你在吃什么马来西亚语怎么说
㈠ 马来西亚语吃了吗怎么说
“Magan already?”在Singlish里面,我们是这样子讲,Magan是马来语,意思是“吃”,already是英语就不用解释额了把...
㈡ 请问马来西亚语的吃饭和先生应该怎么说呢(不要中文译音)
吃饭=makan(没有s声)
先生=encik
你说的"短短"比较适合在演讲或者对众人说话时使用。
㈢ 亲,教我几句简单的马来西亚语要翻译成中文
多少——Berapa,
早安——Selamat pagi,
午安——Selamat petang,
晚安——Selamat malam,
吃饱了吗?——Sudah makan?
谢谢——Terima kasih,
不用客气——Sama-sama,
对不起——Minta maaf,
没关系——Tak apa,
你——kamu,
你们——kalian,
我——saya,
我们——kami(不包括与你讲话的人)/kita(包括与你讲话的人),
他——dia,
他们——mereka,
现在几点?——sekarang pukul berapa?
去——pergi,
回——balik/pulang,
拿——ambil,
丢——buang,
给——bagi/beri,
可以——boleh,
能——dapat,
需要——mesti/harus/perlu/patut,
不(no)——tidak,
不是(not)——bukan,
爸爸——bapa/ayah,
妈妈——emak/ibu,
爷爷——datuk,
奶奶——nenek,
哥哥——abang,
姐姐——kakak,
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan,
朋友——kawan/rakan,
男——lelaki,
女——perempuan,
家——rumah,
学校——sekolah,
厕所——tandas,
医院——hospital,
警察局——balai polis,
消防局——balai bomba,
医生——doktor,
护士——jururawat,
老师——cikgu/guru,
警察——polis,
美丽——cantik,
丑陋——hodoh,
富有——kaya,
贫穷——miskin,
英俊——kacak,
好——k,
坏——buruk/jahat,
对——betul,
错——salah,
因为——kerana,
所以——jadi/ oleh itu,
可是——tetapi,
聪明——pandai,
愚笨——bodoh,
喜欢——suka,
讨厌——benci。
㈣ 吃饭 马来西亚话怎么说
Makan pagi(早餐)makan tengah Hari (午餐) makan malam(晚餐)
makan nasi吃米饭
㈤ Makan马来西亚语是什么意思
马来语 Makan 中文谐音是吗干,"吃"的意思,如makan nasi 吃饭 makan ubat 吃药。加后缀an - makanan变成"食物",加前缀termakan 不小心吃下,memakan 吃掉,dimakan 被吃。makan 其他用法还有makan gaji 受薪,makan it 、makan rasuah 吃钱=贿赂的意思,makan angin 吃风、兜风游玩的意思,makan besar 吃大餐,cari makan 找吃、找生计、谋生。makan 还有"耗费"的意思,如 makan masa 费时,makan tenaga 消耗体力,makan minyak 汽车耗油。
㈥ 几句简单的马来西亚语翻译成中文的有哪些
你好——Apa khabar?(回复时要说khabar k) / Selamat sejahtera
我名叫______——Nama saya ialah _______
谁(Who)——Siapa
什么(What)——Apa
为什么(Why)——Kenapa/Mengapa
什么时候(When)——Bila
哪里(Where)——Mana
怎样(How)——Bagaimana
多少——Berapa
早安——Selamat pagi
午安——Selamat petang
晚安——Selamat malam
吃饱了吗?——Sudah makan?
谢谢——Terima kasih
不用客气——Sama-sama
对不起——Minta maaf
没关系——Tak apa.
你——kamu
你们——kalian
我——saya
我们——kami(不包括与你讲话的人)/kita(包括与你讲话的人)
他——dia
他们——mereka
现在几点?——sekarang pukul berapa?
去——pergi
回——balik/pulang
拿——ambil
丢——buang
给——bagi/beri
可以——boleh
能——dapat
需要——mesti/harus/perlu/patut
不(no)——tidak
不是(not)——bukan
爸爸——bapa/ayah
妈妈——emak/ibu
爷爷——datuk
奶奶——nenek
哥哥——abang
姐姐——kakak
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan
朋友——kawan/rakan
男——lelaki
女——perempuan
家——rumah
学校——sekolah
厕所——tandas
医院——hospital
警察局——balai polis
消防局——balai bomba
医生——doktor
护士——jururawat
老师——cikgu/guru
警察——polis
美丽——cantik
丑陋——hodoh
富有——kaya
贫穷——miskin
英俊——kacak
好——k
坏——buruk/jahat
对——betul
错——salah
因为——kerana
所以——jadi/ oleh itu
可是——tetapi
聪明——pandai
愚笨——bodoh
喜欢——suka
讨厌——benci
㈦ 求懂马来语的朋友帮帮我,帮我翻译一下,真的不胜感激。
1)亲爱的alin 睡醒了吗.你在做什么呢...你在那枣孝液里凳物开心吗
2)亲爱的...我去surabaya(苏腊巴亚) 做工了...不开心 ... 很少时间休息...亲爱的,你在干什么呢
3)亲爱的,你为什么不高兴呢...不过你因该健康吧 ...
4)我也不高兴因为你不在我身边...我很健康...我一定会回去看你的...
5)忍一忍啦...亲爱的
6)亲爱的...还很痛...
7)好很多了....
8)我也爱你
9)等下下慎好午我打给你....
10)亲爱的 吃饱了吗?吃什么?
11)亲爱的...做工小心点哦...
*我已经很努力的把它翻译出来了....
希望能帮到你...^^
㈧ “你好吗”“吃饱了吗”“你住在哪儿”用马来西亚语怎么讲
你好吗——apa khabar?
吃饱了吗?——sudah makankah?
你住在哪里?—— awak tinggal di mana?
㈨ 谁教我马来西亚语的日常用语
女士-胖胖 男士-短短 吃饭-马卡纳西 饿了-喇叭 很饿-三个喇叭 不饿-打喇叭 感谢-带你妈看戏
我刚从马来西亚旅完游
对了,楼上的楼上的数字对了
㈩ 马来西亚语
马来语有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。
在1945年以前,苏门达腊岛以外的很多地方也是使用马来语。但是在印度尼西亚于该年从荷兰手中宣布独立以后,印度尼西亚所使用的马来语则被改称为印尼语。
名称来源
根据马来西亚、印尼和文莱共同达成的默契,马来语是以廖内语(Bahasa Riau)
马来语使用人群
--- 苏门达腊廖内省(Riau)的口音 --- 当作标准语的。这是因为长久以来,现属印尼的廖内省一直被视为是马来语的诞生地。
与印尼语区别
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语
马来语在东南亚使用较广
(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。