当前位置:首页 » 观新西兰 » 新西兰口音像哪里的

新西兰口音像哪里的

发布时间: 2022-04-14 23:59:22

㈠ 美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰他们的官方语言是英语吗 说的都是一样吗

都是英语,但是各有各的口音,就好像中国各个省说普通话一样,都听得懂,但是一听就知道是什么地方来的。总的来说,英语是分英式的和美式的,英式的说起来会觉得口音比较硬,而我们看的大部分电影都是说的美式的英语,因为是美国拍的。加拿大说的会和美式英语比较接近,而澳洲英语和属于英式和美式之间,总的说来会比较接近英式英语。新西兰的英语口音更重,而且说的非常快,可能是受他们自己的毛利语的影响,有一种说法,两个毛利人说英语,就连澳洲人都很难听懂。

㈡ 新西兰英语是不是跟澳洲英语一样有特别口音

不会,澳大利亚和新西兰的英语语速比较快,发音有一些特别,另外,还有一些特殊的表达方式。但他们的英语还不是口音特别重的,印度、中东、南美等西语国家的英语口音要重得多。在欧美国家也有很多外来人口的英语也不标准,多听不标准的英语对理解这些人的英语很有帮助。英语只是一个语言工具,只要能听懂别人的意思就可以了。所以,在澳洲和新西兰学习不会造成以后的听力困难,反而大有帮助。

㈢ 新西兰说的是美式英语还是英式英语

新西兰说的英语非常接近英式英语,拼写也一直遵循英国英语的习惯。因为受到美国文化的影响——年轻一代中日常语言糅杂了美式用法或美国俚语。

受美国文化入侵的影响,一些美式英文的单词已被广泛应用,取代了以往的英式英文。新西兰英语经过200年的发展,在语音和词汇方面起了较大变化,而在语法方面则基本恪守英国英语的原则。

新西兰英文的特殊性常常让中国人感到困惑,时常还会闹出笑话。当然,有些来自英语系国家的游客也感到不知所措,因为新西兰人的英文不是太容易理解。

(3)新西兰口音像哪里的扩展阅读

新西兰官方规定了三种官方语言,分别是英语、毛利语、新西兰手语。

毛利语(Maori):毛利人从太平洋诸岛来到新西兰之后,语音变化很少。基本上各地的人都可以沟通无碍。毛利语是新西兰土着毛利人的语言,也是新西兰的三种官方语言之一。

新西兰约四分之一的毛利人使用“蒂雷欧毛利语”(Te reo Maori)。使用这种语言的人大约有一半不到二十五岁。这是种玻利尼西亚语言(类似其他大洋洲语,如夏威夷语和大溪地语),有一种独特的诗感和音乐性。毛利语是新西兰的官方语言之一。

㈣ 新西兰人讲英语带有什么口音

新西兰人讲英语带有英国口音

英语现在可以说成为了真正的世界语。 几乎每个国家的人都在学习、使用英语。 同时又用自己的文化在影响着这种语言。 使得这种语言更加丰富多彩,更具生命力。

1、 新西兰作为一个正宗的英语国家,也在本身的多元文化和特殊的产业结构的影响,创造出了独具特色的Kiwi英语,或Kiwi-Aussie英语。

2、新西兰人讲英语也有独特的口音,就像美国英语和英国英语一样, 虽然都是英语,但是口音是有差别的。大多数新西兰移民来自不列颠群岛,所以新西兰人讲英语带有英国口音。

3、新西兰属温带海洋性气候,季节与北半球相反。四季温差不大,植物生长十分茂盛,森林覆盖率达29%,天然牧场或农场占国土面积的一半。新西兰水力资源丰富,全国80%的电力为水力发电,生态环境好。北岛多火山和温泉,南岛多冰河与湖泊。

㈤ 新西兰人英语讲得怎么样爱尔兰&新西兰,那边英语纯正些

毫无疑问是爱尔兰
传统的古典的英语
新西兰是殖民地啊,新西兰英语是英语的变种或者方言

㈥ 新西兰英语和美国英语有什么区别

一、使用地点不同

1、新西兰英语:是在新西兰使用的一种英语形式。

2、美国英语:是在美国使用的一种英语形式。它在美国是最主要的语言。

二、元音不同

1、新西兰英语:浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如 about)和短音er(如computer)

2、美国英语:美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。

三、辅音差异

1、新西兰英语:把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,d和t会清楚地发音这两个字母。

2、美国英语:美语会分开来读,并依旧发出原有的卷舌音/r/。美语中/d/和/t/常常会被发成一个俗称“flap t”的音——齿龈闪音。

㈦ 请问这种英语口音是什么口音

这个问题……最好有音频,没办法 只能帮你找找辨口音方面的资料了,你参考下吧:
印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。印度人对英语的停顿掌握很差。
我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:
第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。
第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。因为在新加坡英语里面的 One,Two,Three,发音对应为标准的 One,True,Tree,走到哪里都是这个发音。
而第三档,就是以日本和印度为代表的卷舌音派英语。比如日本把 Silk 会发音为 Siloko,而印度英语的“Data”这个单词的发音,听完了后耳朵里面基本都打结了。有个自认为英语还不错的同事,起码他的英语水平在非英语系国家都能听的懂,有次印度IT进行远程技术支持,双方在开始前先联 Netmeeting,一个IP地址,不加点最多12个数字,两个人互相说了30分钟始终不能连上。
印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为 t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为 thirty(三十)的发音和 dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),着名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。
玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国着名作家马尔科姆•蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。
对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如 I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有 Your good name please?(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What's your good number? 甚至可以问:When is your happy birthday?(什么时候生日快乐?)
印度英语发音规律:
WA DIM=WHAT TIME
I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR
关键点:
P发B
T发D
K发G
R发L
没有爆破音和清辅音
辨别各国英语口音有窍门
一、首先说一下英式英语(论坛)和美式英语的区别。
英式英语保守、严谨,表现在读音与拼字不对应的情况比较多,而英国人却喜欢恪守这种不对应,以显示对其语言正统地位的认同和尊重,就象孔乙己认为说得出回字有另三种写法的人才真正算得上有学识一样……与英国人的这种固化与保守不同,美国人说英语则是另一种姿态,他们崇尚的是:可见即可读!套俗一点的话就叫:有边读边。基本上英音中不规律的发音都被他们革过命来变成规律的了,比如:Forehead 英式读[fo:rid],美式就读[fo:rhed];Medicine英式读[medsin],i不发音,美式照读[medisin]。
就算占词汇绝大部分的规律性发音,也在美国人散漫慵懒作风下变了味,表现如下:
1、懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]这些元音没有英式区别明显,特别是轻声元音,他们不会为发o音把口弄圆,为u音把嘴撅长,也不为i音把唇拉平,所有这些几乎都向最容易发的[e反]音靠拢,比如choose和cheese差不多,family不读['f(ae粘)mili]而读['f(ae粘)m(e反)li],promise不读[promis]而读[prom(e反)s]。
2、喜欢把半元音[j],[w],及次声元音省略掉,比如new,knew读[nu:],Renfrew读[renfru:];forest把后面的i音省掉读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读[d了ermi]而不是[d了eremi]。
3、滥用失去爆破音,英式中只有单词开头的st,sk,sp中的t,k,p音失去爆破改读d,g,b,而美式的t,k,p,tr等几个音,不论在字头字尾,只要前面接s,甚至是接ci,si,se,ce等音节,就一律失去爆破。比如city中的t因为前面有[si]音而读成[d],即[sidi];second中的c(k音)因为前面有[se]音也变成了[g]音,即[seg(e反)nd]……而这些发音在英式中因为不是紧跟s而仍读[siti],[sek(e反)nd]
4、单词后部的t读成[d]音,letter, water, seattle, dirty……,只要t不在字头,大胆把它读作d音准没错!p也有读成b音的现象,不过没t这么严重,多见于双写pp之情况,如slipper。
以上种种例子不胜枚举,希望各位能举一反三。应该说,只要找好规律,调整对发音,说美式英语还是比英式英语来得轻松。
二、再说说加拿大英语的发音,我认为,加拿大口音是在英音与美音之间,很大程度靠近美音,但也有其坚持正统的一面:
1、美音几乎所有闭音节a都读[ae粘],象fast, last, task, staff... 无一例外革了英音的命,但加拿大的这些词还是回归英音,读[a],革命得不彻底呵;
2、美音见到开音节都读开音,比如move就读成[m(e反)uv],而加拿大还惦记着老祖宗,跟英音发[mu:v],他们的解释是因为他们是英联邦国家;
3、在r音上,美国人简直是夸张,几乎前面的元音还没读完,舌头就已经卷到能堵住自己喉咙的地步,比如car,听起来就只有[kr]这个音,而加拿大就介乎美英之间,既卷舌又点到为止,感觉加拿大音听着挺清晰舒服的;
4、语法上,加拿大音遵守着英音规律,美音基本没有No, he doesn't的,已经改成No, he don't了,而加拿大还是用No, he doesn't!
5、拼字上,加拿大还贴近英国多一点,比如centre、metre,在美国早变成center、meter了。
总的来说,英、美、加三地统一、规律性的语音语法,加拿大音是跟着美音,走“变味”的路线,与美音几乎没有差别,只是没美音那么夸张而已。而对于英音中不大规律的,在美音中已被革命了的发音和语法,加拿大显得很学院派,还是跟着英音走。

另外,你还可以看看http://e.qq.com/a/20081028/000035.htm

希望对你有所帮助!

㈧ 新西兰的英语口音是不是偏英式多一些

新西兰的白人大多是欧洲移民,尤其是英国来的,因为曾经是殖民地
所以整体更偏向英式英语
但是实际上新西兰是用新西兰式英语的。。澳洲也有澳洲式英语
来久了就能分辨出来了

㈨ 请问新西兰人说英语有什么特点有没有具体介绍这方面的文章

新西兰英语跟澳大利亚有些相似。
因为新西兰盛产奇异果(kiwi
friut),还有他们的国宝又是奇异鸟(kiwi
bird),所以他们叫他们自己人都是kiwi.
他们的口音比较直,不像美国那么卷,也不像英国那么绅士,音调起伏那么大。
多听几次,慢慢就会适应了。
如果是文章的话,都不是口头语,书面语看不出来很大差别的。主要还是听。

㈩ 问一下新西兰英语是不是跟澳洲英语一样有特别口音

是的,所以新西兰人说美国英语搞笑
澳洲人说新西兰人是KIWI
说的都是英语,口音各不同

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1198
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:534
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:526
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1110
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1167
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:819
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:741
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1329
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:796
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:575