和日本打电话听不懂怎么办
1. 和日本人说话,有时候他们语速很快,有些单词根本不知道什么意思,该怎么办如何提升
那是因为你还对日语不熟,不习惯。所以听他们说话很快,其实日本人听中国人说话也说你们中国人怎么说话那么快呢?主要是听不懂,整个单词都连在一起分不开,所以更不懂意思了。所以只有你在日本呆的时间长了,慢慢的耳音灌得多了,就能分开一个一个的单词来,也就听懂了。不要着急,凡是刚来日本的外国人都有这个体会,只要你肯学,每天多看看日本的电视,多灌耳音,不久很快就会听懂了。
2. 老外打电话过来听不懂,有什么软件
可以下载亲爱的翻译官app,可以实时翻译。
可以下载亲爱的翻译官app到手机里,打国外电话可以实时翻译。对方讲任何语言都可以实时伏贺皮翻译成中文,讲中文会实时翻译成对方的语言,非常方便。
亲爱的翻译官app是一缺差款由iTourTranslator官方推出的手机多种语言翻译服务软件,支持在线各种语言翻译功能,还支持交流聊天翻译,拍照,对话,倾听,对讲机等功能,电话和微聊翻译得心应手,让拍培语言不通无法成为交流障碍。
3. 和国外客户打电话遇到口音问题听不懂怎么办
邮件或者WhatsApp
4. 给日本人打电话时要注意哪些敬语的使用
给日本人打电话时要注意哪些敬语的使用
当我们初初学习日语时,虽然能够表达清楚,但其实有很多表达是意思正确,却不够礼貌的。随着学习的深入,为了让自己看起来更加专业,必须学会一口漂亮的日语,也就是正确地使用敬语。下面是我为大家带来的给日本人打电话时要注意哪些敬语的使用的知识,欢迎阅读。
1.もしもし,斎藤です。 (误)
はい,斎藤です。 (正)
接电话时,用“もしもし,斎藤です”这句话回答的,多得惊人。
“もしもし”是打电话一方的招呼语,意思是“闻こえますか”(你听到了吗)。据说“もしもし”是电话机性能不佳的年代残留下来的说法。现在,电话机的性能好起来了,话音听起来清楚、明了,这样就应该尽量避免轿神腔使用“もしもし”这样不时髦的过时了的用语。
像例句那样,接电话一方回答“もしもし”是不妥的。当电话打来时,要尽可能快些接,并回答“はい、××です”。
2.はい、わかりました。 (误)
はい、かしこまりました。 (正)
在接外单位的人打来找人的电话时,如果说“わかりました。×× は、×时ごろ戻ってまいりますので、申し伝えます。”这样的'说法也会引起对方的不快。 对于外单位的人,用“わかりました”表示应承,有些生硬,甚至可以说是失礼。若用“承知しました”“かしこまりました”等礼貌用语表达“我知道了”,会显得有礼貌,也乐于为对方所接受。
“わかりました”的表达只适用于自己单位里的人。用于自己一方显得谦恭,用于外单位则显得简慢。
3.都合で电话に出られません。 (误)
ただいま席をはずしております。 (正)
有人打电话来找人,如果你说:“××は都合で电话に出られません”(××因有事不能接电话),对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你怠慢了他。
“都合”这个词,准确说来应该是用“都合のいい”这种说法,会议期间接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,却说不在。在这种情况下,如果采用“ただいま席をはずしております。”(“刚刚出去”或“刚刚离开房间”)。这样的说法,就容易为对方所接受,也不会产生误解。
4.お声が小さくて,闻き取れません。 (误)
少々,お电话が远いようです。 (正)
在接电话时,有时往往听起来费劲或声音小听不清楚。遇到这种情况,闭衫许多人会说:“声が小さくて、闻こえません、もっと大きな声で”(声音小,听不到,再大点儿声)。
很显然这种说法带有责备对方的语气,使对方听起来感到不安。 在这种场合下,如果说:“おそれいります,少々电话が远いのですが”(对不起,请离话筒近一点儿) 就比较妥当。这是以谦逊的态度向对方表示请求。意思是说,由于电话的原因听不清,而不是在责备对方。
5.社长さんは,おりますか。 (误)
社长さんは,いらっしゃいませんか。 (正)
“ご主人とお会いしたいのですが,日曜日ならおりますか”(想和您丈夫见见面,他星期天在家吗?)
上述说法通常是在打听对方是否在家时,易出现的毛病。“おります瞎激”是“いる”的谦逊语,适用于自己一方。如果把谦逊语用于对方,就如同说自己“相当伟大”一样,令对方听起来不高兴。
5. 日语专业,一级通过,却听不懂日本人讲话怎么办
如果刚接触口译不久的话,紧张也会对听力有一定的影响.以前我刚进公司的时候,总觉得日本人说什么都听不太懂,然后觉得旁边的翻译很厉害.其实没有关系,做过一段时间你也会懂.
嘿嘿,打击什么的转化成动力吧,我第一次上去翻译的时候刚接触三天,很多没听懂还被说"算了,不用翻了"
其实我的提议也是多和日本人沟通,工作是工作,你可以去问与你工作相关的问题.(我就是一发现有什么不知道的先记下来,等我们日本人有空的时候,我就跑去问.顺便也等于聊天,人嘛,不可能上班就一直处于工作状态的)
如果没有条件的话多看看日本那种娱乐聊天类的节目(就是那种大家平时说话的那种),认真听,静下心来听,一开始就当作听力测试来听.(我是听懂什么话的时候就会很兴奋,尤其是那种讲得很快的)
还有,听的时候,一定要做笔记,这很关键,特别是说多了的时候,再加上一紧张,根本就记不住.好记性不如烂笔头.
6. 我和外国人交流的时候总是听不懂对方在说什么,如何尽快提高我的听力
3个月突破哑巴英语— 我的口语练成记
我的英语水平普通的不能再普通了。大学时英语4级考了3次,最后以刚及格的分数通过。口语完全处于哑巴状态。
大学毕业后,我进入了一个韩国外企打工,当时超级羡慕身边的韩语翻译,觉得这个工作体面,吃香,受重视,当然收入也高。
我呢,当时就萌生了做英语口语翻译的想法。利用业余时间报班学习,各种背单词,背句子,背课文,功夫下了不少,但口语并没有什么突破。在口语练习上走了不少弯路。
想想看,汉语比英语难吧,但我们观察一下身边任何一个5岁左右的孩子,他们不认识什么汉字,但汉语都相当的流利,且对新词的会意能力特别强。为什么?
持续不断的听!
发现没,婴儿基本有一年多的时间都是在听别人说话。现在各种早教形式非常发达,很多家长还会给婴儿听各种儿歌,声律启蒙等等,导致现在的宝宝们沟通表达能力比我们同期要好太多太多。
而且婴儿在听的同时还会观察大人的表情,模仿大人的口型,哦哦啊啊的做发音练习。这就是最初大脑的语言逻辑输入期。
英语跟汉语的表达习惯完全不同,我们要突破让英语脱口而出,需要在大脑中建立英语的语言逻辑。
如下四步法,助你3个月快速突破哑巴英语
1.持续听是关键
首先评估一下自己目前的英语水平。然后根据自己的英语水平,选择适当难度的音频材料每天坚持听。磨耳朵!
注意:周六日休息,完全不听英语。让大脑对听过的音频做自然加工处理。
就像揉面一样,我们刚揉好的面团,要放到一边醒一醒,待水跟面粉之间互相渗透,更好的作用后,过一段时间我们再去揉一揉,面团会更加的柔滑且有韧性。
学习语言也是一样道理。
我当时练听力用的是慢速VOA的音频,一个音频重复听了近2个月。直到每一个句子及单词都能轻松的听清楚。
注意:听的目的要先听清,听不懂没关系。
后来听力基础提升后,又选了很多美剧作为音频材料,至今我最喜欢的还是《Ugly Betty》.每次有重大翻译项目时,我都会持续沉浸在英语环境中,提升自己的语感及反应能力。
2.坚持说
这里的说是根据听来完成的。
在完全可以听清音频之后,对音频进行跟读练习。即影子练习。
听一句,按下暂停键,跟读一句。
注意:不要急于看原文,自然的去跟读。遇到跟读不下来,尝试模仿整个句子的语调用模糊音带过去。
根据自身情况,跟读1个月左右(周六日休息),直到你有了自己的语感,基本能听到上句说出下句。
3.听写
完成上面两步后,要对你听到及跟搜大读的句子进行检验。
听写练习。一句话听完后,按下暂停键,靠记忆来写下听过的整个句子。音频内容全部听写结束后,对照音频从头做完整的检查。
对于自己反复都听不出来的单词,特别标注,并反复听反复琢磨原文发音技巧。
4.朗读
大声朗读自己听写的句子,对于特别标注的单词及句子,反复多读几遍。
这样,你的语感会变的越来越好,英语也就自然而然的脱口而世乎竖出了。
这个时候你再听其它的音频或者看美剧就简单多了。
最后,引用《掌控习惯》里面的一个例子,希望给大家带来启发。
想象一下,你面前的顷侍桌子上有块冰。房间很冷,你可以看到你呼出的白气。
当前温度是25华氏度。房间开始缓缓变暖。
26华氏度 27华氏度 28华氏度
你面前的桌子上的冰块纹丝不动。
29华氏度 30华氏度 31华氏度
然而,依然什么也没有发生。
随后,温度升到了32华氏度。冰开始融化。温度仅仅上升了1华氏度,似乎与之前的温度上升没有什么不同,但它引发了巨大的变化。
7. 那啥我给我日本的朋友打电话可是电话里面是个机械的女人说的日文 听不懂 想问你这是代表对方不用这个号
可能是关机,拒听,拨错号等等,关键是,你有没有在那个女声说完后听到PI~的一声让你留言。这样至少说明那个号码没问题,橡差尺你留言她会听庆弯到。梁高可能对方有事设置无法接听了呢?你再打打看吧
8. 日语一级通过,还是听不懂日本人说话怎么办
其实一级通过并不代表日语就好了。有可能语法方面没有问题,或者是书面资料子类的。但是书面的东西和说听完全是两回事情。如何提高听力,这是所有学日语人的问题,不只是你一个人的问题。看日剧固然是一个好方法,但是台词毕竟是台词,不能囊括所有的生活用语。所以要看不通情节的日剧。一遍听不懂在听一遍,反反复复的听。想提高听力没有捷径,只有量达到了,才能引起质的变化。
另外,提高听力不能只听不说。你在听的同时还要练习多说。听明白了不会说也是不行的。我个人感觉说和听有一定的内在联系的。有些话你说多了,对方说的时候你自然而然的会听明白的。说和听同时进行是我多年学习日语的体会,你可以试一试。
9. 和日本人说日语的时候,有时听起来感觉茫然!听不懂。
语言类的东西,说白了,就是多听多练,我在学英语方面和你深有同感,你听不懂日本人说得,那是因为你是在中国人说日语的环境下学的,把你一个人送到日本去3个月,保证你能和日本人正常交流。日语的这种就得是native speaker来教你,否则从一开始就是中国人来教,这样子你的耳朵习惯了中式日语,就已经成型了,不管听多少遍,说出来的总是和日本人有差距的,建议你用Line或者Skype,加几个日本人,有事没事找着聊一下,同样的听多了日本人说得,像听不懂这种情况就少见了。
10. 日本人说话中国人听不懂怎么办
可以漏升去学校学习一下。
可以先去日本语言学校过渡一下,可以在短时间内熟悉日语,就可以了。
日本,明睁简称日本,位于东亚、国名意为日出之国,领返槐老土由北海道。