亮剑里面日本话怎么拍的
⑴ 《亮剑》中的日本军官都是中国人演的日语台词怎么办
这主要是依靠后期配音来做到的。
配音是为影片或多媒体加入声音的过程。狭义的配音是指:配音演员替(剧中的)角色配上声音,或以其它语言代替原片中角色的语言对白。
有时候,因为原剧中的声音出现错漏,由原演员重新为片段补回对白的过程也称为配音。录制摄影时,演员的话音或歌声用别人的替代,亦称“配音”。
总之,配音是一门语言艺术,是配音演员们用自己的声音和语言在银幕后、话筒前进行塑造和完善各种活生生的、性格色彩鲜明的人物形象的一项创造性工作。
⑵ 亮剑中杨清文说的日语是真的日语吗
答案是真的日语。2003年末,杨清文在电视连续剧《亮剑》剧组当司机。有一天,坐在副驾驶位置的导演陈建回头问坐在后面的演员:“你们谁会说日语?”“我会。”杨清文毛遂自荐。陈建导演让他马上去找副导演杨连春。杨导写了几句日语让杨清文念,他一看非常简单,很流利地就读完了。杨导拍板:“就你了!”
杨清文,中国大陆演员,河北承德人,1961年3月出生在干部家庭,1968年下放到承德县三家区志云乡固孤山村,1978年回到承德市双桥区狮子沟村。1980年高中毕业,从事个体汽车运输,工作期间自学了《广播日语》(1—5)因为其长相酷似日本人,演技到位语言精准,经常被观众称为“不是日本人的日本人。”
⑶ 《亮剑》中扮演日本人的演员都讲一口流利的日语,是本人说的,还是配音
应该是配音
说道亮剑
央视没有拍完
建议你载网上找亮剑的全书看
解放以后更精彩,也更感人
⑷ 为什么"亮剑"里演日本鬼子的演员说的都是真的日语
有一部分是真日本职业演员,有一部分是日本留学生兼职演员,还有一部分是学口型然后配音的,现在影视剧配音的演员也越来越专业了不但外语溜还很注意台词效果呢.
⑸ 亮剑中那些说日本话的是日本人吗
都是中国人配音的 那说的日本话挺难听的 因为我会日语 而且我看亮剑就觉得这点是唯一的失败的地方
⑹ 亮剑中的日语是真正的日语吗 以及魏和尚的原形
日语是真的,至于人物因该是虚构的或者是有其他的一个原形
比如李云龙就是虚构的拉,是有好几个人的性格拼凑出这么一个角色的
⑺ 电视剧《亮剑》里日本人说的日语是纯日语吗
《亮剑》里的日语并不是纯正的日本口语,而是中方导演根据中文台词翻译过去的日语,可以明显的听出中式日语的口音。
京都方言(京言叶)是在日本京都使用的一种日语方言。也是近畿方言的一种,和大阪腔并为上方言叶的核心。京都曾是日本的首都超过1000年之久。京都方言可大致分为在御所使用的公家言叶(御所言叶)和在市民中使用的町言叶。
1、公家言叶:主要在宫廷中使用,现在仍在一些社寺残存。
2、町言叶:因使用者的职业和地区而可更加细分。
(7)亮剑里面日本话怎么拍的扩展阅读
该剧拍摄时,剧组调了两个团的军人参与拍摄。该剧拍摄时,由于条件艰苦,全剧组改善生活的唯一方式就只有涮羊肉了。由于戏份多,李幼斌一天要拍10场8场的戏,所以他除了拍戏之外就是背台词了。
该剧拍摄时,由于天气寒冷,演员在剧组吃到冷饭是常有的事,赶上风沙大的天气还会时不时地咀嚼到几粒砂石。该剧其实只改编了原小说前1/3的内容。
《亮剑》是由海润影视制作有限公司出品,陈健、张前执导,都梁、江奇涛编剧,李幼斌、何政军、张光北、张桐、童蕾、王全有、由力等联袂主演的战争题材剧。该剧于2005年9月12日在CCTV1播出。
该剧讲述了革命军人李云龙历经抗日战争、解放战争、抗美援朝等历史时期,军人本色始终不改的故事。
⑻ 《亮剑》里的日本演员都是从哪找得日语系吗发音好准哦。
恩,我来回答你,都是中国人演的,尤其是那个日本老军官,带个眼镜的那个,日语极为的不标准,还磕磕绊绊的,一看就是演之前现背的。我很喜欢这部片子,但是最反感的就是一听就听得出来的中国式日语,有些词的发音还是错误的。
对于大家来说可能听不懂,但是接触过日本人的人就能发现这些演员都是中国人
⑼ 电视剧《亮剑》中的日军扮演者是自己在说日语吗还是配音
是演员自己说滴 不过有些生硬(错误发音也不少,但他们本人不一定知道,真辛苦他们了),呵呵,台词是中国人翻译的(也有不少错误)。
那还叫流利?都是背出来的
没看说日语的时候都照顾不到演技了
⑽ 亮剑里的日本军官为什么日语说的那么好
恩,我来回答你,都是中国人演的,尤其是那个日本老军官,带个眼镜的那个,日语极为的不标准,还磕磕绊绊的,一看就是演之前现背的。我很喜欢这部片子,但是最反感的就是一听就听得出来的中国式日语,有些词的发音还是错误的。
对于大家来说可能听不懂,但是接触过日本人的人就能发现这些演员都是中国人,他们是把日文发音强背下来的,所以口型对上了,但是音准不好。