橘子新加坡语怎么说
㈠ 橘子的英文是什么
橘子:orange 。
英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。
这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。
主条目:古英语
英语的最早形式被称为古英语或盎格鲁撒克逊语(公元550-1066年)。古英语是由一组北海日耳曼方言发展而成的,这些方言最初是由日耳曼部落(称为角羚,撒克逊人和黄麻)在弗里西亚,下萨克森,日德兰和瑞典南部沿海地区所说的。
从公元5世纪CE,盎格鲁-撒克逊人定居英国的罗马经济,行政崩溃。到了7世纪,盎格鲁撒克逊人的日耳曼语在英国占据了主导地位,取代了罗马不列颠的语言(43-409 CE):古布立吞语,一个凯尔特语和拉丁语,被带到英国罗马人占领。
㈡ 桔子的英文是什么
如果要精确一点的话,tangerine是桔子;ora缉姬光肯叱厩癸询含墨nge是橙子。或者mandarin
orange也可以说是桔子,mandarin有普通话的意思,换言之中国的“橙子”(因为这不是古代中原一带的物种)——即桔子。
㈢ 桔子的英语单词怎么读
“桔子”的英文怎么说:
orange。
橘(英语:Mandarin orange;学名:Citrus reticulata)是芸香科柑桔属的一种水厅伏果。"橘"(jú)和"桔"(jié)都是现代汉语规范字,然"桔"作橘子一义时,为"橘"的俗写。在广东的一些方言中二字同音,"桔"也曾做过"橘"的二简字。闽南语称橘为柑仔。西南官话区的各方言中呼为"柑子"或"柑儿"。
桔子(Orange) 猕猴桃一名诡秘果,均匀每斤猕猴桃(Kiwi)的维他命C含量高达95.7毫克,号称生果之王。
短语:
桔子水orangeade ; Orange juice ; orange squash ; Kit Chai Ping
桔子沙拉orange salad
桔子郡Orange County
例句:
1.我们班兄陆里只用桔子做算术题。
In my .
2.这些桔子没我上星期买的好。
Theseoranges are inferiorto those Iboughtlast week.
3.那水果商把一些坏桔子混充好的卖给了那位老大娘。
Thefruit lady.
㈣ 橘子为什么叫mandarin
橘子叫mandarin一册握纯词,其实源自葡萄牙语。
中国南方出产的易剥皮的小桔子,比如贡桔英文名叫州咐做mandarin orange,可能是因为熟桔子的颜色近似中国皇帝龙袍的颜色。牛津辞典关于Mandarin辞源的观点,与韦氏辞典近似。
16世纪中叶,探索远东的葡萄牙人在印度尼西亚学会了menteri参议官一词,受本国动词的影响,将其拼写成了mandarin和mandarim。从此,mandarin东亚的官吏一词便开始被欧洲各国所接受。
简皮丛介
这个名词在1598年传入英语,形容词性大约15年后出现,而清朝始于1636年。又经过了一番词义的演化,Mandarin被洋人用于称呼中国北方地区的汉语方言了。
在中国,mandarin一词最早出现在明朝的《利玛窦中国札记》一书中。所以,mandarin一词和清朝其实并没有关系。
㈤ 橘子用多国语言怎么说
意大利语的是 ARANCIA 啊浪掐~