啤酒马来西亚语怎么说
① 马来西亚语翻译。。
Puyu
你看到不同翻译是因为地名
Puyu
是专有名词,没有官方中文翻译,
是要用原来马来语单词的。
(我觉得可以接受的
Puyu
音译是
“布右”,但这不是官方翻译)
sungai
=
河
kampong
=
乡村,
村
ikan
=
鱼
那么
Sungai
Puyu
=
Puyu
河
Kampung
Sungai
Puyu
=
Puyu
河农村
Ikan
Puyu
=
Puyu
鱼
注:
我查网上看到
Sungai
Puyu
被译为
“双溪浮油”
,
但这可能不是官方翻译。
希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
② 马来西亚语的一些简单用语
嗯那(enam)(大概加个m发音在后面吧)
7-嘟租(tujuh)
欢迎-蛇拉抹搭档(selamat
datang)
你-卡母(kamu)
喜欢-苏卡(suka)
爱-亲他一(cintai)
老师-姐姑-(cikgu)
朋友-卡万(kawan)
如果还有需要帮助,可以hi我
^^
③ 这个马来西亚语怎么读啊
摘要
④ 马来西亚常用语言
马来西亚的语言非常多元化,几乎每个马来人都至少会2种以上的语言,英语和马来语是标配。排名第三的是华语,也就是中文。接下来就是客家话、粤语、闽南语等方言了。
去马来西亚旅游,即使英语很糟糕,也不用太担心,因为在你街上遇到的当地人至少有一半以上会讲中文,尤其是华裔面孔。但是如果遇到那些皮肤较为黝黑,五官特色较明显,那基本就是当地的土着人了,可以用英语进行沟通。
为什么马来人会这么多语言呢?在和当地很多马来人沟通过,我总结了一下:除了语言天赋以外,主要是由于当地的人口构成非常多元化,因此语种丰富,语言环境非常好。其次,当地的教育体系也是比较开放和多元化的。学校会开放多种语言课程,每个人至少会选择2种以上语言进修。最最关键的是他们学了任何一门语言后,都可以随时与周边的朋友同事进行沟通,在多说多练的情况下,自然沟通无障碍了(PS:姑娘我对此只有羡慕嫉妒恨,虽然从小学了英语,但是缺少语言环境锻炼,如今就成了哑巴英语)。
值得一提的是:你在马来西亚看到很多店名、广告都是英文字母组成的,但是输入翻译软件又翻译不出来,那些其实就是马来语。因此,酒店、餐厅、码头、商场、机场甚至是办理登机牌等这些必要的英语单词还是要记一下的,建议记录在手机上或纸上,以防万一。
所以,整体上来讲,到马来西亚旅游不用太担心语言问题啦!常规的酒店、码头、海岛、餐厅中华人还是挺多的,包括出租车司机哦~
介绍完马来西亚常用的语言语种,偷偷告诉大家当地最受欢迎,人气最高的几个必去的游玩项目哦,一般人我不告诉他。
排名第一的大概就是拖伞了,高空飞翔的赶脚,但是拖伞是所有娱乐项目中风险最大的,排队时间最长的(单次最多2个人),费用适中,大概120马币/人(折合人民币约200元),所以要去玩的朋友记得提前买保险哦;
排名第二的居然是来自新西兰皇后镇的一匹黑马——骏豪飞艇,这个项目是沙巴旅游界的新宠,超刺激、体验感超强,风险较小,排队时间短(单次最多18个人),费用适中,大概150马币/人(折合人民币约240元,听说在新西兰的票价是700多人民币);
排名第三的是海底漫步,马来西亚的海岛资源比较丰富,水质也相对干净,没玩过的朋友可以去体验下,但是记得要自带泳衣和换洗衣物哦,风险略大,排队时间适中,费用应该是所有项目中比较高的,大概265马币/人(折合人民币约430元)。
三个项目的体验感都各有特色,建议大家可以错开游玩,减少排队的时间。
⑤ 求马来西亚日常用语发音
0060战斗在大马论坛,有一个马来西亚华人,ID叫纪老师,经常免费教马来语,你可以去看看
⑥ 马来西亚语
阿爸砍爸爸=apa khabar
准爸爸拉阿姨=jumpa lagi
得你妈克死=terima kasih
⑦ 马来西亚语在线翻译
要翻译的话可以用google翻译,挺实用的。
⑧ 马来西亚语翻译
merelakan,原词rela,意思是同意,愿意,允许等,seseorang是某人
照词面来看,应该是 允许某人
马来字通常有很多意思,要整句才容易决定是什么意思的
⑨ 亲,教我几句简单的马来西亚语要翻译成中文
多少——Berapa,
早安——Selamat pagi,
午安——Selamat petang,
晚安——Selamat malam,
吃饱了吗?——Sudah makan?
谢谢——Terima kasih,
不用客气——Sama-sama,
对不起——Minta maaf,
没关系——Tak apa,
你——kamu,
你们——kalian,
我——saya,
我们——kami(不包括与你讲话的人)/kita(包括与你讲话的人),
他——dia,
他们——mereka,
现在几点?——sekarang pukul berapa?
去——pergi,
回——balik/pulang,
拿——ambil,
丢——buang,
给——bagi/beri,
可以——boleh,
能——dapat,
需要——mesti/harus/perlu/patut,
不(no)——tidak,
不是(not)——bukan,
爸爸——bapa/ayah,
妈妈——emak/ibu,
爷爷——datuk,
奶奶——nenek,
哥哥——abang,
姐姐——kakak,
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan,
朋友——kawan/rakan,
男——lelaki,
女——perempuan,
家——rumah,
学校——sekolah,
厕所——tandas,
医院——hospital,
警察局——balai polis,
消防局——balai bomba,
医生——doktor,
护士——jururawat,
老师——cikgu/guru,
警察——polis,
美丽——cantik,
丑陋——hodoh,
富有——kaya,
贫穷——miskin,
英俊——kacak,
好——k,
坏——buruk/jahat,
对——betul,
错——salah,
因为——kerana,
所以——jadi/ oleh itu,
可是——tetapi,
聪明——pandai,
愚笨——bodoh,
喜欢——suka,
讨厌——benci。