当前位置:首页 » 日本资讯 » 汉字与日本字一样的有哪些

汉字与日本字一样的有哪些

发布时间: 2022-06-24 05:12:21

A. 有哪些日本字和汉字写法一样意思相同的

日语常用汉字有两千个左右,大多是繁体汉字,它的读音要分音读和训读,读音不同有时用法也不同。部分日语汉字和国内的意思是不同的,比如我们比较熟悉的【大丈夫】,日语里就有没关系的意思

B. 日本文字和中文有哪些相同

中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没
有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它
们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉
字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。但这只
是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表
”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。
摘自《日语(第二外语用教师参考书)》,有改动
汉字:中国字,在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
汉字
例中的“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音了。“
日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni
ho
n
go”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字
“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但
往往不同。
句子结构的特点
在例中,“です”是“是”的意思,这句话逐词翻译就是“这_日语课本_是”。看到了
吧,日语的谓语是放在后面的。
罗马字
这幅图片上的人是谁呢?他就是日本头号球星“中田英寿”。他的英文名字叫作“Nakata”(球
迷的话应该知道的吧?)那么这个英文名字是怎么“造”出来呢?其实“Nakata”是由日语的又一组成部
分——“罗马字”构成的。日语中的每个假名相对应的都有一个“罗马字”,比如“Na”对应“な”,“
ka”对应“か”,“ta”对应“た”,三个假名连起来“なかた”(发音“那卡它”)就是日本姓氏“中
田”的读音了。
--------------------------------------------------------------------------------
外来语:日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的
日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化
影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经
常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。
例如:收音机
ラジオ
咖啡
コーヒー
计算机
コンピュータ
除了这些外来语外,日语中还有许多词汇是从英语和其他欧洲语言借来的。虽然造新词的方法继续存在,
但以原状引进西方的词汇的做法很普遍,如"volunteer"(自愿者)、
"newscaster"(新闻广播员)等等
。日语还创造了一些假英语词汇(英语中实际没这些词)诸如
"nighter",指夜晚的运动比赛,
"salaryman",指挣工资的工人。这一趋势在最近几年明显增加

C. 有跟中国汉字相似的日本字吗

日本字很多都是汉字。。可以把日语翻译成汉字和片假文。古时日本就是已汉字为主,只不过多年的发展,很多样子一样的汉字意思已经有了区别。现在日本,汉字是必修课,在他们眼里,汉字相当于我们眼里的文言文。单独看字,大都能认得,只是组合在一起很多意思不同。

D. 中国字和日本字发音相同的字.

电车:でんしゃ电车

印度:インド

天气:てんき天気

麻将:マージャン

读书:どくしょ読书

跳舞:ダンス

保龄球:ボーリング

医生:いしゃ医者

首尔:ソウル

自行车:じてんしゃ自転车

公共汽车:バス

人口:じんこう人口

富士山:ふじさん富士山

爱:あい爱

检查:けんさ検査

信赖:しんらい信頼

满员:まんいん満员

恋爱:れんあい恋爱

挚友:しんゆう亲友

一岁:いっさい一歳

一杯:いっぱい一杯

时间:じかん时间

拉面:ラーメン

命运:うんめい运命

歌手:かしゅ歌手

E. 日本文字有多少和汉字一样的

日语是大和人的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系。日语在生成和发展过程中受到了汉语和其他语言的较大影响。一些日本的语言学家认为,日语中一些固有常用词汇如“马”“梅”“米”等的发音与汉语非常相似,很可能是因为受到了中国人的影响。在文字的形成方面更是受到了中国汉语的巨大影响。

日本的有文字可考的历史比较短。现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。公元478年,当时日本的统治者之一倭王武致中国南朝皇帝的国书也是用汉文写成的。后来(约在公元10世纪),日本人又利用汉字的草书创造了日本式字母——平假名(如:安——あ;以——い;宇——う;衣——え:于——お),利用汉字的偏旁创造了片假名(如:阿——ア;伊——ィ;宇——ウ;江——エ;于——オ),从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。

目前,1981年日本政府公布的《常用汉字表》中收入汉字1945个。如果加上法务省公布的166个“人名用汉字”,一共才有2111个。但诸桥辙次编撰的《大汉和辞典》中却收入汉字5万余个。这些汉字绝大部分是从中国汉字中吸收的,仅有少数是日本自己创造的“和字”。日语中实际上共有48个假名。但因为每个假名都有平假名和平假名两种写法,所以也可以说有96个假名。

从语法的角度来看,日语属于粘着语,即主要依靠助词、助动词的粘着来表示单词在句子中的地位和时态、否定、推量、被动、可能等语法机能。日语的语序是谓语在句子的最后,即在宾语和补语的后面而不是像汉语、英语那样在前面。
参考资料:http://ijs.cass.cn/files/rbzl/yy.htm

F. 为什么日本字与我们中国汉字有些相似

日本原本没有汉字,日本汉字是从中国引进的,因此必然有相同或相似的。
日文片假名来源于隶书,而平假名来源于草书,因此假名也与中国汉字相似。
日本汉字很大一部分与繁体汉字写法相同,但也有2类不同:一类是笔画改变,例如今天的“今”字(网络打不出来,主要区别:日本汉字的“今”是将中国汉字中间的点改为一横,上方的“人”也略有区别;还有一类是日本创造的日本汉字,例如:辻。这在中国汉字中是没有的,但将其拆开的话,基本上每个部分也是来源于中国汉字。
以上是我所总结“日本字与我们中国汉字有些相似”的主要原因。
参考资料:各种日语读物和本人经验。

G. 在日本的文字里到底有多少和我们的汉字是一样的呀拜托各位了 3Q

自前岛密逾1866年提倡废止汉字到今年将近130 年,百余年来汉字仍未在日文中废掉,后来鉴于 850字的教育汉字无法用以表达日常的文章,日本政府遂发表“常用汉字表”,规定常用汉字1850字,但日本的国语审议会后来又建议改为常用汉字1945字。 日本汉字的发音,和咱们的读音是不同的,意思则是差不多。好比“君”,日文意思是“你”(和中文相同),日文写法是(きみ),读音是“ki mi”。至于写法,日文汉字用的是繁体写法(日本汉字在唐代开始启用,那时是繁体的,至于简体汉字,则是我们的“汉字改革”之后才有的,这是近几十年的事)。好比“阳”,日本汉字是“阳”。

H. 为什么有好多日本字和中文很像

因为在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。

百济近肖古王时期的博士王仁把中国的《论语》、《千字文》、《孝经》等带往日本,是为日本接触汉字之始。三国时代以后,汉字、汉文化正式大量传入日本之始。

(8)汉字与日本字一样的有哪些扩展阅读

古代日本人最初看的汉字是那些雕刻在印章、铜镜、兵器等器物上的简单文字。到了公元4世纪,汉字体系开始大量地传入日本。最初向日本人传授汉字的人,居然不是中国人而是与日本更相近的朝鲜人。

据日本《古事记》记载:应神天皇时代百济学者王仁东渡日本献《论语》和《千字文》。后来,日本人便跳过朝鲜人直接向中国人系统地学习了汉字。

到了8世纪前后,日本人发明了“万叶假名”,即忽略汉字原有的字意,利用汉字的音和训标记日语的方法“万叶假名”。

“万叶假名”的发明,是日语“中为和用”的里程碑。在这之后日语里面汉字的精简工作有条不紊地进行着。所以现在我们会看到很多日语里面的汉字与中文汉字意思有所差异,比如说“本”在日语当中是“书”的意思,“新闻”专指“报纸”。

I. 日本的字和中国的字有多少是相同的

有很大一部分一样,而且都是古代中国的读法,但不全是一样,但是一些日常用的词都和繁体字相似,但是有一部分是日本文化特有的字,但是用汉字的形式表达,只有日本才使用。 意义方面都是古代中国的用法,跟现在的用法不相同。 读音是起源于中国的词汇部分读音相似,不是全部。这估计有些新事物有中国引进,日本人闻所未闻的事情,所以采用中国的叫法,但是日本社会本来就有的词汇,虽采用汉字表达,但保留传统日本叫法。 再有很多中国用的词汇是日本发明,例如,政府,警察,社会主义,几乎占了现在经常用的汉语的三分之一都是日本人造的词。 中日两国文化是相互影响,中国当了日本1800年的老师,但对于最近的100多年,对于现在的中国,不管语言,思想还是历史记忆,不管好坏,都有日本影响。

J. 中国有多少字和日本相同

日本文字是借鉴中国唐代文字而产生的,是一脉相承的,所以与中文有很多相同之处。
但近代以后,中国文字几经简化,形成现在的状况,才与日本文字产生很大差异。
1981年日本政府公布的《常用汉字表》中收入汉字1945个。如果加上法务省公布的166个“人名用汉字”,一共才有2111个.现在不清楚

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1223
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:562
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:568
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1133
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1190
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:842
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:770
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1375
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:817
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:596