土耳其turkey什麼
㈠ turkey為什麼是土耳其的意思是不是嘲笑土耳其人
不是的。土耳其人的祖先為突厥人。英美人讀"突厥"時的發音與"Turkey"極其相似,所以英文里就用Turkey來表達土耳其。其實並沒有嘲笑的意思。
要說是什麼時候就用Turkey來表示土耳其的話,應該是自奧斯曼土耳其帝國建立以來就有的吧。
㈡ turkey是火雞還是土耳其它們的意思
為您解答
一,
turkey火雞
Turkey土耳其,要大寫。但當地人並不喜歡這個名詞,經常用土耳其語寫Turkiye,u帶點。
二,空中小姐
stewardess;
air hostess;
flight attendant
都可以
㈢ 土耳其國為什麼英文單詞是turkey,這個國家與火雞有什麼關系
火雞的英文名稱「turkey」來由和土耳其(Turkey)的確有關:
因誤以為是土耳其雞(guinea-fowl)的一種,因而也被稱作turkey-cock(後變成'turkey')
在英語國家尤其英美,火雞是重大節日(如感恩節和耶誕節)餐桌上不可缺少的傳統食物.火雞叫turkey,中東國家土耳其也叫Turkey.Turkey(火雞)一字,的確是由土耳其的國名借用過來的.
原來,早在歐洲人見過火雞以前,葡萄牙人已經把另一種非洲產的的一種珍珠雞(guinea-fowl)引進歐洲,歐洲人又把這種珍珠雞叫作土耳其雞(turkey-cock).
因為一般歐洲人的地理概念很不清楚,把遙遠的伊斯蘭教國度都算作是土耳其,以為那都是鄂圖曼土耳其帝國的勢力范圍.所以便誤以為這種雞是由土耳其傳入.其實,這種珍珠雞原產非洲的幾內亞(Guinea),turkey之名,是張冠李戴.(以上一段引用自顏元叔教授的'字源趣談')
後來,北美洲發現了另一種大肉雞(即火雞),樣子跟那種珍珠雞相似.墨西哥人將它馴養為家禽,再後來,西班牙人把它帶進歐洲,開始大量飼養繁殖.到了十六世紀初,這種雞在英國大受歡迎,人們看它像珍珠雞,又以為火雞是這種珍珠雞(或稱土耳其雞)的一種,是從土耳其進口而來.於是又叫它turkey.
在文獻中亦知道當時的英國人就叫這種鳥做「turkey-cock」,證據是Shakespeare著名的《第十二夜》:
Here's an overwheening rogue!
O,peace!Contemplation makes a rare turkey-cock of him; how he jets under his advanced plumes!
後來才發現是另一種禽類,但名字已經叫開來了,只得仍舊叫它 turkey;反過來原來的土耳其雞(珍珠雞)不再稱為turkey,只叫回原本的名字 guinea fowl了.
所以,今天人們所熟悉的火雞的故鄉是北美洲,與土耳其這個國家,相去何止十萬八千里!
有趣的是土耳其人知道火雞是由印度(這'印度'是指哥倫布所發現,誤以為是'印度'的美洲大陸)進口的,所以,土耳其人叫此鳥做Sindhu (身毒,即印度),想來都是以同一邏輯命名吧.部份歐洲人亦認為火雞源於印度,所以大部分其他的歐洲語種裏火雞和土爾其都不是一個詞.而往往火雞這個詞和印度都有點關系,比如法語的dindon/dinde.
中國人稱turkey為火雞,絕不是因為與燒烤有關,而是因為火雞的下巴有一塊呈紅色的軟皮連住長長的頸項,因為軟皮像一條絲帶,故又稱它為「吐綬雞」.
Turkey一詞是突厥人的轉音,即為唐代所逐,轉而滅掉東羅馬帝國的奧斯曼土耳其帝國的那個民族.這只是碰巧與感恩節的美食火雞同名而已.(不過這答案好行貨!)
外觀像土耳其人的服飾
火雞是美洲特產,在歐洲人到美洲之前,已經被印地安人馴化.火雞的名字在英文中叫「土耳其」.相傳部份歐洲人移居美洲時,發現這只雞的外觀像土耳其的服裝,身黑頭紅,故取名TURKEY.
歐洲人很喜歡吃烤鵝.在移民到美洲之後,還沒有養好鵝就有了吃鵝的要求,於是就吃火雞,竟然發現火雞比鵝好吃.而且北美洲有很多火雞.於是烤火雞成了美國人的大菜,重要節日中必不可少.
㈣ turkey的國籍怎麼寫
摘要 turkey是土耳其的英文縮寫,土耳其共和國,簡稱土耳其,是一個橫跨歐亞兩洲的國家,北臨黑海,南臨地中海,東南與敘利亞、伊拉克接壤,西臨愛琴海,與希臘以及保加利亞接壤,東部與喬治亞、亞美尼亞、亞塞拜然和伊朗接壤。土耳其地理位置和地緣政治戰略意義極為重要,是連接歐亞的十字路口。
㈤ turkey是哪個國家
turkey是指土耳其:
Turkey
英 [ˈtɜːki] 美 [ˈtɜːrki]
n. 土耳其(橫跨歐亞兩洲的國家)
短語:
ocellated turkey眼斑吐綬雞
wild turkey野生火雞 ; 野火雞 ; 野火雞威士忌 ; 威特基
geography of turkey土耳其地理
例句:
The itscourage.
美國總統稱贊了土耳其的勇氣。
(5)土耳其turkey什麼擴展閱讀:
同根詞:
Turkish
英 [ˈtɜːkɪʃ] 美 [ˈtɜːrkɪʃ]
adj. 土耳其人的,土耳其語的;土耳其的;突厥諸語言的
n. 土耳其語
短語
Turkish delight 土耳其軟糖 ; 土耳其狂歡 ; 拌砂軟糖
Turkish Airlines 土耳其航空 ; 土耳其航空公司
例句:
One that leaps to mind is-- how do they pronounce it inTurkish?
這就讓人疑惑,它們的名字在土耳其語里該怎麼讀
㈥ 為什麼土耳其在英語中是"Turkey"——火雞
英語里是Turkey,土耳其語里是Türkiye,英語里火雞也是Turkey,這只是個巧合,沒啥意思。不像China(中國)和China(瓷器)一樣有關系的名詞。
㈦ 火雞的英文名叫Turkey,和土耳其有什麼關系
英語中是同一個詞?一直有這樣的說法。有一種說法是,在地理發現時代,主要產於非洲和阿拉伯的美洲火雞是從土耳其進口到歐洲的,因此人們誤以為美洲火雞也被昵稱為「火雞雞」。然而,真正的珍珠雞有自己的官方名稱,可憐的火雞也被稱為火雞已經有很長一段時間了。
就這樣,當英國人來到北美殖民地時,他們在叢林中看到一隻巨大的奇怪的雞,它的形狀類似於「火雞公雞」,所以他們把它簡稱為火雞。
另一種說法是,這種雞被北美殖民者發現後,就通過土耳其人的手走向世界。當然,它也叫火雞。不過,也有人認為土耳其和土耳其的英語是一樣的,因為湯姆·土耳其的顏色就像當時的奧斯曼帝國士兵,紅色的帽子和黑色的衣服。另一種說法是,土耳其的電話可以寫成土耳其人或土耳其人,所以他們被稱為土耳其。雖然他們生動,但這個解釋有點像一個冷笑話。
㈧ 火雞的英文名為什麼叫Turkey呢和土耳其有沒有關系
火雞的英文名和土耳其有關系。
Turkey(火雞),火雞是感恩節的傳統主菜。在十六世紀之前歐洲並沒有火雞,當年西班牙的船員帶到歐洲時,他們才發現火雞的美味,並成為重要節日的主食。
但是他們並不知道這種動物的原產地是哪個國家,他們以為遙遠的伊斯蘭教國度都是土耳其帝國的勢力范圍,所以便誤以為這種雞是由土耳其傳入,取名"turkey"(土耳其)。
有趣的是,火雞的原產地是印度,所以在土耳其「火雞」也稱為「hindi」(土耳其語是印度的意思)。
(8)土耳其turkey什麼擴展閱讀:
土耳其人叫自己的國家為Turkey,是「土耳其人國」的意思。英語世界的人拿這個名稱寫成Turkey。火雞的英文名稱「turkey」來由和土耳其(Turkey)有關。
火雞是美國感恩節最受歡迎的食物,可是美國本身並沒有火雞,不知道該怎麼稱呼,只知道火雞是進口來的,又以為火雞是從土耳其進口而來,因此,就叫做「turkey」了。土耳其從此就變成英文的火雞了。
㈨ turkey是土耳其還是火雞
火雞。
turkey,英語單詞,主要用作為名詞,意為「火雞;笨蛋;失敗之作」。
N-COUNT A turkey is a large bird that is kept on a farm for its meat. 火雞
N-UNCOUNT Turkey is the meat of this bird eaten as food. 火雞肉
雙語例句
We always eat turkey on Thanksgiving.
我們過感恩節時總是吃火雞。
Dr. Kengerli looks to Turkey as his mother country.
肯戈理博士視土耳其為自己的祖國。
Turkey and Greece were buffer states against the former Soviet Union.
土耳其和希臘是反蘇國家與前蘇聯之間的緩沖國。