你在新加坡哪里翻译英文
㈠ 准确翻译新加坡英文地名
轮毂蜂公司私人公司
2021座武吉巴督街23 # 02-210武吉巴督工业园区
㈡ 请把新加坡地址【准确地】翻译成中文
Blk 3,391-E Woodlands Road,Yew Tee Instrial Estate,Singapore 677968
㈢ 急!新加坡地址怎么翻译
在我国信件的邮寄,都是以英文书写。
翻译你提供的英文地址;
大牌119,波东巴西1道,门牌4楼1022号,新加坡邮区350119。
㈣ 新加坡地址翻译中文
不鼓励在网址公开他人姓名的地址,可以隐秘方式提问。
To. Mr.W. M. E.先生
大牌127 德惠巷 Blk 127 Teck Whye Lane
门牌5楼 216号 #05-216
新加坡邮区680012 Singapore 680012
电话xxxxxxxx
To. Mr. K. W.
门牌63B 佛洛伦斯路
你列出的地址是错误的,以为你修正。
㈤ 新加坡的地址英文翻译成中文,求帮忙
新加坡,邮编408868
乌美三道 33号
Vertex大厦 A塔 7楼71号
一间太平洋建设及发展私人有限公司
注:“#07-71 ”是我个人理解为7层71号,应该没错
㈥ 新加坡的地址翻译
新加坡,武吉知马路上段,大牌343,thehillside,5楼4号。邮编588196.
㈦ 新加坡地址翻译
如果你是邮寄到新加坡,最好写上英文地址。方便邮件到达新加坡时,当地的邮政局可以更容易的处理你的邮件。当然,你也应该写上“新加坡”3个汉字,这样中国的邮政就知道该往哪里送,避免失物错投的情况。正确的邮编是528837。
地址应该是这样排列的:
Block 9003, Tampines Street 93, #02-152
Singapore 528837
Republic of Singapore
翻译的话就是:
大牌9003,淡滨尼93街,门牌02-152(即2楼第152个单位)
邮编528837
新加坡共和国 (写”新加坡“也可以)
如果你的地址正确,那邮编写错了也应该寄的到。
当然,有邮编就可以用机器处理,你的邮件会更快派送。
否则要找邮政局的人员处理,就可能会耽搁1-2天时间。
㈧ 你在哪个国家翻译成英语怎么写
你在哪个国家?
翻译成英文是:Which country are you in?
相关单词学习:
country 英[ˈkʌntri] 美[ˈkʌntri]
n. 国家; 乡下; 国民; 地区;
[例句]Indonesia is the fourth most populous country in the world.
印度尼西亚是世界上第四大人口大国。
[其他] 复数:countries
满意请采纳,谢谢!
㈨ 请把新加坡地址【准确地】翻译成中文(如图)
要翻译成中式的地址的话:新加坡马林百列路80号,百汇广场14楼05号
如果保留国外地址的格式:80号马林百列路,14楼05号,百汇广场,新加坡
㈩ 急求!!新加坡地址翻译
信封正面:
姓名
Blk.29 havelock road #01-67
Singapore 160029
这样写就可以了。地址不要写中文。
对了,要用航空信封。
邮资:20克以内5.50元人民币。
名字可以写中文或者中文拼音。
自己的地址可以写在信封的背面,或者不写也可以!
回答补充:
地址写中文也行呀?!刚听说。呵。。
这个翻译过来的话就是:
新加坡合乐路大牌29号,1楼67室
新加坡很小,所以不用写什么市什么区的,你这样写他们看得懂的!