日本网友怎么看待中国字和日本字
⑴ 日本人对汉字的看法
好东西。
往往看一眼就能明白意思,比日本的假名更容易被理解。所以日本的书面,都是由假名与汉字结合书写的。名词大多是用汉字。。。因此日本人一直都认为汉字是个实用的好东西。
日本小学要学2000汉字。
⑵ 日语中的“汉字”在日本人眼中到底是什么样的存在
首先,让我们从汉语的角度重新审视打开这个词。这是日本人亲自问的问题。日本人说,打开,我一直不知道这个词。什么东西只有敲过之后才能打开。问题是我撬开了罐子,拧开了门。根本用不到打开这个词。你有没有发现打开这个词在我们使用的过程中已经被弱化了,所以当中国人看到打开的时候,它已经指的是开的意思,而打开的原意不会被重视。只要汉语被用作母语,他们就不会考虑打开中的打是敲还是打。
大多数日本人对汉字的理解。然而,目前的情况是,大多数日本人都能读写汉字,但他们对汉字的理解仅限于高级符号。
⑶ 汉字在日本人心中有多高级
汉字在日本人心中有很高的“都”地位。众所周知,日文字之是汉字演变而来的刀。在唐代,日本政府派了一些使节到唐朝学习唐代的先进文化、科学技术。但这些人并没有完全掌握唐朝的文化和先进技术。
比如汉字,他们只记得汉字的形状,却不记得汉字的意思和发音。汉字经过一代又一代的传承,会变得越来越不同于以前的汉字,从而形成现在的日文汉字。总而言之,日本汉字起源于汉字,因此汉字在日本具有祖先地位。因此,日本人特别崇尚汉字。汉字在日本也有较高的地位。一方面,汉字更难学。它们似乎比日本文字具有更复杂的含义和深远的历史意义。在近代中国衰落之前,中国一直是华夏文明圈内国家眼中的天朝上国,汉字是上层社会的通用文字,学会汉子甚至在华留学都是身份地位的象征,日本的文字以及读音也脱胎于汉字,近现代日本的汉文学研究学者有着非常高的地位。
⑷ 日本人看得懂汉字吗
看不懂,因为日本人的汉字和中国的汉字意思是不一样的。
从推古朝(公元6世纪到7世纪)开始,日本正式从中国大陆和朝鲜半岛接受儒释道等思想,汉字正是其媒介。中国文字传入日本之前的许多年,当地人已经生活了很久并有自己的语言,只是没有文字。
中文传去以后,他们用汉字的发音来标他们说的话,他们对于汉字的理解也是按照他们自己的习惯来的。
明治时期,日本学者用汉籍翻译西欧语言,创造出“经济”“劳动”“取缔”“场合”这些词语,如今在汉语中广泛使用。汉字被用于记录日语,在日本人的手中,逐渐发展出不同于中文汉字的特点。
有些汉字按照古汉语发音,有些按照日语发音;有些字写法与汉语相同,意义却不同;日本人为了方便书写、表义,甚至创造出新的汉字,称为“国字”。
日本文化里的中国元素
在日本衣食住行说话作文都无法离开中国元素,连庙里的音乐都保留了不少唐朝音乐。日本考古发现的有汉字的木简有38万枚以上,主要是奈良时代到平安时代的产物,大致相当于中国的唐宋时期。
那个时代是日本全面学习中国的时代,京都寺庙里仍然能够看到墙壁上保留的古人的七言诗和五言诗。到现在日本的中学里还有一门课叫汉文,就是我们叫古文的。
以上内容参考:中国社会科学网-在日本看汉字
以上内容参考:凤凰网-日语中的汉字,也是日本文化一部分
⑸ 日本人怎样看待中文
在日本生活10年,还真没见过这么嚣张的日本人。中国人恨日本人是可以理解的,但也不必那么极端吧。。给我的感觉有些人就像狗仔队一样。。。其实日本人很肯定的承认汉字是中国传来的。50%左右的中国字日本人看不懂,所以只能根据接连词来猜字。当然了字虽一样,但发音明显不同,就像粤语似的(笑)有些字拼成词弄不好会搞成笑话,比如【手纸】=信 的意思,【大丈夫】=不要紧,没关系。。等等。现在有很多日本人喜欢利用中国的视频引擎,比如说PPLive BBS等等,不光是因为原声日本的动漫很多,另一个原因是字幕多少可以理解。所以相比来说,利用中文的用户要比利用英文视频的日本用户要多。
⑹ 外国人怎么看待日文里有汉字
这个问题很经典
你怎么看待法语里也有英文字母?
不知道英国人是否天天像我们一样去争论日本人韩国人祖先都是中国人
英国全球有86个殖民国家 被称做日不落帝国 而且他们还是美国人的祖先
如果英国人骄傲 那我们没那么骄傲 如果英果人不骄傲 我们更没资格骄傲
毕竟 日本和韩国发展得比我们好 就像美国发展得比英国好
相互对比一下 自己就能悟出一些东西
⑺ 为什么日本人看得懂中国字,中国人看不懂日本字
日文分 和文和汉文 和文由假名构成
而汉文就是由我们中国的汉字传过去的 意义大多一样
所以日本人看得懂中文
而中国人因为还有假名的关系 所以看不懂日文
⑻ 日本人到底是怎么看待日语中的“汉字”
对于日本人说日语中的汉字很难
文化不同,导致认识不同
作为一个中国人,我看到日本的那些假名会觉得十分的复杂,可能是因为从小系统性学汉字的问题,无反而觉得汉字更容易一些。然而,对于日本人来说,汉字确实很不好理解的,偏偏要用更简化的字体去表示它,就出现了假名。也就出现了日本人不喜欢学汉字,只把他当做高级符号,觉得假名更容易理解这种情况。地域差异,历史差异,导致我们对汉字的认识不同。
⑼ 日本人是怎样看待中国文化的
一般日本人都很喜欢中国文化。因为中国文化对日本产生了巨大影响。今天的日本,无论是文字、思想还是生活习惯、建筑风格等,从各个方面都能找到中国的影子。
中国菜也很流行,中国餐馆的数量仅在东京就占餐饮业总数的40%以上,中国的食品和调味品等在超级市场更为普遍。以少林寺为代表的功夫也很受欢迎,电影《少林足球》曾在日本引起轰动,DVD销售量长期高居榜首。《三国演义》、《西游记》和《水浒传》等中国的历史文学书相当受欢迎,在大学第二外语中,中文是最受欢迎的。为普通大众开办的电视或广播的中文会话教室,观众或听众都非常多。目前在日本,中文教育仅次于英文。