土耳其古代文學稱為什麼
① 一會稱土耳其,一會稱突厥
以前是稱突厥,現在改成土耳其了
② 土耳其為什麼被稱為土雞
土耳其和火雞兩個詞的英語都是turkey,土雞這個詞正好是融合了土耳其和火雞這兩個詞。
③ 奧斯曼土耳其帝國在中國古籍中稱什麼
魯穆。 明朝鄭和畫了大地圖
④ 土耳其文學的古典文學
著名神秘主義詩人有魯米(1207~1273)、蘇爾坦·韋萊德(1226~1312)和阿舍克·帕夏(1272~1333)等,其中阿舍克·帕夏所著《異鄉流浪者的故事》被奉為伊斯蘭的網路全書。14世紀詩人蘇萊曼·切萊比(1344~1422)創造了穆聖誕辰詩體裁——"梅夫利德"。16世紀是宮廷文學黃金時代的開始,這個世紀中產生了最出色的宮廷詩人富祖里、巴基。17世紀中葉宮廷文學發展到高峰。
納比 (1642~1712)的教諭詩《仁愛集》、內菲(1572~1635) 的諷刺詩集《命運之箭》以及埃夫利亞·切萊比(1611~1682)的散文《旅行札記》都是土耳其文學史上不朽的作品。18世紀中葉宮廷文學走向衰落,但是以描寫愛情和世俗生活見長的內迪姆(1681~1730)和著名長詩《美和愛》的作者謝赫·加利普(1758~1799)仍不失為土耳其文學史上重要的詩人。
民間文學中最豐富的是詩歌,其作者大多是行吟詩人或托缽僧。最受人民喜愛的有尤努斯·埃姆萊(13世紀)、皮爾·蘇爾坦·阿布達爾(16世紀)和卡拉賈奧蘭(17世紀)。民間詩歌除宣揚神秘主義思想、歌頌愛情外,也有反對暴政和宗教狂熱的優秀作品。民間哲人納斯爾丁·霍加的笑話、軼事在土耳其民間文學中佔有特殊重要的地位。
⑤ Turkey在隋唐叫什麼
中國當時稱之為大秦,也有些史料成為「拂菻」或「海西國」,屬於東羅馬帝國(拜占庭帝國)
⑥ 中國古代的時候土耳其叫什麼
突厥,唐代叫突厥,後來叫奧斯曼土耳其帝國。曾經很強大,後來被俄羅斯蠶食鯨吞,領土很小了。
⑦ 土耳其文學的現代文學
19世紀奧斯曼帝國在資本主義勢力的影響下開始進行政治改革,1839至1878年在土耳其歷史上被稱為"革新時期"(即"坦齊瑪特"時期)。它的文學也逐步擺脫阿拉伯、波斯文化的影響,竭力模仿歐洲文學。文學作品的內容大多抨擊封建專制和宗教傳統,宣揚資產階級人文主義思想;它的形式也逐漸多樣化,出現了新的文學體裁,如話劇、小說、雜文、政論等;它所用的語言也是更加純凈的土耳其語。
這時著名的作家有錫納西(1826~1871)、納默克·凱馬爾(1840~1888)和齊亞·帕夏(1825~1880)等。錫納西於1859至1860年間首次翻譯了法國的詩歌,創作了第一個劇本《詩人的婚姻》;阿卜杜勒·哈克·哈米德(1851~1937)最早接受歐洲詩歌的格律,對土耳其詩歌進行了重大的改革。
19世紀70年代末,由於第一次君主立憲運動失敗,文學的革新遭到挫折。1896年,一批作家以文學雜志《知識寶庫》為據點,形成一個流派,稱為"知識寶庫派"。
他們主張"為藝術而藝術",他們的創作更加西方化,作品往往脫離社會現實,充滿悲觀絕望的情緒。這個流派的代表人物有陶菲克·菲克萊特,土耳其象徵主義詩歌的先驅及散文家傑納普·謝哈貝丁(1870~1934)及著名的小說家、長篇小說《藍與黑》和《破碎了的生活》的作者哈利德·齊亞·烏沙克雷吉爾(1866~1945)。
20世紀初,封建勢力重新抬頭,1901年《知識寶庫》雜志被封閉,文學再次陷入停滯狀態。1908年青年土耳其黨人領導的資產階級革命爆發,文學界才重新活躍起來。一些作家創辦《未來的曙光》雜志,繼承了"知識寶庫派"的事業,但無甚創新。這些作家中引人注目的有象徵主義詩人阿赫梅特·哈希姆(1884~1933),以寫歷史和社會題材小說聞名的亞庫普·卡德里(1889~1974)。
此後又出現民族文學流派,它的政治和社會基礎是土耳其民族主義。這個流派的作家被認為是共和國文學的奠基者。他們盡量不用阿拉伯語和波斯語詞彙。在詩歌創作方面,他們主張廣泛採用民歌形式,用音節韻律來代替阿拉伯詩歌的"阿魯茲"韻律。其中主要代表人物有麥赫梅特·埃明(1869~1944)——土耳其國歌《獨立進行曲》的詞作者,·凱馬爾·貝亞特勒(1884~1959),以及一些被稱為"音節韻律派"的青年詩人。
在小說創作方面,他們要求取材於本民族的生活。尤其是在第一次世界大戰後,獨立戰爭延續了 4年,激起了一個愛國主義的文學潮流,出現了許多以民族解放運動為題材的作品。如女作家哈莉黛·埃迪普(1884~1964)的著名長篇小說《磨難》(1922)、《殺死淫婦》(1926)及亞庫普·卡德里的長篇小說《私邸出讓》(1922)等。
但這個流派中最有才華的作家還是奧馬爾·賽福鼎和雷沙特·努里·君泰金。他們的作品大多屬於現實主義范疇,有的甚至帶有自然主義傾向。
土耳其共和國成立後不久,在詩歌方面曾出現過受法國詩人波德萊爾影響的"七火炬"流派。到30年代,內吉普·法澤爾(1905~ )的表現個人在社會和宇宙中的孤獨、絕望和痛苦的詩歌又風靡一時。與他同時代的納齊姆·希克梅特則以其描寫社會生活的自由體詩歌而聞名。稍後,迪納莫(1909~ )、勒法特·厄爾卡茲(1911~ )和阿·卡迪爾(1917~ )等人也寫了不少反映社會和政治問題的詩歌。但由於希克梅特及這些進步詩人被監禁和遭受迫害,這些詩人的創作未能順利發展。40年代期間雄踞詩壇的是以奧爾□·韋利(1914~1950)為代表的"怪誕派"詩人。他們對土耳其詩歌進行了重大革新,進一步發展了自由體詩歌。這時還有一個不屬於任何流派、風格獨特的詩人達拉爾賈 (1914~ ) ,以其抽象的、富有哲理性的作品而十分引人注目。在短篇小說方面,有不少作品描寫勞動人民生活,反映了嚴酷的社會現實。雷菲克·哈利特·卡萊伊(1888~1965)的《鄉土故事》 (1939)是最早的現實主義作品。 薩伊特·法伊克·阿巴瑟亞納克(1906~1954)的作品取得了較高的藝術成就,在國內外引起了廣泛的注意。
1956年後,短篇小說創作方面曾出現過一個受存在主義影響的流派。他們的作品內容抽象,結構奇特,語言晦澀,不易為廣大群眾所接受。其中一些作家後來也都改弦易轍,走上了現實主義的道路。60年代末和70年代期間,政權更迭頻繁,各種思潮之間的斗爭錯綜復雜,這一切都由感覺敏銳的青年作家用短篇小說的形式反映了出來,因而在這期間短篇小說的創作比較活躍。其中引人注目的有貝基爾·耶爾德茲(1935~ )、奧斯曼· 沙欣(1938~ )和女作家菲呂贊·塞爾柱克(1935~ )。
在長篇小說方面,亞庫普·卡德里的《外人》(1932),哈莉黛·埃迪普的《有蒼蠅的雜貨鋪》(1936)及雷沙特·努里·君泰金的《戴菊鳥》(1922),都用通俗易懂的語言真實地反映了當時的社會問題和人民生活,因而深受歡迎。30至50年代之間出現的薩巴赫丁·阿里、薩德里·埃爾泰姆(1900~1943)和雷沙特·埃尼斯(1909~ )等作家,廣泛而深入地描寫了城市貧民、士兵、農民、工人、囚犯和流亡者的生活。埃爾泰姆的《當紡車停轉的時候》(1931)是土耳其文學史上第一部反映農村階級斗爭的小說。雷沙特·埃尼斯的長篇小說《泥土氣息》(1944),以一個貧苦家庭的悲慘命運反映了農民遭受剝削的處境,成為40年代的名著之一。1954至1967年間是農村小說最風行的年代。亞沙爾·凱馬爾、奧爾□·凱馬爾、薩米姆·科賈格茲(1916~ )和奧爾□·
汗切爾里奧盧(1916~)等作家廣泛而深入地描寫了農民的生活。40、50年代期間一些畢業於"農村學院"
(一種從農民中培養為農村服務的人才的學校)的學生也成了著名的農村小說作家。如馬卡爾·馬赫穆特(1930~ )、法基爾·巴伊庫爾特(1929~ )和塔里普。
阿普阿伊丁(1926~ )等。馬哈穆特寫的《我們的村子》(1950)曾引起巨大的反響,它的出版被認為是土耳其文學史上的重大事件之一。60年代後期,長篇小說仍然以社會政治題材為主,而隨著工業化和城市化進程的發展,土耳其現實主義小說的創作題材也逐步由農村生活轉向城市生活。作家們不僅暴露社會的黑暗,而且努力探索實現社會變革的道路。
⑧ 土耳其人有哪些別稱
土耳其人最初居住在裏海和阿爾泰山脈之間廣闊的土耳其斯坦平原地帶,即我們古代所稱的突厥人。
公元6世紀時,土耳其人逐步強盛,曾於568年遣使至拜占廷帝國宮廷,協商聯合打擊波斯軍隊的計劃,拜占廷也因此派使節蔡馬赫斯回訪。
7世紀時,土耳其人被分為東西兩個部分,由於受到中國唐朝軍隊的追擊,開始向西遷徙,我們所稱的阿瓦爾人、保加利亞人和卡扎爾人原本都屬於土耳其人的部落。
10世紀時,土耳其人的一支塞爾柱突厥人發展迅速,建立了塞爾柱突厥人國家,並將勢力擴大到伊朗和俄羅斯草原,其西部邊界延伸至小亞細亞地區,開始與拜占廷帝國軍隊發生接觸。由於土耳其人慣於游牧生活,精於騎射,因此,常常大批受雇於拜占廷軍隊。
至12世紀,塞爾柱突厥人國家發生內戰,由此分裂成西亞地區的許多小國,其中最強大的丹尼斯曼迪德斯王朝(1085~1178年)占據和主宰拜占廷卡帕多西亞地區和伊利斯河谷數十年,迫使拜占廷帝國承認他們對「被征服的羅馬人土地」的佔有。
13世紀以後,在拜占廷人始終自稱為羅馬人的土地上形成了強大的羅姆蘇丹國,而奧斯曼土耳其人就是從這里發展起來的。
羅姆蘇丹國曾一度是拜占廷東部邊境的巨大威脅,但是,戰亂時代局勢總是那麼的瞬息萬變,蒙古人的西侵改變了小亞細亞地區的局勢。蒙古軍隊繼公元1258年攻佔巴格達並滅亡阿拔斯王朝後,又橫掃敘利亞和美索不達米亞廣大地區,即使是比較強大的羅姆蘇丹國也不得不在善戰的蒙古人的鐵騎下被迫屈服。原羅姆蘇丹國的部落紛紛宣布獨立,出現了許多埃米爾國,其中龜茲部落的首領奧斯曼也乘機於13世紀末宣布獨立,自稱蘇丹,建立了奧斯曼土耳其國家,開始了奧斯曼王朝數百年的統治。
⑨ 土耳其這個國名是匈奴的音譯么那為什麼英文是火雞
是突厥的音譯
土耳其人叫自己的國家為Turkey,是「土耳其人國」的意思。英語世界的人拿這個名稱寫成Turkey。你知道嗎?火雞的英文名稱「turkey」來由和土耳其(Turkey)有關!火雞是美國感恩節最受歡迎的食物,可是美國本身並沒有火雞,不知道該怎麼稱呼,只知道火雞是進口來的,又以為火雞是從土耳其進口而來,因此,就叫做「turkey」了。土耳其從此就變成英文的火雞了。
那麼,土耳其人又如何叫火雞呢?有趣的是土耳其人知道火雞是由印度進口的,所以,土耳其人就叫火雞為「hindi」了。