土耳其語多少個單詞
Ⅰ 最美單詞評選的詳細結果
由德國對外關系研究所《文化交流》雜志發起的「世界最美單詞」評選大賽日前在柏林產生了最終結果。土耳其擾悔語單詞「Yakamoz」從來自世返李晌界60多個國家和地區應征者提供的2500多個單詞中脫穎而出,被評委會評選為本年度世界最美單詞漏鋒。
「Yakamoz」翻譯成中文意思是「月亮在水中的倒影」。
在本次評選中,中文單詞「呼嚕」屈居第二位。排在第三位的是非洲巴干達人(烏干達境內最大的種族)的語言「Volongoto」,這個單詞的意思是「混亂」。
Ⅱ 英語發展三個階段和詞彙形成(大量借詞)
1. 世界語言框架
英語是日耳曼語(Teutonic)或者日耳曼語族(Germanic)成員之一,日耳曼語或日耳曼語族是龐大的印歐語(Indo-European)、備閉或者雅利安語(Aryan)語言家庭的分支。下面的圖將展示英語在世界語界中的位置。
(1) 閃米特語族(Semitic)——希伯來語(Hebrew)、敘利亞語(Syrian)、阿拉伯語(Arabic)、腓(féi)尼基語(Phænician)。
(2) 突雷尼語族(Turanian)——土耳其語(Turkish)、芬蘭語(Finnish)、匈牙利(Hungarian)。
(3) 印歐語族(Indo-European或Aryan)——
(4) 哈米特( Hametic ) 。——( Africa ) 未分類
區分英語所屬語言家族的特徵在於其屈折變化特點。從英語第一次用於口頭交流和書寫的紀元以來,已經經歷過多次變化,以致於當今英語被稱為非屈折變化語言或無語法形式(grammarless)的語言。盡管具有這些特點,語言在其詞序上、在其為數不多的屈折變化上、在其詞彙上,仍然顯示了其血統(ancestry)。
2. 與英語同源的語言
與英語最緊密關系的語言是日耳漫語族(Germanic group)中的其它語言:荷蘭語(Dutch)、弗里西亞語(Frisian)、高地德語(High
German)(又稱標准德語)、低地德語(Low German)、丹麥語(Danish)、等等。哥特語睜缺(Gothic),這族語言中最早的語言發展成了主流,作為一門口語的語言,已經絕跡很久了。僅通過Ulfilas 主教(Bishop
Ulfilas)在公元4世紀對聖經(Bible)的那部分翻譯進入英語才為人所知曉。其它日耳曼語族成員的最早記載始於公元七世紀至公元九世紀。
3. 英語的三個發展階段
3.1 古英語時期(Old English)(公元600-1100年)
按照Bede的解釋,在他的書<<Ecclesiastical History of England>>(英格蘭教會史)中記載,3個日耳曼部落——朱特部落(the Jutes)、撒克遜部落(the
Saxons)、盎格魯部落(the
Angles),在公元449年開始在英格蘭定居。朱特部落佔領了肯特(Kent)和懷特的伊塞爾(Isel
of Wight);撒克遜部落佔領了肯特西的南部英格蘭;盎格魯部落佔領了東海岸,北到福斯灣(the Firth of Forth)。很有悉滾辯可能,這三個部落,即使他們生活在大陸的時候,他們所說的方言也非常相似。他們來到不列顛(Britain)之後兩百年,才產生了任何廣泛的文學作品。
Northumbria(中世紀在英國北方的王國)是第一個發展文學的地區(section)。從愛爾蘭(Ireland)引入基督教(Christianity)和文化,在當時,愛爾蘭是一個很好的學習對象。Cædmon,這位在Whitby的一間修道院(monastery)的貧窮的修道士(monk),成為了「英國文學之父」,因為,它的著名的<<贊美詩>>(Hymn)被認為是迄今為止保留下來的最早的具有文學特徵的寫作。貝奧武夫(Beowulf),雖然可能是在大遷徙發生時通過歌曲或口頭傳統從大陸帶來的,但在這一時期仍呈現現在的形式。一種文學迅速興起(sprang up),主要由聖經故事(Biblical
stories)的釋義(paraphrases)、東方傳說(Oriental
legends)和聖徒(saints)的故事組成。 然而,這個文學發展的時期被強大的丹麥人在八、九世紀擊潰了。
同時,在麥西亞(Mercia,中世紀早期七國時代的七國之一,位於今英格蘭中部)和英格蘭中部地區,在統治上越來越變得強大,但是並沒有誕生偉大的文學。韋塞克斯(Wessex,英國歷史上一個王國的名稱),一個南部王國,在Alfred國王時期(公元9世紀的後半頁)成了文學和文化的中心, 盡管由於在在公元980-1016年面臨丹麥的新的入侵,但仍然保持著他的優勢(supremacy)。國王Alfred本人將Pope的<<Gregory's Pastoral
Care>>(格雷戈里的田園關懷)、以及Bæthius所著的<<Chronicle of Orosius>>(奧羅修斯紀事——那個時代最重要的地理學文獻)和<<Consolations of Philosophy>>(哲學的慰藉)翻譯成了Wessex方言。他還主導了(supervised)很多其它重要著作的翻譯,例如,Bede的<<Ecclesiastical History>>(教會史),以及建立了一個強大的教育系統。在一這時期,偉大的Northumbria文學背大量轉錄,盡管古英語時期大部分的文學創作是用Northumbria方言寫成的,但是,它已經以Wessex方言的形式為我們保存了下來。在Alfred國王去世後的一段時期,在文學上沒有什麼長進,但是大約在公元1000年,又迎來了文學的復興。在諾曼底公國(Norman)的征服下,Wessex的文化和學校消亡。
3.2 中古英語時期(Middle English)(公元600-1100年)
在征服之後的很長一段時間里,英語仍然主要是普通人或當地人的口語,而諾曼法語(Norman-French)是法庭、教堂、學校等的官方語言。諾曼貴族在1204年失去諾曼底的庄園後,英格蘭的各種種族逐漸團結起來。英語再次成為一種文學語言,但在學校長期被忽視的情況下引起了許多變化。舊的曲折系統基本上消失了,也就是說,幾乎所有的精心設計的結尾變成了「-e」或「-es」 。由於首都倫敦聲名顯赫,劍橋和牛津兩所名牌大學均位於中部英格蘭,這一地區的方言成為這一時期的主導方言。威克里夫對聖經(Bible)的翻譯以及Chaucer、Gowe和Langland的大量著作無疑為這種語言提供了必要的動力,使其成為全英國的標准語言。 從那時起,它所獲得的顯赫地位一直保持至今,因此,現代或新英語(1500 年至今)是直系後裔。古Mercian方言,在古英語時代,作為一種書面語言顯然是微不足道的。
3.3 現代英語時期(Modern English)(公元1500年-)
1500年以來的英語被稱為現代英語。 盡管發生了許多細微的變化,主要是在發音和詞彙方面,但語言實際上保持不變。
詞尾的「e』s」被刪除了,許多母音改變了它們的品質,並且開發了一些新的用法,特別是大量的動詞短語,這些動詞短語每一個在以前是一個主動詞後接一個補語的不定式組成。
雖然倫敦的英語仍然存在標准語言,但是幾種方言在文學中即很突出:南方方言,在Barnes的詩歌中;中部方言,George
Eliot的<<Middlemarch>>中; 北部方言,在Tennyson的<<Northern
Farmer>>(北方農民)中; 和低地蘇格蘭方言(Lowland Scotch),在Burns的詩歌中。 在美國和英國殖民地,倫敦標准有一些變化,這引發了備受爭議的「美國主義」(Americanism)一詞。
4. 英語的詞彙
與現代英語相比,古英語是一種詞彙量非常稀少(meager)的語言,因為它只有大約 30,000個單詞,而今天的英語有超過400,000個,並且不斷在其中添加新單詞數字。這種增加主要是由於從其他語言中借用的,因為英語與德語不同,從未通過從語言中已有的元素衍生出大量的詞彙來豐富其詞彙量。盡管通過這種方法補充大量的英語詞彙,但是英語原有的特點幾乎沒有改變, 因為借詞很快被同化了,即使在本頁的詞彙中,也很難挑出一個看起來或者聽起來很奇怪的借詞(指與英語原本的詞看起來或者聽起來不相象)。
4.1 來自拉丁語源的借詞
拉丁語及其現代後裔,法語、西班牙語、葡萄牙語和義大利語,在這種巨大的借用中貢獻了很大一部分。權威人士估計,我們現有詞彙的50%到65%來自這個來源。
4.1.1 來自大陸的借詞
在盎格魯人、撒克遜人和朱特人離開德國海岸之前,他們已經與大羅馬帝國的商人和士兵長期接觸。 當時借用的詞大多是家居用品的名稱和從更有文化的羅馬人那裡學到的各種藝術的名稱,例如粉筆、廚房、桌子、街道等 。
4.1.2 羅馬佔領不列顛時期借詞
德國移民之前的英國是羅馬帝國的一部分,將近有四百年的時間。在不列顛本土的凱爾特人被盎格魯人、撒克遜人和朱特人吸收後,羅馬人的影響力幾乎沒有留下。拉丁詞「castra」是一個營地,是凱爾特人借用並傳給英語的少數幾個詞之一。它出現在各種地名中,如Doncaster、Worcester,Winchester、等等。
4.1.3 基督教影響下的借詞
隨著基督教(Christianity)的到來,在597年,從拉丁語借用的第一個重要時期開始了。據估計,在諾曼征服(Norman Conquest)之前,四個源自拉丁語的捆綁詞已經進入英語。其中許多是教會術語,例如祭壇(altar)、修道士(monk)和門徒(disciple);而其他拉丁語源詞,如駱駝(camel)、獅子(lion)、棕櫚(palm)、雪松(cedar)和鳳凰(phænix,即phoenix),在許多古英語文學中顯示出如此突出的東方影響。
4.1.4 諾謾底公國征服時期的借詞
諾曼征服帶來了與教會有關的新鮮詞彙,以及政府用語、食物名稱以及工人和統治者的頭銜 。
4.1.5 來自學院派的借詞(The Schoolmen)
整個中世紀,無論是在征服前後,學者們的 拉丁法則 (Law Latin)都對英語產生了深遠的影響。幽默(humor)、樂觀(sanguine)、快活(jovial)和瘋狂(lunatic)是中世紀占星術(astrology)和醫學(medicine)的貢獻;質量(quality)、數量(quantity)、特殊(particular)和一般(general)表明了當時的邏輯學家們(logicians)的偉大論點(theses)。
4.1.6 文藝復興(Renaissance)時期的借詞
隨著學習的復興,人們對希臘和羅馬的經典重新產生了興趣。Cicero、Horace和Vergil的拉丁語取代了學院派(Schoolmen)的中古拉丁語或民間拉丁語(Low Latin)。意見(opinion)、派別(faction)、演說(oration)和接受(acceptance)是此時典型的借詞。
4.1.7 巴黎人(Parisian)影響下的借詞
十八世紀,巴黎的法國人對英語產生了強大的影響。幾乎所有能保留的英語單詞法語的拼寫和發音可以追溯到那個時候或更晚,因為法語仍然在為豐富英語的詞彙做出貢獻。
4.1.8 來自科學術語的借詞
在現代,各種科學都從拉丁語和希臘語中借用了許多詞 。每年都會增加這樣的單詞數量漸漸地,它們中的許多人失去了作為科學詞彙的嚴格用法,成為我們常規詞彙的一部分。英語也得益於西班牙語(Spanish)和葡萄牙語(Portuguese),尤其是南美洲和中美洲(South and Central America)。這些人從他們的母語和他們以前從印第安人(Indians)那裡借來的詞中貢獻了大量的詞。
4.2其它語源的借詞
無論英國商人或殖民者走到哪裡,他們都會發現新事物和新想法,並帶回他們的詞彙量。印度(India)、中國(China)、俄羅斯(Russia)、土耳其(Turkey)、東印度群島(East Indies)、非洲(Africa)、東南亞諸島國也出賣了它們的寶藏,英語也因此而豐富起來。希伯來人的文獻,尤其是聖經(Bible),給了我們幾個詞,例如小天使(cherub)、六翼天使(seraph)、安息日(Sabbath)。十六、十七世紀的荷蘭人是航海的能手。因此,很大一部分我們的海話(sea words)就是從那個源頭來的。說來也奇怪,雖然德語和英語是一種同源語言,產生了偉大的文學作品,但它對英語的影響甚微。來自德語語源的英語詞彙不到五十個字。
Ⅲ 怎麼去讀土耳其語
土耳其語有29個字母,(好像比英語字母表多阿)其中8個母音,21個輔音,在這個字母表中也包括幾個非拉丁字母,(ç,ı,ğ,ş,ü,ö),不要害怕,這些字母的讀法很簡單的,而且只要你學會他們的讀法,就可以很方便的讀單詞了
首先是母音:
A a --- 發音與拼音中的a一樣 E e --- 發音類似英語音標中[ e ]
I ı --- 發音與拼音中的 e 一樣 İ i --- 發音與拼音中的i 一樣
O o --- 發音與拼音中的 ao 一樣 Ö ö --- 發音與ü的發音相似,不過發音的時候舌頭要往後縮
U u --- 發音與拼音中的u一樣 Ü ü --- 發音與拼音中的ü一樣
下面呢就是輔音了,我會用英語國際音標註明:
B --- [ be ] C---- [ ʤe ] Ç -- [ ʧe ] D --- [ de ] F --- [ fe ] G --- [ ge ]
Ğ --- 哈哈這個字母就便宜大家了,因為他不用發音。
H --- [ he ] J --- [ ʒe ] K --- [ ke ] L --- [ le ] M --- [ me ] N --- [ ne ]
P --- [ pe ]
R --- [ re ] 這個字母比較難啊,因為你要捲舌頭,生活在北方的朋友們,我相信這對你們來說小菜。
S --- [ se ] Ş --- [ ʃe ] T --- [ te ] V --- [ ve ] Y --- [ je ] Z --- [ ze ]
好了,29個字母記住了,你就可以讀單詞了。
現在試著讀一讀下面的單詞吧:)
Araba Bira
Çanta Çocuk
Elma Gazete
Kitap Köpek
Sabah Sınıf
Ⅳ 根據以下土耳其語與英語的對譯,列出英語與土耳其語的對應單詞表
el 就是hand的意思,
-ler是復數的詞綴,相當於-s,eller就變成了hands
-im是「我的···」的詞綴 相當於my , elim就變成了「我的手「
ev是 house 的意思
-e 是向格 就是「向····,朝····」相當於 to
-imiz 是」我們的···「的詞綴,相當於 our , 因此 ellerimiz 是 our hands
-den 是從格,相當於 from
-de 是位格,相當於 in
ps :-ler,-im,-imiz -e,-den,-de等都必須和單詞連用,不可以分開,所以你說列出英文和土耳其語的對應單詞沒法做到,我也不知道這樣分析能理解不,盡力了
Ⅳ 土耳其語好學嗎
土耳其語不好學,比英語難,單詞也很難記住,語法跟常用語法不一樣,不建議學。
我是廣東海洋大學20級學生,我給你提一點建議。
土耳其語專業培養具有扎實的士耳其語語言基礎比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的相應語言高級專門人才。
專業內容包括基礎士耳其語言、高級士耳其語語言、報刊選讀、視聽、口語、士耳其語言寫作、翻譯佤實踐、士耳其語語言理論、士耳其語語言學概論、士耳其語相應國家文學史及文學作品選讀、士耳其語相應國家情等內容。
土耳其語專業,此專業相對冷門,開設此專業的院校非常少。
Ⅵ 英語的詞彙由其他語言構成的有多少
英語發展至今約有1500多年的歷史,基本上分為三個發展階段:古英語、中古英語、現代英語,每個階段約500年。
通常把公元450年至1100年期間的英語稱為古英語。公元437年,居住在低地德國的三支日耳曼部落侵犯不列顛。他們是盎格魯人(Anglos)、撒克遜人(Saxons)和朱特人(Jutes)。他們用了約150年的時間,把島上原先的居民凱爾特人(Celts)幾乎斬盡殺絕。這三支部落的語言均屬於低地日耳曼語(Low West Germanic)即古德語。這三個部落逐漸形成統一的英吉利民族,他們各自使用的三支方言也逐漸融合,出現了一種新的語言(Anglo-Saxon), 這就是古英語。英語、荷蘭語、佛來明語、瑞典語等語言本質上是由古德語發展而來,他們的語音系統基本一致,所以今天的德國人、丹麥人、荷蘭人以及斯堪的納維亞各國(瑞典、挪威和冰島等)人講英語語音都比較標准。
古英語時期有兩個重要歷史事件給英語詞彙帶來較大的影響。第一件事是公元597年,一個羅馬牧師到英國傳教,羅馬文化隨基督教傳入英國,一批拉丁詞如pope, candle, priest, organ, altar等進入了英語。第二件事是公元790年開始的北歐斯堪的納維亞人入侵,they, them, their, both, same, though, anger, bull, cake, calf, egg, husband, seat, trust, want, window, happy, ill, weak, wrong, call, die, get, give, guess, take 等,以及所有念[sk]的單詞如school, skate, sky, skirt等均來自斯堪的納維亞各族語,現代英語中仍有900個左右在使用。
公元1100年至1500年諾曼底人統治不列顛的四百年是中古英語時期。屬於拉丁語系的法國諾曼底人在公元1066年佔領了英國。以後的二、三百年間諾曼法語成為英國的官方語言,下層老百姓則講英語。交流的需要,大批法語詞彙湧入英語(總數約一萬多),其中75%今天仍在使用,特別是政治、宗教、法律、軍事、社交、服飾和飲食等與統治階級有關的詞彙。現代英語最常用的5000詞彙中,有47%即2350個直接來自法語, 如administer, state, empire, authority, court, council, treaty, tax等政府與行政詞彙, religion, vicar, saint, clerk等宗教詞彙, justice, crime, attorney, prison, punishment等法律詞彙, army, navy, peace, defense, spy, captain等軍事詞彙,fashion, dress, habit, gown, garment, coat, collar, button, gourmet, gourmand等生活詞彙。
自公元1500至今,屬於現代英語時期。十六世紀後半期至十七世紀初期,文藝復興運動以不可阻擋之勢席捲英國,使英國出現了文學創作的全盛時期。許多學者如飢似渴地學習和研究古代希臘、羅馬文化,汲取古代社會及當時歐洲大陸的文化精華。牛頓、培根等許多學者的著作大多都用拉丁文或希臘文寫成。這一切不僅促進了英國文學事業的繁榮,而且推動了英語的進一步的發展。
文藝復興時期,大量的拉丁語和希臘語詞彙進入了英語(約一萬個),特別是有關藝術、哲學、天文、科學等領域的詞彙。例如ecation, dedicate, area, circus, vacuum, virus, apparatus, focus, status, maximum等。值得一提的是,science是一個拉丁詞, technology則是一個希臘詞。屬於拉丁語系的義大利語和西班牙語也向英語輸入了許多的詞彙。如balcony, granite, design等以及許多有關歌劇和音樂的詞彙來自義大利語,而banana, hurricane, mosquito, potato等來自西班牙語。這一時期,英語仍在源源不斷地吸收法語詞彙。
此外,英語還從其它各種語言中吸收了大量的詞彙,如stein, kindergarten, quartz, waltz等來自現代德語, harem, bazaar, shawl來自波斯語,kiosk, coffee來自土耳其語,soy, bonsai(盆景,盆栽), tycoon(大亨),hara-kiri(切腹自殺) 來自日語。甚至從馬爾地夫語言借來ATOLL一詞,從紐西蘭毛利語借來HONGI一詞。基本上,英文中沒有的概念,英文願意照搬外來詞。
來自漢語的詞彙約有30多個,例如tofu(豆腐), tea(福建方言的茶), yum cha(飲茶), fengshui (風水), chunjuan(春卷),silk, mandarin (滿大人,引申為普通話或宮廷蜜桔或滿清官服), chinchin (請請,宴會上常用),kowtow (叩頭), mango, litchi, sampan(舢板), typhoon(廣東話的大風,即台風), shanghai(拐騙) 以及國粹mahjong等已成了英語中的常用詞,此外還有兩個藏語詞lama(喇嘛), yak(氂牛)。
據統計,英語最常用的5000詞彙中,27%來自本民族,47%來自法語,17%直接來自拉丁語,9%來自其它各種語言。
自十六世紀一直到今天,英語大量的詞彙同時存在三個以上同義詞或近義詞,最短小最簡單口語中最常用的那個來自古英語,書面上常用的那個來自法語,而最顯得學究氣的那個來自拉丁語或希臘語。例如rise-mount-ascend; fire-flame-conflagration; ask-question-interrogate; time-age-epoch; weary-fatigued- exhausted; wagon-carriage-vehicle; dwell-reside-inhabit; boldness-courage-fortitude.
從語法上看,古英語語法嚴格,完全是一種綜合性語言(或稱曲折語),詞的性、數、格、動詞的變位,即詞尾變化,以及時態、語態等極為嚴格。到中古英語時期,英語語法逐漸鬆散。到文藝復興時期,受復古思想的影響,語言學家曾努力利用拉丁文語法來規范英語。然而,英語語言本身卻以不可抗拒的勢頭向分析性方向發展。
英語是什麼?歷史地看,英語由古典德語發展而來,語法上還曾受到拉丁文較大的影響,詞彙上則吸收了極為大量的外來詞彙尤其是法語詞彙,英語詞彙徹徹底底是個大醬缸,兼收並蓄,包容一切。
Ⅶ 告訴我一些簡單的詞彙的土耳其語的拼寫和念法喲
樓上回答的其實蠻不錯的...
只是中文注音,實在是慘不忍睹
不怪您,也辛苦了...
Ⅷ 美同意土耳其更改其國名拼寫
美同意土耳其更改其國名拼寫,回答如下:
2022年6月1日,聯合國正式批准土耳其將其外數雀文國名由Turkey更改為Türkiye的請求,更名從收到土耳其外長恰武什奧盧致信的那一刻起生效。土耳其在各種正式場合用Türkiye取代Turkey、Turkei、Turquie等掘塌各類拼寫。
國家更改國民的話,其他國家是可以接受的。首先自己的國家要更改國民的話,需要自己國家人民的同意,需要自己國家元首的統一。才能進行更改,而從古至今,那麼長時間的國家名字從改革開放起名字就已經固定了,全國,全世界都知道你們的國家是什麼名字,如果隨意的更改的話,那麼認識度,辨識度可能會降低。而大家提起來的話,還是會想起你以前的名字。
Ⅸ 幾個土耳其文單詞求翻譯:simdi , bugün ,daha soguk ,gece, detaylar,pazar,pazartesi,sali
現在,今天,更冷,晚上,細節,星期天(或者集市),星期一,星期二
Ⅹ 表示國家語言的單詞,六個【英語】
Chinese 中文
German德語
English英語
Japanese日語
French法語
Italian義大利語