在日本给点钱怎么说
㈠ 在日本的便利店上班收银员要会说哪些日语求经验丰富者! 全的!
收银不会需要太多的日语,一般和客户交流就是:
欢迎光临
请稍后
不好意思,久等了
十分感谢
告知顾客所选的物品的总额
拿到顾客的钱的时候重复数额
顾客选了便当要询问是否需要加热,选了多份便当或者食品要问需要几双筷子
顾客有购买冷热不同的物品时询问是否分开装
顾客要发票的时候询问是否需要写抬头
-------------------以上的部分基本上可以应付95%的情况
客户选的东西卖完了的话也要告知(有些东西是在前台挑选的)
买烟酒是需要确认客人年龄的,没问题的话需要让客人在屏幕上点击确认键
买iTunes或者亚马逊等充值卡的时候,自订额度的充值卡也需要客户点击确认
顾客所选的东西有时候是过期了没来得及下架,这时也要告知顾客情况并且为他拿一份没有过期的。
有的时候顾客会在前台办理申请积分卡的业务,这个也需要一定的沟通。
基本上就是以上这些了,去干两天就都记住了。
㈡ 在日本东京,吃完饭买单,结账,怎么说
おい、勘定!(おかんじょう) 这是日剧《孤独的美食家》里有的。
マスタ、お爱想!(おあいそう)
すみません、お会计(かいけい)kaikei
すみません、ご清算お愿いします。(ごせいさん おねがいします)
以上各句均属口语,从上至下,客气程度递增。
在小店吃完饭就直接说ごちそさま,他们就会知道要收钱了。一般店里都有自动售票机,先投币买餐券然后找位子吃饭,吉野家、拉面店都是这样的。
当然在日本吃完饭买单,结账,也不一定非要用日语来表示。也可以用英语来表达,日本人有很多人是懂得英语的,特别是吃饭结账只是简单的口语。
一般与服务生说:
May I get the bill please!
Can we have the bill please!
Could you please getusthe bill!
这些全都是结账的短句。再更短也可以说:Bill please!这样他们就懂了,会拿单据过来帮您结帐。
(2)在日本给点钱怎么说扩展阅读:
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
㈢ 在日本东京,吃完饭买单,结账,怎么说
勘定(かんじょう)kannjyou。会计(かいけい)kaikei。一般店里都有自动售票机,先投币买餐券然后找位子吃饭,吉野家、拉面店都是这样的。
(3)在日本给点钱怎么说扩展阅读:
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō
ga
ringo
o
hitotsu
tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo
o
tabeta)("吃了苹果")或仅为:“
食べた
”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga),
は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和
の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
参考资料来源:网络——日语
㈣ 在饭馆吃饭时 日语的口语 老板结账 一共多少钱 给你100元 收你100元 找你10元 请收好 谢谢你的光临
我在日本 用这样的呢。参考一下。 老板结账 すいません、お会计。一共多少钱 合计でいくらですか?一共100元合计で100元になります。给你100元 じゃあこれ。收你100元 100元お预かりで10元のお返しになります。找你10元 请收好 お确かめください。谢谢你的光临またのお越しをお待ちしております。
㈤ 在日本为什么不能说就这么点钱不要了
因为日本是一个讲究谦逊的民族,你这样子说就显得很自大,容易引起反感。
而且日本也是一个注重细节的国家,就算是一分钱,他们也要算清楚。你如果不要了,在他们看来,是一种不尊重。
㈥ 在日本收到压岁钱应该说什么,
ありがとうございます!
非常感谢!
接这个的句子有三种:
今年もよろしくお愿い申し上げます。
今年也请多多关照。
这一句可以写成:
今年もよろしくお愿い致し上げます。(中文意思一样)
这一句还可以写成:
今年もよろしくお愿いします。(中文意思一样)
第一个非常的郑重,是最高级
第二个就比较平常,但还是很郑重
第三个就是日本社会间常用的
还有更简单的,但在这个情况下说不好。
㈦ 日语里的给如何说
语境不同说法不同
1、[やる] [yaru]
给予。(比自己地位,辈分低的人,动植物以某种东西)。
例句:
2、くれる[kureru]
<俗语>给(人),给他人东西,轻视受方的说法。
举例语境:
私は彼女に金をあげます:我给了她钱。
困难を越える强さを君がくれたから:是你给了我跨越障碍的勇气。
(7)在日本给点钱怎么说扩展阅读
日本人说话比较委婉,很少生硬的“给”这个词,其实5000年文明的中国也是类似的。
介词“给”字句在表示处置义时与日语的格助词“旮”相对应;表示引介对象(=向)、受益者(=为)、受事者(=让)以及施事者(=被)时与日语的格助词“Kj”相对应。
引介受益者的受益文中,当受益者与所有者为同一人时,一般情况下中文会用”给”字句来表达,日语则优先使用格助词“乃”。受益文还能与表达“目的”含义相对应。 另外,“给+VP”结构与“把、让、叫/教、被”共现时,因为其主要起加强语气的作用,所以难以与日语表达方式系统对应。但是“给+VP”结构不与“把、让、叫/教、被”共现时,“给”字与日语的被动式相对应。而句型“NP1+给我+VP"与日语的祈使句相对应。
㈧ 我朋友在日本打工想给家里汇点钱,请问在银行汇款和托别人带现金回来哪个划算如果汇,手续费多少谢谢
直接把日元汇回国,汇得越多越合算,一次最多好像是300W日元,手续费一般是6-9K日元
在日本出境的时候最多携带500W日元,超过的需要向日本税关申报.
以上仅凭记忆,详细情况请到当地银行和税关询问.
㈨ 在日本买东西那点数怎么积 怎么跟他说抵钱 什么时候可以抵
各个商家不一样,比如很多电器店,都是1点相当一日元,用的时候说“ポイントを使ってください”就可以了。但不是所有商店都是1点就等同1日元的。
㈩ 在日本给售票员钱的时候应该说どうぞ还是说どうも
都可以,日本人说后者多一点儿。其实,啥也不说也可以,因为你是お客さま。