當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 為什麼西班牙語有吞音

為什麼西班牙語有吞音

發布時間: 2023-08-26 05:05:15

❶ 阿根挺式西語怎麼有點不一樣

講西語的國家不同,有些發音、語音也不太一樣。阿根廷式西語有一點像義大利語,因為原來在阿根廷的有好多義大利人。
他們有的變位跟西班牙的西班牙語也不同。比如你的這個人稱。
地區不同語言自然也有差異,就像在西班牙也有好多口音有很多吞音現象或是s,c,z發音相同等等。
還是多聽多練自然就能熟練運用,對於西班牙語為母語的人來說、他們都能聽得懂得,也知道是哪個地區的。

❷ 請教熟悉西班牙語的朋友,西班牙本土的語言和南美的語言差別大嗎

當然是可以的哈。拉美國家的西班牙語口音都很重,基本上都可以聽出來。西班牙本土也有各種方言,除了卡斯蒂利亞語還有加泰羅尼亞語、加利西亞語和巴斯克語。南部的口音比北部相對要重,時常有吞音。中部比方說馬德里的口音就比較純正。

❸ 西班牙語發音的幾個小問題~~

樓主你好,我畢業於石家莊外譯學院,我大學專業就是西班牙語,學了3年了,至於你說的這些問題,我覺得是你太糾結了。沒必要這么精確的,老外說西語尤其是拉美人,說的很快,吞音很多,很多口音,所以只要對方聽得懂就好了。現在針對你的問題,我的回答如下:
1.sci 一起是當做s來念得。
2.V 在詞首一定是念b,但是我還是那句話,各地發音有區別,以前我們西班牙外教發b,但是拉美很多人發v,都可以的,看你走什麼路線了。
3.D這個音,我沒有刻意去關注,但是jardin,還是發d音,只有d在詞尾的時候才會發dz這個音(西班牙人的習慣),比如 Madrid,他們就發Madridz,但是這個Z發音很輕,不仔細是聽不出來的。
希望我的回答對你有幫助~

❹ 問一個西班牙語口音的問題

一般是這樣的。比如說unversidad裡面就是讀TH的音,而拉美或者一些南部地區會有不發音也就是吞音或者讀成S的音。各個地區都有小小的不一樣,而拉美地區就更加加重了口音問題。大家都知道馬德里口音就相當於我們的普通話,西班牙地區還好,尤其是在拉美各個國家的口音都很重。需要聽力和口語的極高要求。

❺ 南美的西班牙語和西班牙的西班牙語很不同么

南美的西班牙語和西班牙人的西班牙語確實差距挺大,主要體現在兩個方面: 1語音語調不同 2 語法上的表達習慣不同。當時本科學習西班牙語的時候我們的外教是墨西哥外教,而後來我又去西班牙留學了一年,所以對於南美的西班牙語和西班牙的西班牙語都比較了解。

不要小看人稱的變化。因為西班牙語中每個對應的人稱都會對應不同的動詞變位。也就是說,人稱變了,動詞也會變,形容詞也會變。這是一連串的連鎖反應。最後看起來,連句子都變了。

❻ 古巴的西班牙語……

哈,我想這個問題我最有發言權了吧,我說西班牙語就是古巴口音,因為我在古巴生活過一段時間。
和有些國家的口音相比,古巴西語和西班牙西語區別的確不是很大。語音上最明顯的,一是吞音,如吞s(estudiante古巴口音發etudiante)、吞母音之間的d(al lado古巴口音al lao)等;二是j這個音發得沒西班牙那麼重。
用詞上和拉美其它西語國家一樣,不用第二人稱復數vosotros/tras及其變位,而用ustedes;另外有些古巴自己用的詞和說法,比如guagua(autobús)、guajiro(campesino)、coger botella(搭車)。古巴東部的口音和中西部略有不同,重音有點靠後。古巴口音如果說得很重的話西班牙人未必能聽懂,比如para allá atrás這句話,用很重的古巴口音說的話是pa'llá (a)trá。但是兩國西語完全可以交流。
波多黎各口音以及西班牙加那利群島口音和古巴口音是一樣的。

❼ 西班牙語高手請進!!西班牙語發音問題! 字母b和字母v 發音!

發的是咬唇音[v] v 的讀法沒有[w]

西語發音相對來說比較重。
而且對我們來講有些音有時根本聽不出區別。
比如 字母b.v.p. b和v是基本一樣的。發音比較重。有點鼻音。
而p 的發音就比較輕了。 考前。
字母d.t. d的發音就比較重了。 t的輕些。且考前。

我的心得就是要向發的稍微標准一點。
發重音時b.v.是。先閉緊嘴唇發個拼音m的音然後再發v/b的音。。帶過去。
d 是。先用舌頭頂住上顎。發拼音en的音後再發d的音。。帶過去。
輕音則正常發音。跟發拼音的前鼻音一樣。一定要考前。
在做這幾個發音練習的時候我就是這樣過的外教關~~

另外。我覺得。一般v放在開頭時。讀[b]音好聽。
放在中間的時候讀[v]音好聽。
當然vivir都讀成[b]才好聽啊。。
而且人名以v開頭的話要讀成[v]啊。要不[b]啊[b]啊的多難聽啊。

恩。希望可以幫到樓主啦~~~

❽ 西班牙人說西語的時候也連讀嗎

其實連讀,是很自然的事兒,前一個詞的結尾是輔音,後一個詞是原音的情況下,說得快了,自然就連了。

西班牙語也有連,比如說 eres un estudiente.這幾個詞,自然可以連在一起,你讀快點試試看。當然你分開說,也不算錯的,我們如果要強調的話,也是分開,一個一個說的。

其實漢語也是一樣啊。比如說 「一樣啊」,說快了也是連在一起的,尤其是「樣啊」你可以自己體會一下。

西班牙語中輔音結尾的詞不如法語那麼多,所以連讀出現的頻率不像法語那麼高。

總之,連讀不必強求,重要的還是說的流暢,流暢了,自然就連在一起了。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1261
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:605
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:682
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1174
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1231
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:886
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:835
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1484
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:859
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:634