si apenas tengo 15 años? 為什麼我剛15歲就覺得很成熟了。
以上的4個例子都是摘抄自國外網站。
D. 西班牙語中的翻譯問題
no conversemos asi, de pie y a la puerta.
這里的asi就是"這樣"的意思
ellos apenas entendieron las explicaciones.
這里apenas是「幾乎不」的意思
apenas 是副詞,有 幾乎不 和 剛剛...就 的意思
E. 西班牙語形容詞solo 和副詞solo用法怎麼區分
solo可以做副詞也可以做形容詞。
做副詞時修飾的是動詞,例如:Compramos solo lo imprescindible. 我們只買必要的東西。 /// Te escribo solo para felicitarte. 我給你寫信專門為了祝賀你。 副詞solo表示「只」「僅僅」的意思。
做形容詞時修飾的是名詞,例如:Es el solo candidato válido.他是唯一的有效候選人。 /// Me siento solo. 我感到孤單。形容詞solo表示「單獨的」「孤單的」
有時候在一句話里,solo作為副詞或形容詞都能說得通,會產生歧義。 這時候為了區別,副詞solo加上重音符號,形容詞不加。 例如:él sólo va al cine. 意思是」他只去電影院「,而不是」他一個人去電影院「。
參考資料:http://www.wordreference.com/definicion/solo
如果覺得我的回答對你有幫助的話,別忘了採納哦~