深圳和日本地名有什么区别
1. 为什么深圳很多地名跟日本地名很像,比如说福田,盐田
深圳是最近40年从一个小渔村发展起来的,但却忽略了深圳曾经作为一个小渔村,给深圳这座城市所带来的印记。
福田、盐田、坂田、松岗、沙井等等,正是这种小渔村带来的印记。通过这些名字福田、盐田、坂田,我们也能遥想到,在40年前,深圳这些地方曾是一片农田;像松岗,则说明这竖源里曾是一个长满松树的小山坡;沙井则表明这里曾经有一口井,为什么叫沙井,可能是因为离沙滩比较近;甚至就连“深圳”本身这个名字也明显带有这种“乡土”印记,“深圳”二字的本意其实就是“田间里的深水沟”,据统计,瞎搏“深圳”这个名字的由来,始载于1410年(明永乐年间),“圳”在客家方言里的意思就是“田间余神态的水沟”。
其实深圳还有很多非常有意思的奇葩地名,或多或少都带有这种乡土气息,比如牛栏前、鸡屎坑、猪壁山、赖尿州、马屎坜、抛狗岭……
甚至还有些污污的地名如三围,牛逼的地名如牛逼,当然也有一些高大上的地名如民主、共和、翻身……
而日本文化和文字都是来自中国,深圳的地名与日本有些地名相近就不足为怪了。
2. 日本的文化和中国那个省相似
很多人都知道日本的和服纳激和我们中国的唐朝时还有宋朝时候的人们的穿着非常的相似。事实上日本的和服和我们中国古代的服装衣着是确实有着千丝万缕的关系。日本的茶艺和花艺非常的出名,但事实上其中有很大一部分也是他们来到我们中国学习的成果。在现在,有很多日本的地名和中国一些城市的地名非常的相近。有网友在网络上考究发现有好几处跟深圳的地名一模一样。这种取名的问题,我们无法追究,是谁先谁玩谁对谁错,但是可以知道这是因为我们的地名,确实很好听,具有代表性。有的地名是因为这里的街道这里的区域还有自然环境优势,也有的地名是因为这里的人洞销袜文往事,甚至是这里一个家族的大姓氏。这样的取名方式,日本人可谓是学到了深处,像一些松下田上都是有着它们自身独斗含特的含义。
3. "深圳"的日语读音接近"斯娃多",为什么不是与“深圳”接近同一专有名词的读音怎么相差那么大
你好!
大概发音为“兴设”,意思也是,因为贺冲虚日语有自己的发音元音辅音。信件,和中文差不多,至于楼禅燃主剩下的疑问,不仅发音不一样,例如“手纸”,日语发音“餮嘎密”楼主深圳的发音从判码哪里的
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
4. 西哲到底是日本还是深圳
日本。西哲是一家中小家电企业,是由日本株式会社西哲成立的前拦,慧大胡是属于日本的品牌,不是深圳。深圳是地名,是中国改革开放建立的第一个经济特区仿岩。
5. 深圳坂田与日本有什么关系
深圳坂田与日本没有关系。
因为“坂”字的发音是壮语、傣语中“村”的意思,又因深圳自古是百越之地,很多村庄都有这种少数民族语言的遗留,因此深圳坂田与日本没有关系。
北方的村庄除了叫“村”、“庄”之外,多带有屯、堡、寨、店、夼、营、滩、沟、洼、湾、集、如启窝棚等比较口语化的后缀渣乎如名字,而深圳为代表的闽粤一带的语言中,古汉语成分比较多,所以许多地顷迟名与日本的地名(出于同样原因)比较相近,但是与日本无关,是中国古汉语遗留问题。