當前位置:首頁 » 觀土耳其 » 蛋白質土耳其語怎麼說

蛋白質土耳其語怎麼說

發布時間: 2022-08-21 06:42:13

㈠ 誰知道土耳其都說什麼語言

土耳其語屬於阿爾泰語系,通行於土耳其、塞普勒斯、蘇聯和東南歐及近東某些地區,與亞塞拜然語、土庫曼語以及加告茲語共同組成突厥語西南語支或烏古思語支。現代土耳其語來源於奧斯曼土耳其語以及所謂古安納托利亞土耳其語,後者是塞爾柱突厥人於公元11世紀後期引進安納托利亞的,逐漸吸收了大量阿拉伯語和波斯語詞以及語法形式,書寫也用阿拉伯字母。1923年土耳其共和國成立,1928年後,使用拉丁字母代替了阿拉伯字母。從語法結構看,土耳其語可劃分為三個時期:13~15世紀的古奧斯曼土耳其語,16~18世紀的中奧斯曼土耳其語,19~20世紀的新奧斯曼土耳其語。

突厥語族是阿爾泰語系中最大一個分支,可以細分為40種語言。語族內各成員語言之間非常相似,所以他們大都可以在不用翻譯的情況下互相溝通。突厥語族的語言人口分布行廣,從西到東由東歐一直伸展到西伯利亞及中國西部。

㈡ 你好 土耳其文怎麼寫

merhaba 是土耳其語 這么說沒錯
但全世界的穆斯林說的「你好」是一句通用的,叫做essalamu weleykum,同土耳其人交流時你第一句說這個,對方會更加尊重你的。

㈢ 土耳其的官方語言是什麼

土耳其語是土耳其的官方語言,屬於阿爾泰語系突厥語族之一。

其文字原用阿拉伯字母,1928年凱末爾革命建立共和國以來改用拉丁字母至今。

㈣ 土耳其語:你好和再見 怎麼說

土耳其語Merhaba表示「你好」,güle güle 或Allahaismarladik表示「再見」。

在表示「再見」時,二者說法使用對象不同。güle güle 是送別方說的,Allahaismarladik是告別方說的。

土耳其語一個顯著的特色,是其母音和諧及大量膠著語的詞綴變化。

土耳其語的字詞採用SOV詞序。

(4)蛋白質土耳其語怎麼說擴展閱讀:

土耳其語的最顯著特點是母音和諧,既有顎化變體又有唇化變體。

顎化和諧建立在前母音(e 、i 、ö、ü)和後母音(a 、ı 、o 、u)相區別的基礎上。母音有多套分類標准,比如:a e ı i 屬於非圓唇音,o öu ü屬於圓唇音;ı i u ü 稱為窄音,a e o ö稱為寬音。

通常是一個詞的所有母音必須屬於同一個類別(前列或後列),而且後綴的母音也要根據詞根母音的類別而變化。

除了母音和諧,輔音和諧規則也是重要的語音規則,直接關繫到很多詞綴的接續。

詞法方面,土耳其語的重要特點為人稱領屬詞綴,即在中心詞後加上對應的詞綴,表示所屬人稱。此外,沒有所謂的介詞,介詞的功能又加在詞干後的位格、從格、向格詞綴承擔。

在句法方面,任何句子的結尾的謂語都有和主語一致的人稱詞綴,因此主語常常省略。土耳其語的基本特點是依靠增加後綴以標志語法含義。

在英語使用代名詞引導的獨立子句的場合,土耳其語傾向於使用名詞短語,比如復句「我知道你是好人」土語表達為「我知道你的是好人」。

動詞句謂語後置,謂語動詞的表達形式基本可以概括為:詞干+ 體態詞綴+時態人稱詞綴。此外,定語、定語從句前置。

約占土耳其全國人口的百分之九十的土耳其人使用土耳其語。

網路——土耳其語

㈤ 土耳其語基本的你好之類的問候語怎麼說啊呵呵, 帶中文拼音嘿嘿

selam , 拼音 seilan mu。

土耳其語(Türkçe,Türk dili),屬阿爾泰語系-突厥語族-奧古茲語支,是一種現有6500萬到7300萬人使用的語言,主要在土耳其本土使用,並通行於亞塞拜然、塞普勒斯、希臘、馬其頓、羅馬尼亞,以及在西歐居住的數百萬土耳其族移民(主要集中在德國)。土耳其語一個顯著的特色,是其母音和諧及大量黏著語的詞綴變化。土耳其語的字詞採用SOV詞序。

土耳其語字母

注意有點的İ(小寫為i)和沒有點的I(小寫為ı)是完全不同的兩個字母,每個都有各自的大小寫字母形式。有些文字處理軟體,在編輯土耳其語文字時,能正確地處理İ←→i和I←→ı這兩組與其他字母不同的大小寫轉換。

採用土耳其語字母(或修改自土耳其語字母)的語言:土耳其語、土庫曼語、亞塞拜然語、烏茲別克語、韃靼語(俄羅斯政府規定韃靼語採用西里爾字母,但韃靼政府強烈反對)、奧塞梯語(1923年-1937年)。

㈥ 土耳其語如何說謝絕翻譯軟體

土耳其語的月份:
一月 = Ocak
二月 = Şubat
三月 = Mart
四月 = Nisan
五月 = Mayžs
六月 = Haziran
七月 = Temmuz
八月 = A-gustos
九月 = Eylül
十月 = Ekim
十一月 = Kasžm
十二月 = Aralžk
土耳其語(Türkçe, Türk dili ),土耳其人的語言,是一種現有6500萬到7300萬人使用的語言,屬於阿爾泰語系突厥語族烏古斯語支,主要在土耳其本土使用,並通行於亞塞拜然、塞普勒斯、希臘、馬其頓、羅馬尼亞、烏茲別克和土克曼斯坦,以及在西歐居住的數百萬土耳其族移民(主要集中在德國)。土耳其語是突厥語族諸語中最普遍使用的語言。土耳其語一個顯著的特色,是其母音和諧及大量膠著語的詞綴變化。土耳其語的字詞採用SOV詞序。

㈦ 衣服裡面成份,DOWN:80%DOWN表示什麼

80%DOWN表示衣服裡面的羽絨含絨量為80%。

down,英 [daʊn],美 [daʊn] ,常見的用法是做副詞,介詞,動詞或形容詞,表示往下,向下等釋義,但在服裝里,是用作名詞,意為(鳥的)絨羽,絨毛,軟毛。

指的長在鵝鴨等水鳥的脖子到胸腹之間不含羽梗的毛,成蘆花朵狀的絨毛,由於這個部位的毛經常浸在水中,所以不僅具有一定的防水性,而且它的保暖抗寒能力也是全身毛中最好的。因而常用在製作羽絨服,羽絨被等產品。

通常羽絨服的英文表達就是 down coat,down jacket,down filled garment等。

例句:Itwasverycoldoutside,. 外面非常冷,所以她穿了一件厚厚的羽絨服出去了。

(7)蛋白質土耳其語怎麼說擴展閱讀

常用衣服成分的英文表達有:

1、C:Cotton 棉,纖維供紡織及絮衣被用。用棉製作的各種棉型織物就是指以棉紗或棉與棉型化纖混紡紗線織成的織品。

2、W:Wool 羊毛,羊毛主要由蛋白質組成。人類利用羊毛可追溯到新石器時代,由中亞向地中海和世界其他地區傳播,遂成為亞歐的主要紡織原料。

3、M:Mohair 馬海毛,馬海毛(英語Mohair;土耳其語:MUKHYAR),指安哥拉山羊身上的被毛,又稱安哥拉山羊毛。得名於土耳其語,意為「最好的毛」。彈性好,耐壓,有特殊光澤。

4、RH:Rabbit hair 兔毛,家兔毛和野兔毛的統稱。 紡織用兔毛產自安哥拉兔和家兔,其中以安哥拉兔毛的質量為最好,很柔軟。

5、AL:Alpaca 羊駝毛,羊駝毛(alpaca),又名阿爾帕卡.屬於駱駝毛纖維。它比馬海毛更細,更柔軟,其色澤為白色、棕色、淡黃褐色或黑色,起強力和保暖性均遠高於羊毛。

6、S:Silk 真絲,真絲一般指蠶絲,包括桑蠶絲、柞蠶絲、蓖麻蠶絲、木薯蠶絲等。真絲被稱為「纖維皇後」,以其獨特的魅力受到古往今來的人的青睞。真絲屬於蛋白質纖維,絲素中含有18種對人體有益的氨基酸。

7、T:Polyester 滌綸,滌綸面料是日常生活中用的非常多的一種化纖服裝面料。其最大的優點是抗皺性和保形性很好。

8、WS:Cashmere 羊絨,羊絨(Cashmere)是生長在山羊外表皮層,掩在山羊粗毛根部的一層薄薄的細絨,入冬寒冷時長出,抵禦風寒,開春轉暖後脫落,自然適應氣候,屬於稀有的特種動物纖維。

9、N:Nylon 錦綸(尼龍),翻譯名稱耐綸、尼龍,學名為polyamide fibre聚醯氨纖維,是中國所產聚醯胺類纖維的統稱。

10、A:Acrylic 腈綸,聚丙烯腈或丙烯腈含量大於85%(質量百分比)的丙烯腈共聚物製成的合成纖維。

11、L :是linen的縮寫,代表的是亞麻,亞麻布是經亞麻捻成線織成的,表面不像化纖和棉布那樣平滑,具有生動的凹凸紋理,同時除合成纖維外,亞麻布是紡織品中最結實的一種。

㈧ 百分百純天然土耳其語怎麼寫

merhaba, 你好,音:麥哈巴;跟英語的HELLO一樣; nasilsin? 你好嗎? 音:那絲森; 跟英語的HOW ARE YOU意思一樣; 回答是:Iyiyim, cok tesekkurler; 音:一咦易母,巧可 太曬Q了; 跟英語的FINE, THANK YOU VERY MUCH意思一樣; 哈哈,先寫這。

㈨ 新東方的「諧音記詞」教學法怎麼樣如何評價新東方教師周思成

頂了@李力非的答案後還覺得意猶未盡不吐不快。 人類語言的特徵之一就是語音的任意性,也就是說絕大多數詞彙的語音和語義是沒有聯系的,在學習者的mental lexicon里,無論用什麼樣的方法將語音和意義建立起聯系都是無可厚非的,盯著蛋白質念100遍protein還是用母語「脯肉疼」來聯想或許有效率上的不同,但肯定都不會產生錯誤的理解,比如前者認為protein是讓人口乾舌燥的蛋白質(因為念過太多遍)或者後者認為protein是不健康的蛋白質等等。在談論記憶外文單詞的問題時,唯一有意義的指標就是效率和效果,學習語言和研究語言是兩回事,大部分人學習語言只是為了日常使用(或者僅僅為了考試),怎麼背單詞能又快又牢就怎麼背,請不要把道德評價也拿進來,誰來告訴我,學英語怎麼還要用良知? 如果是初學英語的小學生用諧音記詞的方法,確實會產生一定的不利影響,即過分依賴母語的語音來拼讀外語,但是背GRE托福單詞的學生,顯然早就已經渡過了需要解決發音問題的階段(或者已經永遠的發音不準了,總之不會再用中文來讀英文就是了),正常人用「脯肉疼」記住了protein這個詞彙,在使用時也自然會用英語的發音規則來讀,而不會讀成「脯肉疼」。而且隨著對該詞彙使用的增多,語音和語義的聯系逐漸加強,助記媒介也會自然而然的被抹去,於是「脯肉疼」也就完成了它的歷史使命,從人的mental lexicon里消失了。而對於不常用的詞,助記媒介還默默地保持著它的作用,以備不時之需,這是多麼謙遜而偉大的存在啊(對不起我也用道德評價了)。 此外我覺得反對者似乎嚴重低估了人的思維應變能力,認為用「脯肉疼」的人就只會記單詞不懂記詞根,難道諧音法就不能記詞根了嗎?我也不吐槽詞根的組合又有多少牽強附會的情況了(特別是英語這種詞源大雜燴語言,如果真的要用詞根法修成正果,至少得把拉丁語希臘語古日耳曼語古法語學完了再來學英語),我就是不喜歡那種學了詞根就覺得放之四海而皆準誰都不如我牛逼的態度。外語是個很有意思的學科,因為在世界上的某一個國家裡,每一個小孩都說得比你好,想到這一點,還有什麼好牛逼的嗎。 至於新東方或者某個老師本身,我一無所知,不知道這兩個其實無關的問題為什麼要放到一起來說,很多人看上去像是因為討厭新東方和周思成而曲解諧音法,這又不是他們發明的。我覺得必須糾正一個可能存在的誤會,即認為諧音也要背下來,這當然是沒有必要的,諧音多半顯得很違和,讓人印象深刻,根本不需要背就能記住。另外這個方法到處都在用,比如《豪斯醫生》裡面經常出現的醫學院學生(舉這個例子是為了讓你不要懷疑學習者的智商)把拉丁單詞里的字母變成藏頭的句子來記憶的方法(求教這個術語用英語怎麼說,我只知道德語叫Eselsbrücke),我見過更奇葩的是在德國的土耳其語初級班裡,用了一整頁紙的描述來讓人聯想土耳其語的10個數字,有照為證,再次強調,助記法只是幫助聯想,而不是要人去記憶助記媒介,否則背這一頁紙也該累死人了吧。另外日語班裡教假名也用了諧音配圖描述的方法來記憶,我還特意對比過,用類似於詞根法(即從與漢字的關系)記了平假名,用奇葩描述法記了片假名,後者效果稍好。我覺得@采銅的理由比較值得討論,希望指教:用諧音法建立起臨時的連接之後,在日常使用中強化語音和語義的直接連接,諧音的負面作用是否還會存在?

㈩ sherbet漢語是什麼

sherbet
[5FE:bEt]
n.
<英>冰凍果子露

sherbet
sher.bet
AHD:[shûr「b¹t]
D.J.[6.*8bit]
K.K.[6.)b!t]
n.(名詞)
Also sher.bert [-bûrt」] A frozen dessert made primarily of fruit juice, sugar, and water, and also containing milk, egg white, or gelatin.
也作 sher.bert [-bûrt」] 果汁牛奶凍:主要由果汁、糖和水,也包含牛奶、蛋白或明膠的一種凍結甜點
Chiefly British A beverage made of sweetened diluted fruit juice.
【多用於英國】 果子露:一種由加甜味的稀釋水果汁製成的飲料
Also sherbert Australian An alcoholic beverage, especially beer.
也作 sherbert 【澳大利亞】 啤酒:一種酒精飲料,尤指啤酒

Ottoman Turkish [sweet fruit drink]
奧斯曼土耳其語 [甜水果飲品]
from Persian sharbat
源自 波斯語 sharbat
from Arabic šarbah [drink]
源自 阿拉伯語 šarbah [飲料]
from šariba [to drink]
源自 šariba [飲用]

The word sherbet has been in the English language for several centuries (first recorded in 1603) but not as a name for what one normally thinks of as sherbet. The word came into English from Ottoman Turkish sherbet or Persian sharbat, both going back to Arabic šarbah, 「drink.」 The Turkish and Persian words referred to a beverage of sweetened, diluted fruit juice that was popular in the Middle East and imitated in Europe. Eventually in Europe sherbet came to refer to a carbonated drink. Because the original Middle Eastern drink contained fruit and was often cooled with snow, sherbet was applied to the frozen dessert (first recorded in 1891). It is thus distinguished slightly from sorbet, which can also mean 「a fruit-flavored ice served between courses of a meal.」 Sorbet (first recorded in English in 1585) goes back through French ( sorbet ) and then Italian ( sorbetto ) to the same Turkish sherbet that gave us sherbet.
單詞sherbet 引入英語語言中已經有幾個世紀了(首次記錄於1603年), 但它並不是象人們通常認為的果汁牛奶凍名稱。這個單詞是由奧斯曼土耳其語sherbet 或波斯語 sharbat 形成英語的, 二者都可回溯到阿拉伯語sarbah ,意為「飲料」。 該詞土耳其及波斯語指一種加甜的、稀釋的水果汁飲料,它流行於中東並在歐洲被仿製。最後,在歐洲,sherbet 指一種碳化飲料, 因為最初的中東飲品中包含有水果汁並常用雪冷卻,所以sherbet 用於指冰凍甜點(首次記錄於1891年)。 這樣它與Sorbet 稍有區別, 但也可指「在一頓飯的幾道菜之間供應的果味冰」。Sorbet (在英語中首次記錄於1585年)通過法語( sorbet )和義大利語( sorbetto )可以回溯到向我們提供 sherbet 的相同的土耳其詞 sherbet

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1300
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:643
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:786
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1212
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1272
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:929
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:879
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1594
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:898
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:672