syg马来西亚语什么意思
⑴ 什么意思马来西亚语
就是个马来西亚地址
kuala lumpur就是吉隆坡
马来西亚地址最好别翻译成中文
因为你会找不到地方
还有网上最好不要发别人的地址
这样很不好,也不尊重人家.....
⑵ 马来西亚语言是什么
马来西亚语言有很多
官方语言:马来西亚语(bahasa malaysia)/ 马来语(bahasa melayu)
企业用语:英语(为主)
一般人民生活惯用语:英语、淡米尔语、中文、方言(例如:福州话、福建话、广东话、潮州话等等)、马来语、马来西亚各个地区的方言(例如:吉兰丹语和其他地区的语言)、土着/原主民的语言等等〖各族用的语言非常多,他们各自都拥有自己的方言和母语,假如你和他们聊天有听到或出现到奇怪的字,请不要惊讶,那是他们习惯把多个语言融入句子里来聊天,当地把称为啰喏语(bahasa rojak)。马来西亚公民通常都有接受教育的大多都会2至3种语言以上(例子:英语、中文、马来西亚语),这没算入当地惯用的语言〗
⑶ 翻译马来西亚语
是sarang hei o吧
是韩语,“我爱你”的意思
⑷ 马来西亚口语对话翻译
(以下的马来语都非常的不正规)
S:astanaii chiharu say
(????不好意思,这句不行)
P:Walaweh gengsta' haha
Walau(这已经是新马一带“惊叹”的感叹词,来自--鼓掌吧--福建籍贯的华人们)流氓哈哈
S:gengsta kampung parit sun..
ahah!
(来自乡下大沟果园的流氓哈哈)
J:bende mabok ....
(醉了的东西。。。)
S:sikit jer laa..
ha
(一点点而已啦,哈哈)
T:mcm gay dowhh..
hahaa
(好像“基佬“(就是男同性恋)喔哈哈
H:i ske lah body u syg ,pantat haha
你喜欢我的身体而已啦,混蛋(其实pantat有性器的意思。。是粗话)
S:muka tak tidow dol..
haa
脸(看来)没睡觉呢。。哈哈
K:ade game besar ke?
有大的比赛/游戏么?
I:hebat la kau skg
(你现在厉害了啦)
mane ader la dokk..
he
(哪里有啊哈哈哈)
⑸ 马来西亚的语言
马来西亚的官方语言是马来语,是全部政府机构的行政用语
马来西亚人口六成是马来人,他们的日常用语也是马来语
不过商业用语是英语和汉语,因为投身商业的马来人有那么点崇洋而大多数华人经商说汉语。
经过多年学校教导规范汉语和汉语拼音以后,现在汉语比粤语更流行了。
八十年代华人比较流行说粤语,在吉隆坡等大都市
⑹ 马来西亚语 翻译
华人/马来人没有这样的<问候语/祝福语>: (a) have a nice /great day (today); (b) have a nice weekend...
通常我们说: (1) Semoga anda bergembira hari ini (希望--你--快乐--今天); (2) Semoga anda menikmati keseronokan hari ini ( 希望--你--享有--快乐--的今天); (3) Semoga anda bergembira hujung minggu ini (希望--你--快乐--本周末).
⑺ 马来西亚语翻译。。
puyu
你看到不同翻译是因为地名
puyu
是专有名词,没有官方中文翻译,
是要用原来马来语单词的。
(我觉得可以接受的
puyu
音译是
“布右”,但这不是官方翻译)
sungai
=
河
kampong
=
乡村,
村
ikan
=
鱼
那么
sungai
puyu
=
puyu
河
kampung
sungai
puyu
=
puyu
河农村
ikan
puyu
=
puyu
鱼
注:
我查网上看到
sungai
puyu
被译为
“双溪浮油”
,
但这可能不是官方翻译。
希望对你有帮助,也希望点击“选为满意答案”及时采纳,谢谢。
⑻ 马莱语是马来西亚语的简称吗
马来语有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指南岛语系印度尼西亚语族语言,狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近国家的语言。狭义上的马来语(马来西亚语:Bahasa Melayu)在语言分类上是属于南岛语系的印度尼西亚语族。全世界使用马来西亚语的人口在700万到1800万人之间,主要被使用于马来西亚以及马来西亚周边的邻国,比如说泰国、新加坡、文莱以及印尼苏门达腊岛的部分地区等。在1945年以前,印尼苏门达腊以外的很多地方也是使用马来语。但是在印尼于该年从荷兰手中宣布独立以后,该国所使用的马来语则被称为印尼语(Bahasa Indonesia)。此外,马来语在东帝汶也是一个被广泛使用的工作语言。
⑼ 马来西亚语
阿爸砍爸爸=apa khabar
准爸爸拉阿姨=jumpa lagi
得你妈克死=terima kasih
⑽ 亲,教我几句简单的马来西亚语要翻译成中文
多少——Berapa,
早安——Selamat pagi,
午安——Selamat petang,
晚安——Selamat malam,
吃饱了吗?——Sudah makan?
谢谢——Terima kasih,
不用客气——Sama-sama,
对不起——Minta maaf,
没关系——Tak apa,
你——kamu,
你们——kalian,
我——saya,
我们——kami(不包括与你讲话的人)/kita(包括与你讲话的人),
他——dia,
他们——mereka,
现在几点?——sekarang pukul berapa?
去——pergi,
回——balik/pulang,
拿——ambil,
丢——buang,
给——bagi/beri,
可以——boleh,
能——dapat,
需要——mesti/harus/perlu/patut,
不(no)——tidak,
不是(not)——bukan,
爸爸——bapa/ayah,
妈妈——emak/ibu,
爷爷——datuk,
奶奶——nenek,
哥哥——abang,
姐姐——kakak,
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan,
朋友——kawan/rakan,
男——lelaki,
女——perempuan,
家——rumah,
学校——sekolah,
厕所——tandas,
医院——hospital,
警察局——balai polis,
消防局——balai bomba,
医生——doktor,
护士——jururawat,
老师——cikgu/guru,
警察——polis,
美丽——cantik,
丑陋——hodoh,
富有——kaya,
贫穷——miskin,
英俊——kacak,
好——k,
坏——buruk/jahat,
对——betul,
错——salah,
因为——kerana,
所以——jadi/ oleh itu,
可是——tetapi,
聪明——pandai,
愚笨——bodoh,
喜欢——suka,
讨厌——benci。