日本人称呼中国人姓名一般怎么说
Ⅰ 日语 人名 一般怎么说
中国人的名字在日语中都一般是音读 刘晓天就是刘暁天(りゅう・きょう・てん)ryuu kyou ten,与汉语读音相近。
日本人的姓名一般为训读比如:田中是田中(たまか)TANAKA 小泉是小泉(こいずみ)KOIZUMI 一之瀬:一ノ瀬(いちのせ)Ichinose
英文名也是像外来语一样Johnson:ジョンソン
Ⅱ 中国人名字日本人怎么叫
艺芸げいgei中文似音:盖-(长音)
馨けい/きょうkei/kyou中文近似音:开/kiao有两个读音,都是可以,选择一个用就好了。
中国人姓名在日语中是按照汉字在日语中的音读来读。汉字在日语中有音读和训读两种,音读是从中国传过去的读音。
不过有时候,发音会跟一些不好词重音,会用其它读音,比如唐姓,唐的音读是とう,如果别叫
とうさん,就跟“倒产”(破产)同音了,所以很多人使用了近似汉语的读音たん。
Ⅲ 日本如何用日语称呼中国名字比如有个日本人叫AABB,在日本互相称呼都是BB君,或者亲昵一点直接叫
反了,紧密的叫bb,敬语叫aaさん(发音:桑),中国人的话,就是姓+さん,比如姓陈,就是陈さん
Ⅳ 日本女孩子怎么称呼中国人,也叫什么什么君吗
不熟悉的或要表示尊敬的说さん,熟悉的表示亲密男的用"君",女的用ちゃん,也有女的用"君"的,也可以直接叫名字.和日本用法一样.
首先她和张国荣不是熟人,不太会叫君。叫张国荣san吧
Ⅳ 日本人一般怎么称呼中国人的名字
支那是近代日本侵略者对中国的蔑称。甲午战争中清政府失败后,长久以来一直把中国尊为上国的日本人,在震惊之余大为陶醉。从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的色彩。1913年又根据驻华公使的提议商定:日本政府今后均以“支那”呼称中国。对此引起了很多中国人的愤怒。1930年,国民政府还照会日本:倘若日方公文使用“支那”之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。直到日本战败后,应中国代表团的要求,盟国最高司令部经过调查,确认“支那”称谓含有蔑意,故于1946年责令日本外务省不要再使用“支那”称呼中国。
,“支那”起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和法文中的Chine,都是来自这个语源
“支那”和葡萄牙语、荷兰语、德语、英语中的China以及法语中的Chine等皆起源于梵语Ci^na—stha^ na之说,也已为学界公认。古代希腊、罗马等国对我国的称呼,除了有缯绢之义转化来的Serice(塞里斯)外,还有与支那同源的Sin, Thin,或 Sinai, Thinai
1,在明治维新之前很少有日本人用“支那”一词称呼中国,日本书中常见的中国称谓乃是“汉”、“汉土”、“唐土”、“中土”、“中国”或者以相应朝代的名称称呼中国,如隋等。明治维新以后,日本人不忿叫我国做“居四夷之中”的中国,为了培养大和民族的优越感,一改长期以来对中国的称呼(chugoku),而改用“支那”。
Ⅵ 在日本,日本人是怎么叫中国人的名字的
原来用日语发音念汉字。
但是现在越来越的人直接念中国发音。多见于政治家,演艺明星等例如杨幂念做ヤン・ミー而不是よう めい。
办银行卡的时候,留的名字也多半是片假名注释的中国发音。
Ⅶ 日本人一般是怎样称呼中国人的
楼上的答案还算比较靠谱,一楼的不对!
首先,你不用给自己取日文名字,把自己的中文名字写成日本汉字即可。日本人就会读了。
如果你取一些生僻的日本名字,日本人反而不会读哟。
如果你想自己去日本名字也可以,尽量不要生僻了~不常用的名字要在汉字上标注假名,以便日本人读。
比如你想叫:木の本桜(木之本 樱,读作:きのもとさくら、罗马字:kinomoto sakura)
以上名字很常用所以日本人是会读的~
如果你想直接用的中文名字,把名字写成繁体即可。
比如你叫张欣(比如哟)
日本汉字:张欣
仮名:ちょうきん
ローマ字: chou kin
汉语模拟音:桥 ki恩
等等。。
如果你想把你的名字翻译成日语,你可以把你的名字发到邮箱(中文的就行)
地址:[email protected]
我会免费给你翻译的~有问题的话也可以发到邮箱问,我现在正在期末复习可能回复时间长一点。