当前位置:首页 » 看新加坡 » 新加坡有哪些音乐英文翻译

新加坡有哪些音乐英文翻译

发布时间: 2022-11-15 13:02:09

㈠ 新加坡人喜欢听什么歌曲,哪些歌星的一般那边的夜场歌手都唱些什么歌曲呢急谢~~

逛街的话,一般卖衣服的店子放得最多的是taylor swift 这样子的比较轻松点的流行歌曲,目前taylor的歌在各大KFC m记等等是王道,每天都有,或者说前几年就放bad day 啊bleeding love这种大众都能接受的...
而对于夜场,台球室,保龄球室,最近放得多的有black eye bean的the time,katy perry的california girl那张专辑里面的,还有某某军唱的fuck you..,justin timberland就不说了(黑人唱的,bilibord 打榜前三的,自己找找看吧),the way you lie就不说了...大概是这类的...因为新加坡人大都英文水平很不错,都能完全听得懂,所以这类歌除了夜场是不可能在商场或者餐厅放的(教坏小孩)

若是楼主想了解更多,不妨到了夜场,自己抄下一两句听懂了的或者听出来了得歌词..回去直接或者google 一搜都能找到...

还有新加坡人的对音乐欣赏很大程度上和中国人一样,并不和美国人完全一样,也就是说,bilibord第一的歌可能对于他们也是有些晦涩,或说接受不了那种曲风...所以你不妨尝试近半年的bilibord打榜前十的都听一下...听个一分钟就能喜欢上的那种歌基本新加坡人也不会讨厌,你去夜店通常也听得到

PS:至于夜店的话...很多了..你要愿意唱中文摇滚,唱萧敬腾的皇妃,只要够霸气,别人一样爱听...不存在什么文字的问题~本地对文化的接受能力很强~!

㈡ 新加坡有哪些好的音乐学院。详细说明。

新加坡莱佛士音乐学院是由新加坡教育部批准的高等音乐学府。本院在新加坡教育部注册(注册号码2363),并是获得新加坡消费者协会保障证书(证书号码CT/0371)的资 格院校。本院课程设置丰富,具有高雅的教学环境,先进的教学条件和优质的生活环境,为学生的就业前景描绘出美好的蓝图。 本院师资力量雄厚,教育阵容强大,拥有众多知名专业 音乐教育家担任授课教师及客座教授,绝对保证教学品质:使学生不仅可以能够学习到专业的艺术技能,并能使学生提高英语水平,使学生听说读写流利自如。学生的综合素质也会得到全面的提高。学院还定期邀请国际知名学院的大师亲临授课,开设大师班等特色教学,也为学生创造了更多走向世界、展示自我的机会。 学院的办学宗旨 本院力求培养具有精湛技艺、高能力、高素质的“德艺双馨”的音乐表演艺术家。本院力求打造国际优质品牌,成为一所卓着的国际一流的音乐学院。 我院的中心价值: S=超优秀的服务水平; R=负责任和可信赖; M=造就音乐人才 C=诚实正直品格 我院战略目标(ST):“以学生为中心的教与学;关怀照顾;有效管理;优化合作。” 本院将在不断地探索与完善中逐渐提高自身的办学水平,在专业设置上主要以民族音乐的表演和现代流行音乐表演音乐创作为核心,尽量丰富课程涉及的广度,全面的满足求学需求。 为了适应目前国际环境及文化市场的需要,我们将对学生进行综合素质的全面培养,并不定期的组织社会实践活动。

㈢ 新加坡的英文含义

singapore的含义不是能分开的!
她的名字由来有一个传说,是文莱的一个王子来到新加坡岛,看见了一个很像狮子的猛兽,他误认为是狮子,就给这个岛取名singapure,在佛语中是狮子的含义,英文翻译过来就是singapore。也叫狮城!

㈣ 所有的音乐类型的名称(英语名称)

orchestra——管弦乐团,house,R&B,reggae——雷鬼,BOSSA NOVA——巴西音乐,punk rock——朋克,britpop——英式摇滚,SOFT ROCK——慢摇滚,Pop Metal—— 流行金属,RAP——说唱,pop——流行乐,Soul——灵魂乐曲,folk——民歌

(4)新加坡有哪些音乐英文翻译扩展阅读:

音乐类型就是曲风,曲风(歌曲风格、音乐曲风、流派)是指音乐作品在整体上呈现出的具有代表性的独特面貌。即音乐类型。曲风同其它艺术风格类似,其通过歌曲表现出来的相对稳定、内在和深刻,能更为本质地反映出时代、民族或音乐家个人的思想观念、审美理想、精神气质等内在特性的外部印记。曲风的形成是时代、民族或音乐家在对音乐的理解和实现上超越了幼稚阶段,摆脱了各种模式化的束缚,从而趋向或达到了成熟的标志。

trip-hop是英伦/欧洲跳舞音乐的一种,它的名字来源是“ trip+ hip hop"= trip-hop",因为它发源自英国的bristol,因此最早时称作"bristolhip-hop"。

参考链接:网络_音乐类型

㈤ 新加坡女孩Olivia Ong《l-o-v-e》歌词中文翻译

歌名:《l-o-v-e》
歌手: Olivia Ong
专辑:《best of olivia》
歌词:l是你看着我的时候
o是你只看着我的时候
v是很普通平凡的
e是更有人说你可爱
love是我可以给你的一切
love不仅是一个两人之间的游戏
两个人和爱可以完成
拿走我的心,但是不要打碎它
love是为你和我量身定做的
love是为你和我量身定做的
l是你看着我的时候
o是你只看着我的时候
v是很普通平凡的
e是更有人说你可爱
love是我可以给你的一切
love不仅是一个两人之间的游戏
两个人和爱可以完成
拿走我的心,但是不要打碎它
王俪婷(Olivia Ong),1985年10月2日出生于新加坡,华研国际音乐旗下女歌手。
2001年,她在一场歌唱比赛中与日本S2S公司签约,前往日本发展;2005年,推出了巴萨诺瓦风格的EP《A Girl Meets Bossanova》;2008年8月,她的精选辑《Best of Olivia》创下连续19个月在日本HMV排行榜内的纪录;年底,以中文名王俪婷的身份加盟华研国际;2009年,她演唱的歌曲《如燕》获得新加坡新传媒红星大奖“最佳主题曲”;同年以踢馆身份参加第五届《超级星光大道》获得华语乐迷的关注;2010年,推出的首张同名专辑获得台湾白金唱片认证,随后进军内地乐坛;2011年,凭借她在华研的首张创作专辑《Romance》获得新加坡金曲奖最佳本地歌手 ;2013年,推出的首张国语专辑《等等》获得了IFPI香港唱片销量大奖十大销量国语唱片

㈥ 新加坡的国歌是前进吧新加坡(请翻译成英文)

原文为马来语:

Majulah Singapura

Mari kita rakyat Singapura
Sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Berjaya Singapura
Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura

英文官方版:

Onward Singapore

We the people of Singapore
Together march towards happiness
Our noble nation aspiration
To make Singapore a success
Let us all unite
In a new spirit
Together we proclaim
Onward Singapore
Onward Singapore

中文官方版:

前进吧,新加坡

来吧,新加坡人民,
让我们共同向幸福迈进;
我们崇高的理想,
让新加坡成功。
来吧,让我们以新的精神,
团结在一起;
我们齐声欢呼:
前进吧,新加坡!
前进吧,新加坡!

㈦ 《此情可待》英文歌歌词的中文翻译

《此情可待》(Right Here Waiting),是电影《终有一天感动你》(Bed of Roses)主题曲。也曾作为《有一个地方只有我们知道》的插曲。由Richard Marx作词、作曲、演唱。

Right here waiting for you-Richard Marx .此情可待

Oceans apart day after day. 远隔重洋,日复一日。

And I slowly go insane. 我逐渐变得忧郁。

I hear your voice on the line. 我可以在电话里听见你的声音。

But it doesn't stop the pain. 但这并不能减轻我的悲伤。

If I see you next to never. 如果再也不能与你相见。

How can we say forever ? 我们又怎么能够说永远?

Wherever you go. 无论你去何地。

Whatever you do. 无论你做何事。

I will beright here waitingfor you! 我都将会在这里等你!

Whatever it takes. 无论怎么样。

Or how my heart breaks. 无论我多悲伤。

I will be right here waiting for you ! 我都将会在这里等你!

I took for granted,all the times. 我始终都认为。

That I thought would last somehow. 我们的感情会天长地久。

I hear the laughter,I taste the tears. 我听见你的笑声,我品尝眼泪。

But I can't get near you now. 但此刻我已不能接近你。

Oh,can't you see it baby ? 哦,宝贝,难道你不知道?

you've got me going crazy. 你已经使我着迷。

Wherever you go. 无论你去何地。

Whatever you do. 无论你做何事。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

Whatever it takes. 无论怎么样。

Or how my heart breaks. 无论我多悲伤。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

I wonder how we can survive. 我不知道我们怎么能挽救。

This romance. 这份浪漫。

But in the end if I'm with you. 但如果最终我能与你同在。

I'll take the chance. 我将抓住机会。

Oh,can't you see it baby ? 哦,宝贝,难道不你知道?

you've got me going crazy. 你已经使我着迷。

Wherever you go. 无论你去何地。

Whatever you do. 无论你做何事。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

Whatever it takes. 无论怎么样。

Or how my heart breaks. 无论我多悲伤。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

Waiting for you! 等待你!

(7)新加坡有哪些音乐英文翻译扩展阅读

作者介绍:理乍得.马克斯(Richard Marx),1963年6月16日出生于美国芝加哥的一个音乐世家。Richard Marx是一个集作曲、填词、演唱和音乐制作于一身的摇滚才子。

其从艺生涯颇具有传奇色彩:1982年,他曾录制了几首歌曲,试着寄给乐坛知名巨星莱昂纳尔.里奇(Lionel Richie, Say You Say Me 的作曲及演唱者),不想立即被赏识,并被Richie邀请加盟伴唱。

他特别热衷于巡回演出。曾先后在美国、加拿大、日本等地巡回演出。Richard Marx深知在全球性的演出中,会大大促进乐迷与自己的直接交流,他深信,这种影响将是深远的。

在中国,Richard Marx也是一个相当响亮的名字,《此情可待》、《安琪丽娅》和《留住今夜》等歌曲深受中国歌迷的喜爱。

在东南亚一带,Richard Marx的抒情歌曲更是大受欢迎。《此情可待》曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位。

㈧ 新加坡圣淘沙音乐喷泉的英文名

楼上的专家好像错了,虽然很多地方的音乐喷泉都叫Music Conit,但是新加坡圣淘沙的音乐喷泉叫Musical Fountain。我在新加坡,而且我查过了。

㈨ 新加坡国歌的歌名《前进吧,新加坡》的英文翻译

新加坡国歌是马来语的, 看下面的三种语言表达:

Original Malay Lyrics (马来语)
MAJULAH SINGAPURA

Mari kita rakyat Singapura
Sama-sama menuju bahagia
Cita-cita kita yang mulia
Berjaya Singapura
Marilah kita bersatu
Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru
Majulah Singapura
Majulah Singapura

[edit] English Translation (英语)
ONWARD SINGAPORE

Come, fellow Singaporeans
Let us progress towards happiness together
May our noble aspiration bring
Singapore success
Come, let us unite
In a new spirit
Let our voices soar as one
Onward Singapore
Onward Singapore

[edit] Chinese Translation (中文)
前进吧,新加坡!

来吧,新加坡人民,
让我们共同向幸福迈进;
我们崇高的理想,
要使新加坡成功。
来吧,让我们以新的精神,
团结在一起;
我们齐声欢呼:
前进吧,新加坡!
前进吧,新加坡!

㈩ 新加坡的国歌是

新加坡的国歌是《Majulah Singapura》,华文译为《前进吧,新加坡》。由于新加坡的国语是马来语,国歌以马来语歌唱。虽然歌词有英文、华文和淡米尔文官方翻译,法律规定只能以马来语原词唱国歌,不可用其他语言翻译唱国歌。

《Majulah Singapura》
Mari kita rakyat Singapura,
Sama-sama menuju bahagia,
Cita-cita kita yang mulia,
Berjaya Singapura.
Marilah kita bersatu,
Dengan semangat yang baru,
Semua kita berseru,
Majulah Singapura,
Majulah Singapura!

华文翻译:
《前进吧,新加坡》
来吧,新加坡人民,
让我们共同向幸福迈进;
我们崇高的理想,
要使新加坡成功。

来吧,让我们以新的精神,
团结在一起;
我们齐声欢呼:
前进吧,新加坡!
前进吧,新加坡!

热点内容
西班牙8号球员有哪些 发布:2023-08-31 22:08:22 浏览:1394
怎么买日本衣服 发布:2023-08-31 22:08:20 浏览:738
新西兰有哪些人文景点 发布:2023-08-31 22:06:06 浏览:1034
皇马西班牙人哪个台播 发布:2023-08-31 22:05:05 浏览:1293
新加坡船厂焊工工资待遇多少一个月 发布:2023-08-31 22:01:05 浏览:1352
缅甸红糖多少钱一斤真实 发布:2023-08-31 21:57:45 浏览:1034
缅甸200万可以换多少人民币 发布:2023-08-31 21:57:39 浏览:987
新西兰跟中国的时差是多少 发布:2023-08-31 21:53:49 浏览:1847
中国哪个地方同时与老挝缅甸接壤 发布:2023-08-31 21:52:06 浏览:1014
土耳其签证选哪个国家 发布:2023-08-31 21:37:38 浏览:761