花蟹泰國語怎麼說
Ⅰ 幫忙翻譯成泰國語謝謝 很簡單。 在線等
我朋友說你已經收到了,我給你的信.
= เพื่อนผมบอกว่าคุณได้รับจดหมายที่ผมส่งไปแล้ว
但是你說的什麼,他完全沒有聽懂.
= แต่เขาไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพูดเลย
我昨天說想和你交個朋友,不知道你同意與否.
= เมื่อวานผมบอกว่าอยากเป็นเพื่อนกับคุณ ไม่ทราบว่าคุณคิดยังไง
這些泰國文字真的很難寫,
= ตัวหนังสือไทยเขียนยากมาก
我昨天晚上寫了好久才把這些文字畫完.
= เมื่อคืนวานผมใช้เวลานานมากกว่าจะวาดตัวอักษรพวกนี้เสร็จ
我一句泰語也不會講,
= ผมพูดภาษาไทยไม่ได้เลยแม้แต่ประโยคเดียว
這些都是在電腦上找朋友幫忙翻譯的.
= ข้อความเหล่านี้มาจากเพื่อนในเน็ตช่วยแปลให้
期待您的回復.
= ผมรอคำตอบกลับจากคุณนะครับ
註:
我把『我』翻譯成『ผม』,男人的自我稱呼。
如果你是女人,要把『ผม』 換成『ฉัน』。
Ⅱ 泰國話的你好 怎麼讀
泰國話的「你好」讀作sawatdee。
Ⅲ 教我幾句泰國語
1、你好!
=> sa-wad-dee
2、你好嗎?
=> khun-sa--dee-mai?
3、我叫……。
=> chan-cheu.....
4、你叫什麼名字?
=> khun-cheu-ar-rai?
5、我想買……。
=> chan-yak-dai....
6、這個多少錢?
=> nee-tao-rai?
7、有打折嗎?
=> lod-ra-kha-mai?
8、便宜一點兒吧。
=> lod-ra-kha-noi
9、我想去……,怎麼走/怎麼坐車?
=> chan-ja-....., -yang-ngai?
10、坐幾路車?
=> nang-rod-sai-ar-rai?
11、車費多少錢?
=> kha-rod-tao-rai?
12、我想吃……。
=> chan-yak-kin....
13、要不辣的。
=> mai-ao-ped
14、很好吃。
=> ar-roy-mak
15、不好吃。
=> mai-ar-roy
16、門票多少錢?
=> kha-tuo-tao-rai?
17、我不舒服。
=〉chan-mai-sa-
18、我想去看醫生。
=> chan-yak--ha-mor
19、我想打電話回家。
=> chan-yak-tor-ra-sab-glab-ban
20、我可以用用你的電話嗎?
=> chan-khor-chai-tor-ra-sab-khun-noi-dai-mai
21、謝謝!
=> khob-khun
22、不客氣!
=> mai-dong-kreng-jai
23、沒關系!
=> mai-ben-rai
24、再見!
=> -
25、對不起!
=〉kor-tode
26、很貴!
=> paeng-mak
27、很熱!
=> ron-mak
28、很好玩兒!
=> sa-nook-mak
29、很漂亮!
=〉suai-mak
30、很帥!
=> lor-mak
---------------------------------
簡單的實用泰語,希望會有用。
Ⅳ 泰國人說什麼語言
泰語
泰語是泰國的官方語言。屬壯侗語系侗台語族。泰語是一種分析型語言,不同的聲調有區分詞彙和語法的作用。
泰語與台語
泰語(ภาษาไทย)與台語都是從英語的Thai翻譯而來。英語的Thai可以指一個語言,也可以指一組語言。一般來說,在以中文寫就的文章中,表示一個語言時寫作泰語,表示包含泰語在內的一組語言時寫作台語。
方言
很多方言的地位是有爭議的。
標准或中部泰語,使用人數2500萬(1990年),泰國的官方語言;曼谷泰語可以認為是標准泰語的一種或一種獨立的方言。
Khorat。使用人數為400,000(1984年),通行於泰國阿叻(那空叻差是瑪)。
東北泰語(Isaan)。泰國Isaan地區的方言有時候被認為是寮國語的一種方言。使用人數為1500萬(1983年)。
北部泰語(Thai Yuan或Lanna),使用人數600萬(1983年)。
南部泰語(Pak Thai或Dambro),使用人數500萬(1990年)
Malay or Pattani。使用人數300萬(1998年)。
Tai Dam。在越南有500,000人使用。
Tai Daeng。在越南或其它地區有125,000 人(1990年)使用。
Phuan或Phu Thai。使用人數有400,000 (1993年),主要是在泰國以外地區使用。
傣語(Lü)。在泰國有78,000(1993年)使用,以及在中國大約250,000到100萬人使用。
Song。使用人數大約為20,000到30,000(1982年)。
撣語。在緬甸大約有300萬人使用(1993年)。
(統計來源:Ethnologue 2003-10-4)
音系
輔音
泰語的塞音有三套:
不送氣,清
送氣,清
不送氣,濁
大多數漢語的塞音只有不送氣清音(比如「波」的聲母)和送氣清音(比如「坡」的聲母[pʰ])的對立,而泰語還有一套不送氣濁音(比如與[p]、[pʰ]對立的,如同吳語和湘語中「婆」的聲母)。
[p]、[t]、[k]、[m]、[n]、[ʔ]、[ŋ]、[w]、[j]可作韻尾。
母音
聲調
五個聲調:[33]、[21]、[45]、[14]、[41]。
詞彙
基本詞彙單音節居多。 吸收了大量的梵語、巴利語詞彙
Ⅳ 去泰國旅遊,泰國的問候語什麼的該怎麼說
ข่วงนี้เป็นยังไงคะ?(cuwang ni ben yang ngai ka):最近怎麼樣?
สบายดีค่ะ(s di ka):一切安好;
中文: 你好!
泰文: (男)sa wad dee kab (女)sa wad dee ka 撒哇低咔
中文: 謝謝!
泰文: (男)kob kun kab (女)kob kun ka 擴昆咔
中文: 再見 !
泰文: la gon 拉宮 (但是泰國人常說 bye bye)
中文: 我愛你!
泰文: chan rak teu 纏拉特
中文: 多少錢?
泰文: tao rai 套來
中文: 吃飯了嗎?
泰文: kin kao ri yang 斤靠日央
中文: 我是中國人。
泰文: chan pen kon chin 纏奔空斤
中文: 去哪兒?
泰文: nai 掰奶
中文: 想吃什麼?
泰文: yak kin a rai 雅金阿萊
中文: 不懂。
泰文: mai kao jai 麥靠災
中文: 我會說英語。
泰文: chan pud pa sa English dai 纏暴趴撒 English 帶
中文: 可不可以要你的電話號碼。
泰文: kor ber to noi 擴杯偷奶
中文: 帥!
泰文: luo 裸
中文: 漂亮!
泰文: suay 隨
是的 Chai
不 Mai
先生/小姐/夫人: Khun
你好嗎? sa dee reu
很好,謝謝 sa dee
謝謝您 kop koon
不客氣 mai pen rai
我不會講泰語 phoot Thai mai dai
我不懂 mai kao chai
您明白了嗎? kao chai mai
我可以拍照片嗎? tai ruup dai mai
洗手間在哪兒? hong nam yoo tee nai
我准備... Chan-cha-pai..
不,我不 Chan-mai-pai
請開慢點 Prot-khap-cha-cha
小心 Ra-wang
向右拐 Liao-khwa
向左拐 Liao-sai
一直向前開 Khap-trong-pai
減速 Cha-cha
停下 Yut
這個東西多少錢? nee tao-rai
這是什麼? nee arai
太貴了 paeng maag
打折嗎? Lot-ra-kha-dai-mai
請幫我包好。 Ho-hai-ai
給您錢 gep taang
請講慢點 Prot-phut-cha-cha
很好 Di-mak
不好 Mai-Di
再見 la gon
下次見 laew phob gan mai
祝您好運 kor hai chok dee
對不起/請原諒 kor thoad
Ⅵ 哪位高人幫忙用泰國語翻譯一下
泰語,因性別不同,同樣的話,會有不同說法。
假設你是女生:
ขอโทษค่ะ ดิฉันพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ค่ะ音譯為:考拓卡,低岑鋪趴灑亦本魅帶卡
ขอโทษค่ะ คิฉันเขียนภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ค่ะ音譯為:考拓卡,低岑ki鹽趴灑亦本魅帶卡
假設你是男生:
ขอโทษครับ ผมพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ครับ音譯為:考拓卡啦(要閉唇)pong鋪趴灑亦本魅帶卡啦(要閉唇)
ขอโทษครับ ผมเขียนภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ครับ音譯為:考拓卡啦,pong ki鹽趴灑亦本魅帶卡啦(要閉唇)
因為不知道你的意思是不會說還是不會寫,所以我幫你翻譯出了兩種意思,上面的的兩句話按照先後順序意思分別為:對不起,我不會說日語。和對不起,我不會寫日語。
Ⅶ 泰國話謝謝怎麼說
1,泰語:ขอบคุณ 謝謝 發音:khob khun,漢語拼音諧音:kuǒb(b代表嘴唇閉合,不出聲) kūn 。泰語屬於Ka-Tai語系,它有五種語調,包括單音、低音、降音、高音和升音。
2,泰語的很多方言的地位是有爭議的。標准泰語,或稱中部泰語,使用人數3000萬(2010年),是泰國的官方語言;曼谷泰語可以認為是標准泰語的一種或一種獨立的方言,Khorat泰語,使用人數為280萬(2010年),通行於泰國阿叻府。
(7)花蟹泰國語怎麼說擴展閱讀
雖然泰語與漢語在發音上很部分共同之處(詞語有音調),但泰語中包含著大量的梵語及巴利語詞彙,大多是多音節,母音有長短音,又有捲舌音、跳舌音,連音及因簡化音節而出現的尾音。
因此要講一口清楚的泰語要注意三點:第一是音調(與漢語的音調有區別,還有一個標准漢語沒有的音調),第二是長短音,最後一點要特別注意的是漢語所沒有的輔音尾音。
泰文拼寫有輔音有44個,母音32個,還有5個音調。梵語號稱是世界上最精細、最難學的語言文字,難是難在文法的精細,拼寫卻不是那麼難。泰文在拼寫這一點上來說,真的跟中文一樣。