花海用马来西亚语怎么说
Ⅰ 用马来西亚语说新年快乐怎么说
用马来西亚语说新年快乐:appyNew Year toMalaysia;HappySpring Festival toMalaysia;
马来西亚语属于南岛语系的马来-波里尼西亚语族,主要被使用于马来西亚以及马来西亚周边的邻国,比如说泰国、新加坡、文莱、以及印尼苏门达腊岛的部分地区等。在印尼于该年从荷兰手中宣布独立以后,该国所使用的马来语则被称为印尼语。
(1)花海用马来西亚语怎么说扩展阅读:
在马来西亚,大概有1300万人是以马来语为母语,约占全国人口的52%。此外,在马来西亚还有1000万人是以马来语作为他们的第二语言。至于在其它国家,印尼的苏门达腊也有1000万的马来语使用人口,泰国有100万,新加坡则有40万人左右(Ethnologue: Languages of the World 2005)
根据马来西亚、印尼、和文莱共同达成的默契,马来语是以廖内语(Bahasa Riau) --- 苏门达腊廖内省(Riau)的口音 --- 当作标准腔的。这是因为长久以来,廖内省一直被视为是马来语的诞生地。
Ⅱ 马来西亚语随便怎么说
在马来西亚语里是没有“随便”这单词,而是用多个单词来形容,
比如:tidak sungguh-sungguh、lebih kurang saja
以上这些句子翻译去中文就是随便的意思
cincai是来自闽南语,只是在不正式的场合用上,如果是在正式场合,基本不会用上这单词。
Ⅲ 马来西亚语
阿爸砍爸爸=apa khabar
准爸爸拉阿姨=jumpa lagi
得你妈克死=terima kasih
Ⅳ “你好”用马来西亚语怎么说发音是什么
你好= APA KHABAR(啊爸 咔叭)
1.马来西亚语解释
马来语(Bahasa Melayu)在语言分类上是属于南岛语系的马来-波里尼西亚语族,主要使用于马来西亚、泰国、新加坡、文莱、菲律宾以及印尼苏门达腊岛的部分地区。马来语是马来西亚、文莱、新加坡的官方语言之一。1945年印尼独立后,苏门达腊以外的很多地方使用的马来语被称为印尼语(Bahasa Indonesia)。此外,马来语在东帝汶也是一个被广泛使用的工作语言。在马来西亚,大概有1300万人以马来语为母语,约占全国人口的52%。
马来语有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指南岛语系印度尼西亚语族语言,狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近国家的语言。狭义上的马来语(马来西亚语:Bahasa Melayu)在语言分类上是属于南岛语系的印度尼西亚语族。全世界使用马来西亚语的人口在700万到1800万人之间,主要使用于马来西亚以及马来西亚周边的邻国,比如说泰国、新加坡、文莱以及印尼苏门达腊岛的部分地区等。在1945年以前,印尼苏门达腊以外的很多地方也是使用马来语。但是在印尼于该年从荷兰手中宣布独立以后,该国所使用的马来语则被称为印尼语(Bahasa Indonesia)。此外,马来语在东帝汶也是一个被广泛使用的工作语言。
2名称来源
根据马来西亚、印尼和文莱共同达成的默契,马来语是以廖内语(Bahasa Riau)--- 苏门达腊廖内省(Riau)的口音 --- 当作标准语的。这是因为长久以来,现属印尼的廖内省一直被视为是马来语的诞生地。
在马来西亚,马来语被称之为“Bahasa Melayu (马来语言;Malay language)”或“Bahasa Malaysia (马来西亚语言;Malaysian language)”。“马来西亚语言”是马来西亚政府在1967年的《国语法案》(National Language Act)中被使用的语汇。一直到1990年以前,“马来西亚语言”是比较常被用来指涉马来语的一个名称。但是在1990年以后,不论是官方人士或者是学院里面的学者,却都逐渐倾向于用“马来语言” --- 这是马来语版的“马来西亚联邦宪法”中所使用的语汇 --- 来指涉马来语。
印尼在宣布独立以后,也是使用某种形式的马来语当作其官方语言,但是却将其称之为“Bahasa Indonesia (印尼语言)”。至于在文莱和新加坡,他们所使用的马来语则是被简单称为“Malay (马来语)”或者是“Bahasa Melayu (马来语言)”。
基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
Ⅳ “我爱你”用马来西亚语怎么说
Saya Cintam ,绝对是正确的,我有一个马来西亚的年轻的女老师说的。
Ⅵ 马来西亚语翻译。
像印尼文!
"Saya sukacita untuk bertemu dengan kamu." (我很高兴会见你).
读音:<< 沙雅-苏卡鸡打-乌夺-泊得母-德干-卡母>>
Ⅶ “马来语”用马来西亚语怎么写
google
资料
马来语--bahasa
melayu
马来西来语--bahasa
malaysia
两个都是一样语言来的
楼主可以自己上google翻译(网络可查)
选择各种语言的相互翻译
方便快捷
Ⅷ 马来西亚语翻译
sungai puyu 马来西亚槟城州的 ”双溪浮油“ --->sungai的意思为河
Kampung Sungai puyu 称”双溪浮油村“--->kampung是村子的意思
Ikan Puyu 是一种淡水鱼,攀醐,俗称”过山鲫“
真心希望想帮你,所以户口都是刚注册的,另外,我是马来西亚人。
Ⅸ 马来西亚的语言怎么讲(你好)
Apa Khabar XXX
阿巴卡巴 XXX