日本人是讲什么话的
① 日本人的100个日常用语是什么
こんにちは。(kon ni ji wa)
你好。
こんばんは。(kon ban wa)
晚上好。
おはようございます。(o ha yo go za I ma si)
早上好。
お休(やす)みなさい。(o ya si mi na sa I)
晚安。
お元気(げんき)ですか。(o gan ki dei si ga)
您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。(I gu la dei si ga )
多少钱?
すみません。(si mi ma sei)
不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。
ごめんなさい。(go me na sa I )
对不起。
どういうことですか。(do ~ I ~ go do dei si ga )
什么意思呢?
山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。(打不出来)
山田的中国话说的真好。
まだまだです。(ma da ma da dei si )
没什么。没什么。(自谦)
どうしたの。(do ~ xi da no )
どうしたんですか。(do ~ xi dan dei si ga )
发生了什么事啊。
なんでもない。(nan dei mo na I )
没什么事。
ちょっと待ってください。(qio ^ do ma ^dei ku da sa I )
请稍等一下。
约束(やくそく)します。(ya gu so gu xi ma si )
就这么说定了。
これでいいですか。(ko lai dei I I dei si ga )
这样可以吗?
けっこうです。(ke ^go ~ dei si )
もういいです。(mo ~ I I dei si )
不用了。
どうして。(do ~ xi dei )
なぜ(na zei )
为什么啊?
いただきます(I da da ki ma si )
那我开动了。(吃饭动筷子前)
ごちそうさまでした。(go ji so ~ sa ma dei xi da )
我吃饱了。(吃完后)
ありがとうございます。(大家应该都会读吧!)
谢谢。
どういたしまして。(do ~ I da xi ma xi dei )
别客气。
本当(ほんとう)ですか。(hon do ~ dei si ga )
真的?
うれしい。(wu lai xi I )
我好高兴。(女性用语)
よし。いくぞ。(yo xi .I gu zo )
好!出发(行动)。 (男性用语)
いってきます。(I ^ dei ki ma si )
我走了。(离开某地对别人说的话)
いってらしゃい。(I ^ dei la xia I )
您好走。(对要离开的人说的话)
いらしゃいませ。(I la xia I ma sai)
欢迎光临。
また、どうぞお越(こ) しください。(ma da do ~zo o go xi ku da sa I )
欢迎下次光临。
じゃ、またね。(jia ma da nei)
では、また。(dei wa ma da )
再见(比较通用的用法)
信(しん) じられない。(xin ji la lai na I )
真令人难以相信。
どうも。(do ~ mo )
该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
あ、そうだ。(a so ~ da )
啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
えへ?(ai )
表示轻微惊讶的感叹语。
うん、いいわよ。(wun I ~ wa yo )
恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))
ううん、そうじゃない。(wu ~n so ~ jia na I )
不,不是那样的。(女性用语)
がんばってください。(gan ba ^ dei ku da sa I)
请加油。(日本人临别时多用此语)
がんばります。(gan ba li ma si )
我会加油的。
ご苦労(くろう) さま。(go ku lo ~ sa ma )
辛苦了。(用于上级对下级)
お疲(つか)れさま。(o ci ga lai sa ma )
辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
どうぞ远虑(えんりょ) なく。(do ~ an lio na gu )
请别客气。
おひさしぶりです。(o hi sa xi bu li dei si )
しばらくですね。(xi ba la gu dei si nei)
好久不见了。
きれい。(ki lai I )
好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
ただいま。(ta da I ma )
我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
おかえり。(o ka e li )
您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。(I yo ~ yo bo gu no hon ban da )
总算到我正式出场了。(男性用语)
关系(かんけい) ないでしょう。
这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
电话番号(でんわばんごう) を教えてください。
请告诉我您的电话号码。
日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
たいへん!(ta I han )
不得了啦。
おじゃまします。(o jia ma xi ma si )
打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
おじゃましました。(o jia ma xi ma xi da)
打搅了。离开别人的处所时讲的话。
はじめまして。(ha ji mai ma xi dei )
初次见面请多关照。
どうぞよろしくおねがいします 。
请多关照。
いままでおせわになにました。
いままでありがとうございます。
多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
お待たせいたしました。
让您久等了。
别(べつ)に。
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
冗谈(じょうだん) を言わないでください。
请别开玩笑。
おねがいします。
拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。(so no do o li dei si )
说的对。
なるほど。(na lu ho do )
原来如此啊。
どうしようかな(do ~ xi yo ~ga na )
どうすればいい(do ~ si lai ba I ~)
我该怎么办啊?
やめなさいよ。(ya mai na sa I yo )
住手。
② 日本人常讲的是哪种语言是东日语方言吗
日本地方小,但是地方方言有很多,在日本标准语(相当于中国的普通话)可以说是东京音(其实东京音也有些方言)。 出名的方言是关西音(大阪地区出名)等。 据说,大阪方言以前才是真正的标准语。 东京音还是比较好听的,大阪方言是最难听的,但好学。 例,不知道 (标准) わからない (东京)わかんない (关西)わからん 最近,大阪方言在别的地区也很出名,就像中国的东北话一样。
③ 抗战时期的日本鬼子会说中国话吗
自然是不会的。虽然日语大量的借鉴了中国的汉字,但无论是中国人还是日本人,都无法直接听懂彼此的语言,二战期间的日本兵自然也不例外。其实从影视剧中的一个角色就可以说明这一点。
沦陷区为了便于统治,日本人也需要与殖民地的人进行沟通,语言不通自然是交流的极大障碍,也十分不利于日本的统治和压榨。因此,日本开始在其殖民地强行推行日语教育,目的除了消灭被殖民地区的文化之外,也是为了便于日本的殖民统治。日本统治时间最久的朝鲜半岛和台湾,就有大量的人会一口流利的日语。
④ 求日本人的说话方式
说话方式?日本人说话很注意礼节,谢谢对不起不好意思是最常用的。
在日本的服务行业里,对客人一定要讲敬语和自谦语。
在公司,下属对领导也一定是用敬语和自谦语。
朋友和家人之间,说话就比较简单口语化。
和别人搭讪之前,一般会说“不好意思、打扰一下”等等;
说完后,尤其是询问后一定要说“谢谢、给你添麻烦了”。
在委托别人帮忙时,一定要讲“拜托你了”。
在接电话时,第一句话要自报家门“你好,我是XXX”。
去别人家,进门和出门要说“打扰了”
还有很多,一下想不起来。
⑤ 日本人常说的话!
上面的不但不准还有错,哇卡达:明白。斯米麻晒:对不起。爱西特奴:我爱你。苦勒牙路:混蛋。西可西哟屋:畜生。还有的太多了就不一个一个的说咯!
⑥ 日本人本来就会说中文你觉得呢咋会说成鬼话的呢你觉得咋回事
从远古历史追综:日本人的祖先是中国人,由于种种原因流入日本发展成为一个小国。日本以后背判了他的中国父母,而且想争夺占领他父母的领土,所以以独立文化日本语的发展,但曰语中乃然离不开中国的繁体汉字,其它语言词意词组都是用日本语言符号书写的,称日本语。曰本语的词句发音速度相当快,没学过日语的人是听不懂的,日本人用日语说话象似鬼在说鬼话。又由于曰本军在民国时期侵略中国,在中国烧杀略抢,中国人称日本军为鬼子。所以,把日本人说的话叫鬼话。
⑦ 日本人最爱说的口头禅是
あの 、あのう→想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。带有’这个嘛,让我想想看。恩,讲起来。我说啊。啊!对了。’
ええと →想不起下句话该怎么说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什么特别的意思。不要和搭腔的〔ええ,そうです〕弄混。音调较平。
じつうは、実は →其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!
※ じつに(真是,实在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不错,正如你所说的。果然不出所料。我早就知道会这样。就是嘛,我也这麼认为。想来想去,最后的结论还是~。我就知道。经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。等等意思!
とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。无论如何,好歹,先~就对了。不管怎么样,总之,反正~再说了。尤其特别是,没有料到。
つもり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~。到底~。
要するに:给前面自己所说的话作个总结。
结局:说来说去还是,最后,归根究底。
例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。
ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。
なんといっても:不管怎么说,毕竟,无奈。
言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~。
くりかえしますと:反过来说的话,话说回来,回过头来说
自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。
いわば:从某种意义来说,说起来,可以说。
たとえて言うなら:从某种意义来说,说起来,可以说。
いずれにしても:反正,不管怎么说,无论如何,总之。
どちらかといえば:要怎么讲才好?说起来。
あたりまえばら:照理说,本来应该~
う一ん:恩,这个嘛。
どうしても:无论如何,说来说去,不管怎么样。
すごく/すごっく:这个实在太~了。
ぜんぜん:简直、根本、完全、丝毫不~。
言い换えれば:换句话来说。
そうすると、そうすれば、そうひしたら:这麼一来、如此一来、于是。
そのためには、そのために、そのため:因此。
それで:于是、因此、所以、后来嘛。
それでは、それなら、さようばらば:如果是这样的话~。
一応 いちおう:大体上、大致上。
まして:更何况、况且、更谈不上。
まず:首先、大概、大体而言。
むしろ:反而、还不如、倒不如说。
⑧ 日本人很善于保持距离,那么日本人之间聊天一般聊什么
中国人也只有老一辈会“整天问你有没有结婚,几时找对象,几时生孩子生二胎,问你做什么工作,工资多少,过年有没有发奖金”吧。年轻点的也是注重个人隐私的。
人和人之间的交往都是差不多的,不分国籍,日本也是,只是和不熟还不能信任的人保持距离而已。熟了以后聊天的内容和国内朋友同事间差不多啊,买了什么化妆品,哪个明星怎么样了,昨天街上看到个帅哥/美女,上班好烦,带小孩好累,股票怎么样了等等什么都会聊。
中国人经常去八卦没错,日本人也一样,公司里20几岁的姑娘找了个快50岁的老男人,不到一天就传遍整个公司了。顺便一提,某些年纪大的人已经远远不是八卦了,是八婆。。