泰國人如何看懂柬埔寨文字
㈠ 越南 柬埔寨 泰國 的文字,有何區別
越南是法國殖民地,語言文化被法國改變了。所以是拼音文字。導致現在的越南人看不懂祖先的文字。真是恥辱。
泰國,緬甸,寮國的語言則比較接近。因為百來年前都是一些諸侯國,打來打去。還有些小國家還是泰國的殖民地。
柬埔寨不知道。但是有的柬埔寨也會泰語。
就像中國雲南,貴州,廣西等地少數民族的方言和泰語都是一個語系。很多詞彙都是一個發音。甚至不需要翻譯去泰國都沒問題。
㈡ 泰語,緬甸語,寮國語,柬埔寨語,有什麼區別怎樣學習這些語言
寮國語和泰語屬於漢藏語系,古代時屬於同一種語言,現在寮國語和泰語仍然可以進行溝通交流!而柬埔寨的高棉語卻屬於南亞語系,與泰國寮國無法溝通!
學習語言的話還是要靠自已努力的,佩文的小班教學吸引了不少同學,教的也不錯,都是從國外回來的,可以去佩文。致力於日語、法語、韓語、德語、泰語、西班牙語、越南語、寮國語、緬甸語等小語種語言培訓、英語各級別等級考試考前培訓和出國留學服務等工作。
泰語(泰文:ภาษาไทย;英文:Thai language),也稱傣語(Dai language),是泰族的語言,屬於漢藏語系的一種語言。全球有約6800萬人口使用泰語。
泰語主要是分布在泰國、寮國、緬甸、越南西北、柬埔寨西北、中國西南、印度東北的傣泰民族使用。
泰語分為大泰方言(中國雲南西部及西南部、緬甸北部及西北部、印度東北部),蘭納方言(中國雲南南部、緬甸撣邦東北部、泰國北部、寮國北部、越南西北部),暹羅方言(泰國中部及南部、寮國南部、柬埔寨西北部)等三大方言。泰王國北部、東北部是蘭納方言,中部、南部是暹羅方言,泰國中部方言是泰國的標准泰語。
㈢ 請問泰國 寮國 緬甸 柬埔寨 文字是一種嗎
只有泰國,寮國緬甸文字一樣,柬埔寨文字完全不一樣。
㈣ 為什麼泰國 柬埔寨和寮國文字那麼像
外觀相似,是因為都來自印度的婆羅米文字,寮國用瀾滄體,泰國用的是以柬埔寨文為藍本改進的素可泰體,中國西雙版納用的老傣文和泰國北部用的蘭納體一樣,沒學過的人,看寮國文,泰文,柬埔寨文,會覺得很像,學過的一眼就看出差別,但某些發音相同的字母確實長得很像在三種語里,畢竟都來自印度!然後說到聽懂的方面,傣泰老之間容易聽懂,這是民族淵源關系,就像北京人和山東人之間說話,口音不同,某些用詞習慣不同,但是一般交流就沒問題,這里插一段柬埔寨,柬埔寨民族和傣泰就不一樣了,互相交流就不容易了,但也會有相同的詞彙,就像漢族和朝鮮族,民族語言就有本質的差別,到韓語里卻又有很多漢字詞,但發音又不會和漢語百分百一樣!因為主要文化佛教文化都來自印度的關系,然後泰國相對於寮國來說又進一步的吸收了柬埔寨的文化,因為以前中南半島強國是柬埔寨,自然會受到影響,主要表現在:北部寮國和傣語里b音泰語就出現了p音 比如傣語說兄弟bi nong 泰語就叫pi nong 爸爸傣語叫bo泰語叫po 然後出現了雙音節的 比如傣語里魚叫ba泰語叫bla 遠傣語叫該 泰語就成了glai 還有就是彈舌音 泰語中的彈舌音ร在傣語里分成h和l 泰語百ร้อย lroy 傣語就成了loy 愛รัก lrak 傣語傣語就叫hak 寮國靠近西雙版納所以版納傣語和寮國語又會比較相近,交流無障礙!