新加坡怎么读语言
① 新加坡是说什么语言
新加坡的国语为马来语,英语、华语、马来语和淡米尔语为官方语言。在教学、商业、出版、公务等方面使用各民族语言文字都是合法的。英语列为行政语言,成为各民族共通的语言,并且被认为是一种时髦。英语也是商业上的官方语言,而大部分新加坡人尤其是年轻的一代均能用流利的英语交谈。此外,新加坡人大多通晓本民族的母语。从1984年起,政府规定所有学校都要逐步过渡到以英语为第一教学语言,各民族语言作为第二教学语言,以加强各族的融合,提高社会事务效率。
由于新加坡华人占多数,对于香港游客和福建、广东游客来说可能只须用闽南语和粤语就能游遍新加坡。
70年代初,政府提倡中国血统的人讲普通话,采取料几项措施:在学校、电台、商店、和公交bus中推广:(1)政府官员在公开场合对华人讲话必须用普通话;(2)华人小学生要起中文名字;(3)新建筑物除了英文名外必须由中文名称;(4)采用中国的简体字。
在新加坡的超级市场、摊贩(巴刹)、购物中心、bus车身上或一些政府机构里随处可见一份份的标语牌,上面用中英文写着:“讲华语,是福气,别失去!”这是新加坡文化部门的宣传手段,它标志着新加坡政府推广华语的决心。新加坡政府还有一个专门规范华语标准的华语委员会,把一些词汇规范化,刊登在华文报章上,并且使用汉语拼音来为汉字注音。
② 新加坡英语的语言语法
新加坡英语的语法以英国英语为基础,同时接受了汉语、马来语等亚洲语言的深远影响。因此,新加坡英语的语法和英美英语非常不同,更近似于亚洲语言。但由于新加坡官方、教育、媒体所使用的英语是以英美英语为标准的规范英语,所以在正式场合,新加坡人一般上会尽量避免使用新加坡英语的句法,转而使用英美英语。 与汉语、日语相似,新加坡英语非常重视话题语。所谓话题语,就是句子中的已知部分,同时定义句子的意义范畴。汉语和新加坡英语都趋向于把话题语放在句首,如以下例句中加重部份就是话题语:
This country weather very hot, one. — 这个国家天气很热。(话题语为地点)
Yesterday got so many people! — 昨天人真多!(话题语为时间)
Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。(话题语为范围)
That person there cannot trust. — 那边那个人信不过。(话题语为宾语)
以上的话题语虽然在句子中的角色不同,句型却完全相同。在英美英语中,话题语就没有这种特殊地位,使用的句型也不一样:
In this country, the weather is very hot. — 在这个国家,天气很热。(加介词)
Yesterday, there were so many people! — 昨天,人真多!(加停顿)
As for playing soccer, he's very good. — 在踢足球方面,他拿手。(为现在分词,并加介词)
That person there cannot be trusted. — 那边那个人不能被信过。(宾语做主语,需使用被动语态)
和汉语一样,新加坡英语的话题语可以省略,而英美英语则不行:
Not good one lah. — (这个)不好的啦。
Cannot liddat go one lah. — (你)不能这么去的啦。
How come never show up? — (他)怎么没来?
I like badminton, dat's why go play every weekend. — 我喜欢羽毛球,所以(我)每个周末都去打。
He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他觉得不舒服,所以(他)决定呆在家里睡觉。 受汉语影响,名词不需要加复数后缀,也不需要加冠词:
He can play piano. — 他会弹钢琴。
I like to read storybook. — 我喜欢看故事书。
Your computer got virus one, is it? — 你的电脑是不是有病毒?
句子中有其他表示复数的形容词(如several、both等)时,一般上会加复数后缀:
He got several apples. — 他有好几个苹果。
动词“To be”
新加坡英语副词very、so、not等代替to be、not to be的用法,与汉语用法相仿:
This house very nice. — 这个房子很好看。
You so stupid! – 你真笨!
That car not worth the money. — 那辆车不值。
-ing 可以独立作进行体,不需加to be,相当于汉语“在”、“正在”:
How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎么这么晚了你还在放音乐啊?
You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔儿啊?
其他省略to be的用法,如直接加介词:
His house in Ang Mo Kio. — 他家在宏茂桥。
一般来说,to be在名词、人称代词后省略(I、he、she除外),在从句或指事代词(this、that)后保留。 不规则动词、以t、d结尾的动词,一般都加过去时:
I went to Orchard Road yesterday. — 昨天我去了乌节路。
He accepted in the end. — 他最后还是接受了。
其他辅音结尾的规则动词,一般不加过去时:
He talk for so long, even I ask him stop also never stop. — 他讲了那么久,连我叫他停,都不停。
若动词所表示的动作有持续性,一般不加过去时:
When I was young, ar, I go to school every day. — 我小的时候啊,每天都上学。
When he was in school, he always get good marks one. — 他上学的时候,成绩一直都不错。
Last night I mug so much, so sian already. — 昨天晚上我复习了那么半天,都快烦死了。
新加坡英语可以用助词already或liao(后者读低调,相当与闽南语中“料”,即“用尽”之意) 以表示状态的改变,但是不能表示持续或重复的状态,和汉语的句尾助词“了”和“过”基本一样:
He throw it liao. — 他扔掉了。
Aiyah, cannot wait any more, must go oreddy. — 哎呀,不能再等了,得走了!
I eat liao. — 我吃过了。
Yesterday, dey go there oreddy. — 昨天他们已经去过了。
This new game, you play liao or not? — 这个新游戏你玩过了没有?
Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿松惹麻烦了,怎么办? 否定句和英美英语一致,即在助动词后加not,在其他动词前加don't(或其他形式)。
但由于复韵尾的部分脱落,don't中的/t/一般不发音,/n/甚至在造成韵腹/o/鼻化之后也跟着脱落,最后/o/的鼻化成为否定句的标志:
I do (/dõ/) want. — 我不要。(没听清楚鼻化/o/的话,就容易听成:“我当然要!”)
同样因为韵尾/t/的脱落,can(会、能)的肯定和否定形式之间的区别完全在元音上:
I can /kɛn/ do this lah. — 我会做啦。
I can't /kɑn/ do this lah. — 我不会做啦。
Never在英美英语中是“永不”的意思,但在新加坡英语中有一个特别的用法,和汉语中的“没”(即完成体否定式)相同:
How come today you never hand in homework? — 怎么今天你没交作业?
How come he never pay? — 怎么他没付钱?
疑问句
除了英美英语中倒转主语和动词的疑问句形式以外,新加坡英语还有两个和汉语相似的疑问句句型:
Or not相当于汉语动词的“X不X”疑问句形式,但必须加在句尾,而且不能用于否定句:
This book you want or not? — 这本书你要不要?
Can or not? — 行不行?
You want watch movie or not? — 你想不想看电影?
“Is it?”(是吗?)和英美英语不同,可以加在任何句子之后以表示疑问,和句子中的动词无关,主要表示说话者已经认为答案是肯定的,只是想确认而已:
They never study, is it? — 他们不学习是吗?(怪不得不及格)
You don't like that, is it? — 你不喜欢是吗?(怪不得你做鬼脸)
Alamak, you guys never read newspaper is it? — 我的妈呀,你们从来不看报的是吗?(怪不得这么孤陋寡闻!)
除此以外,新加坡英语有许多可以表示或加强疑问的语气助词,如hah、hor、meh、ar等,在“助词”一节中另有详述。 另一个和汉语和马来语都极其相似的用法就是动词的重复式。新加坡英语主要重复动词,且用法和普通话不太一样。新加坡英语中,动词重复两遍表示的是短时间的尝试,三遍则表示长时间的重复:
You go think think a little bit, maybe den you will get answer. — 你去想想看,可能就会得出答案来的。
So what I do was, I sit down and I tink tink tink, until I get answer lor. — 我当时呢,就坐下来想了想,最后就得出答案了咯。
名词也可以重复以表示亲密,重复的名词必须指人,必须是单音节,这一点和汉语一样:
My boy-boy is going to Primary One already. — 我的儿子(仔仔)都上一年级了。
单音节或者双音节的形容词也可以重复,以表示程度的加深,这一点和汉语也颇雷同:
You go take the small-small one. — 你去拿小小的那个。
Kena
Kena是新加坡英语独有的被动语态助词,可以用来取代英语英语中以to be或to get所构成的被动语态。Kena只能用来表示对主语有伤害的动作:
He was scolded. = He got scolded. = He kena scolded. = He kena scold. — 他被骂了。
但不能说:
*He kena praised. — 他被表扬了。
One
One作助词时,和英美英语中的one(一)相差甚远。新加坡英语的one相当于南方汉语中语气助词“的”(即粤语的“嘅”、闽南语的“e”等),一般表示事态的长时间延续,并加以强调。这里的“的”,发音较强,和普通话中“的”的用法不太一样:
Walau! So stupid one! — 哇!好笨的!
I do everything by habit one. — 我做事都是照习惯的。
He never go to school one. — 他从来不上学的。 新加坡英语中的提顿助词和语气助词在英美英语中基本上没有相似的词类,和汉语中的同类词汇却非常相似,其中的许多助词更是直接借自闽南话或粤语。
新加坡英语中的提顿助词和语气助词的声调非常固定,不能改动,这一点也和汉语相似:
Lah 高平调或低降调
Lah 作助词及其常见,基本上可以加在任何句子的末尾(疑问句除外)。Lah不但有强调的作用,还能增加说话人和听话人之间的亲近感。“lah”在马来语中就用于祈使句(如“喝水”在马来语中是minuman,但当要求别人“喝水!”时,就成了“minumlah”)。在新加坡英语中,lah也有这个用法:
Drink, lah! — 喝吧!(粤语:饮啦!)
Lah也可用来表示安慰的语气:
Dun worry, he can one lah. — 别担心,他能行的。
It's okay lah. — 没事了。
但Lah也用于不耐烦的,带反面色彩的答复,如:
Dun have, lah! — 没有!(粤语:没啫!)
You n know one, lah! — 我看你根本不知道!(粤语:你唔知啫!)
What
低平调
用来表示提醒或反驳的语气,通常表示所在的句子为另外一个结论的条件。和英美英语中的what(什么)无关,没有任何疑问的含义:
But he very good at sports what, that's why can play soccer so well. — 他体育不错呀,所以球踢得这么好。
You never give me what! — 可是你没给我呀!(不然我不就收到了吗?)
Mah
高平调
用来表示一句话的内容很明显,和汉语“嘛”相似。过多使用会有不尊敬的含义:
But he very good at sports, that's why can play soccer mah! — 他体育不错,所以球踢得这么好嘛!
Lor
高平调
相当于汉语“啰”,用来强调表示某个事态,同时还带有“事当如此,不可改变”的口气:
If you don't do the work, then you die-die lor! — 你不做工作,那就死定啰!(口气略带调皮)
Leh
高平调
相当于闽南语“咧”,用于软化祈使句、疑问句中过硬的口气:
Give me leh! 给我啊!
How come you don't give me leh? — 你怎么不给我啊?(闽南语:为甚么不爱与我咧?)
The tix are seriously ex leh. — 票实在很贵啊。
Hor
升调,鼻化
相当于闽南语“乎”,作提顿助词:
Then hor, another person came out of the house. — 然后呢,还有一个人也从房里出来了。
作语气助词,有向对方征求同意的含义:
This shopping center also very nice hor. — 这家购物中心也挺好的是吧。(闽南语:这间购物中心亦真好乎?)
Ar
升调
相当与闽南语“矣”,可作提顿助词,一般不能和有褒义的句子结合:
This boy ar, always so naughty one! — 这个男孩啊,老是这么调皮!
也可作语气助词,加重疑问句的语气:
How come like that one, ar? — 怎么这样啊?(闽南语:为甚么安呢矣?)
Hah
升调
表示疑问或者怀疑:
Har! He really pon class yesterday ar? - 啊?昨天他真的翘课了啊?
Har? How come like that one? End up kena caning! - 啊?他怎么会这样,结果被鞭?
Meh
高平调
相当于粤语中的“咩”,近似于普通话中的“难道”,用来表示带惊讶语气的疑问:
They never study meh? — 难道他们不学习吗?(粤语:佢地唔学野咩?)
You don't like that meh? — 难道你不喜欢吗?(粤语:你唔钟意咩?) Got即汉语的“有”,相当于英美英语中的两套短语:一套为have/has和(have/has) got,指拥有,另一套为there is/are,指存在。新加坡英语和汉语一样,不加区分:
Here got people or not? — 这儿有人吗?(英美:Are there people here?)
Got anything else? — 有别的吗?(英美:Is there anything else?)
Can即汉语的“行”、“可以”,并和汉语一样,可以单独成句。(英美英语中,can只能做助动词):
Go home lah, can? — 回家吧,行吗?
Can! — 行!
Cannot! — 不行!
Liddat (Like that)直译为“那样”,新加坡英语常常直接将其用于句尾,以加强描述的鲜明度:
He so stupid liddat. — 他真是挺笨的。
He acting like a little kid liddat. — 他表现得真像个小孩子。
Like that不一定当助词用,英美英语中like that意为“那样”,新加坡英语中也可以这么用:
Why he liddat? — 他怎么那样儿?
Simple liddat. — 就象那样(简单)。
英美英语中,“也”的意义用also表示时必须放在句中,用too时必须放在句末。新加坡英语中also(发成oso)可以放在句中或句末:
I oso like dis one. (英美:I also like this one.)
I like dis one oso. (英美:I like this one too.) — 我也喜欢这个。
间接问句中,英美英语把动词放在主语之后,有别于直接问句,而新加坡英语则把动词放在主语之前,和直接问句一致:
“Excuse me, do you know where is the shopping centre?”(对不起,请问你知道哪里是购物中心吗?)在英美英语中是“Excuse me, do you know where the shopping centre is?”
在新加坡英语中具有不同含义的英文词汇
blur - 笨
cock -胡说八道
Don't talk cock, lah!(“别胡说八道啦!”)
keep - (把东西)收起来
Please keep your notes(“请把你的笔记收起来。”)
send - 把人送到一个地方
I'll send you to the airport. (“我会送你到机场。”)
spoil - 弄坏(动词)或是已经坏掉的(名词或形容词)
This one, spoil.(“这个已经坏了。”)
stay - 住在某处
She's staying in Ang Mo Kio. (“她住在宏茂桥。”)
upgrade - 提高、变得更好
The service has been upgraded.(“服务提高了。”)
其他常见的用语:
ice water - 冰水(加了冰块的水)
plain water - 开水(没有冰的水)
return back - 归还de:Singlish
③ 新加坡的母语是什么
新加坡的母语是马来语。
自新加坡独立以来,政府一直采用英语作为不同种族社群之间的主要通行语和教学语,并将之定位成“第一语言”,新加坡宪法及法律也以英语书写,在法院中,使用英语以外的语言也会翻译成英语。
语言使用情况:
2020年,在新加坡公民与永久居民中,五岁及以上者有接近一半的人最常用的语言为英语;近一半的新加坡华人、约四成马来人及约六成印度人在家中最常用英语,同时在十五岁及以上者中有约百分之十五没有英语读写能力。
百分之七十五左右的新加坡人能使用两种及以上语言,大多为英语及其它官方语言,不过在流利程度上有很大的差异。由于曾经受到英国的管理,新加坡英语也多以英语为标准,新加坡式英语则介于标准英语与皮钦语之间,但政府并不鼓励使用新加坡式英语。
④ 新加坡说什么语言
新加坡语言:英语、马来语、汉语、泰米尔语。
基于和马来西亚的历史渊源,《新加坡宪法》明定马来语为新加坡的国语,主要是尊重新加坡原住民所使用的语言。由于内在和外在因素的考量,新加坡采用英语,作为主要的通行语和教学语。
新加坡官方使用与中国大陆一致的简体汉字,但在1969年至1979年间曾短暂拥有自己的汉字简化标准,民间以简体字为主但偶尔也会出现繁体字与简体字混用的现象。新加坡的官方文字为英文,因此公函、商务往来和其他经济业务性质的书信通常以英语为主。
新加坡的旅游景点:
新加坡环球影城景点坐落于圣淘沙岛,拥有东南亚独一无二的环球影城主题公园、全球最大的海洋生物园、赌城、各类娱乐演出以及六家风格各异的星级酒店等。
影城内包含了7个主题区,分别为:好莱坞、纽约、科幻城市、古埃及、迷失世界、遥远王国及马达加斯加,都是以好莱坞卖座电影设计出的精彩游乐项目。其中包括:变形金刚3D对决之终极战斗、史瑞克4D影院、马达加斯加:木箱漂流记、侏罗纪河流探险等。
以上内容参考:网络——新加坡
⑤ 新加坡的华语到底是以粤语为主还是以闽南话为主
1979年前以闽南话为主,1979年后以讲汉语普通话为主。
新加坡华语主要是以北京官话作为基准,但由于受到当地历史、文化与社会环境等的影响,跟普通话仍存在着明显的差异。
基于1979年讲华语运动之后,新加坡华语才在新加坡华人圈中广泛的使用开来。
一般而言,新加坡华语是继英语之后在新加坡第二广泛使用的语言。于2000年,有百分之82的新加坡华人能够讲华语。
由于华语在新加坡使用甚广,新加坡华语已成为新加坡华人之间的共同语。
根据2015年官方所作的住户调查,新加坡在家说英语的家庭比率,首次超越在家说华语的家庭。
华语家庭减至34.9%,英语家庭增至36.9%,主要以方言沟通的家庭则减少至12.2%。因为英语已成为新加坡人的主要用语,其他语文都只能扮演次要的角色。
相信未来华语在新加坡的社会功能和实用价值,只会越来越微小。
(5)新加坡怎么读语言扩展阅读
新加坡华语
大致上,新加坡华人会根据自己所属的汉语方言、语言文化组、籍贯或祖籍来做归类。
新加坡华人的籍贯相当繁杂,也趋于多样化,通常可以由自己所讲的方言来做辨认。
但是广府人是在保留自己方言方面做得最成功,36%的广府人在家中讲粤语,在家中讲华语(即汉语普通话,以下相同)或英语的广府人的比率分别只占32%和28%。
相反,多数的福建人和潮州人都在家中讲华语。虽然籍贯或祖籍的观念在年轻族群当中稍有淡化,但一般新加坡华人仍会对自己的籍贯或方言组产生认同,甚至会相当重视或保留自己的方言。
⑥ 新加坡的语言
新加坡有4大种族 - 华人,马来人,印度人,欧亚裔人
新加坡独立时,是把马来语定为国语.英语,华语,印度语都是官方语言.新加坡的国歌就是用马来语来编的.
在新加坡,所有的官方机构,正式文件,工作语言,都是以英语为主.
新加坡的教育,都是以英语为第一语言,母语为第二语言 (华人的母语就是华语).如果有个别学生的学习能力强,可以选择一个第三语言来学习 - 法语,德语...
⑦ 新加坡的英语怎么念
Singapore的读音:英[ˌsiŋgə'pɔ:] 美[ˌsiŋgə'pɔ:]
n.新加坡
形容词:Singaporean
词汇搭配
Singapore dollar 新加坡元
例句
用作名词 (n.)
他访问了泰国与新加坡,以期招揽投资。
(7)新加坡怎么读语言扩展阅读:
相关词汇:
Singaporean
英[ˌsɪŋə'pɔːriən] 美[ˌsɪŋə'pɔːriən]
n.新加坡人 ;adj.新加坡的;新加坡人的。
复数:Singaporeans
Althoughsheisnotwell-to-do,sheisstillaproudSingaporean.
尽管不富裕,这位主妇仍然是个自豪的新加坡人。
新加坡历史可追溯至3世纪,当时已有土着居住,其最早文献记载源自3世纪东吴将领康泰所着的《吴时外国传》,据新加坡学者许云樵考证,蒲罗中是马来语“Pulau Ujong“之对音。”蒲罗中“是新加坡岛最古老的名称,意为“马来半岛末端的岛屿”, [11] 比淡马锡(明朝把新加坡称作“淡马锡”)早一千多年。8世纪属室利佛逝。
1320年,元朝派人到一个叫“龙牙门”的地方寻找大象,这或许指的是吉宝海港。1330年前后,一名叫汪大渊的中国人到来,称这个居留地为“龙头”,并说已经有中国人在此居住。最早把新加坡叫做淡马锡(或海城)的称谓出现于1365年的《爪哇史颂》。
新加坡岛开始受到重视是在14世纪,来自室利佛逝的王子拜里米苏拉在该区域建立了马六甲苏丹王朝,后来葡萄牙人在1613年焚毁了河口的据点。18世纪至1824年,新加坡属柔佛王国的一部分。
⑧ 新加坡的语言怎么说比如那些基本的问好
新加坡的官方语言是英语和中文。本地人也有可能会讲粤语。
⑨ 新加坡的官方语言是什么
英语、华语、马来语、泰米尔语。
新加坡是一个多语言的国家,其官方语言有四种,包括汉语、英语、马来语、以及泰米尔语。马来语为新加坡的国语,英语是新加坡人的第一语言,华语(母语)为华人间的通用语言。
新加坡共和国为一城市岛国,位于马来半岛南面,由新加坡岛及其附近小岛组成,地当太平洋与印度洋之间航运要道马六甲海峡的出入口。
交通发达,行政中枢新加坡(市),是东南亚最大海港,附近国家所产的锡、橡胶、石油等大多经此转运,也是联系亚、欧、大洋洲的重要国际航空中心。有造船、橡胶、食品等工业。
(9)新加坡怎么读语言扩展阅读:
是东南亚的一个岛国,政治体制实行议会制共和制。新加坡北隔柔佛海峡与马来西亚为邻,南隔新加坡海峡与印度尼西亚相望,毗邻马六甲海峡南口,国土除新加坡岛(占全国面积的88.5%)之外,还包括周围63个小岛。
新加坡是一个多元文化的移民国家,促进种族和谐是政府治国的核心政策,新加坡以稳定的政局、廉洁高效的政府而着称,是全球最国际化的国家之一。
新加坡属外贸驱动型经济,以电子、石油化工、金融、航运、服务业为主,高度依赖美、日、欧和周边市场,外贸总额是GDP的四倍。根据2018年的全球金融中心指数(GFCI)排名报告,新加坡是全球第四大国际金融中心。
新加坡为世界最繁忙的港口和亚洲主要转口枢纽之一,是世界最大燃油供应港口。有200多条航线连接世界600多个港口。根据新加坡海事及港务管理局的数据,截至2014年年底,新加坡港集装箱吞吐量上升4%至3390万TEU,名列世界第二位。
新加坡拥有8个机场,其中新加坡樟宜机场及实里达机场是国际民航机场,其余则用于军事用途。樟宜机场占地13平方公里,拥有3个航厦和两条跑道。由新加坡民航局营运,主要有新加坡航空公司及其子公司胜安航空、新航货运和酷航等。