西班牙语中勇气怎么说
① 西班牙语翻译
这是歌曲(Jueves)里的其中一句歌词,意为
“突然你看着我,我和你双目对视,你发出一声叹息,我闭上了双眼,你移开了视线。”
这首歌是为了纪念马德里311事件,是指一系列发生在2004年3月11日(星期四)针对西班牙马德里市郊火车系统的恐怖主义炸弹袭击。在这次恐怖袭击中,201人死亡,其中包括14个国家的43名外国人,2,050人受伤。成为西班牙二战结束以来遭受人员伤亡最惨重的恐怖袭击。这一事件被称为“欧洲的9.11事件”。
歌曲通过描述在火车上,一个女孩暗恋一个他在列车上经常碰到的男生。女孩终于3月11日女孩在列车上表白了,两人牵起对方手。完全是有可能成就一段美好姻缘的,但是由于恐怖袭击,所有这些美好的可能都化为泡影。
你发的这句歌词是还没表白之前的场景,可能男孩已经注意到了女孩的暗恋,男生的叹息可能也不完全清楚女孩的心意。好感人的。。。。
La Oreja De Van Gogh(梵高的耳朵) - Jueves(星期四)
Si fuera más guapa y un poco más lista, 如果我再漂亮聪慧些,
si fuera especial, si fuera de revista, 如果我很特别,如果我像杂志中的那些模特,
tendría el valor de cruzar el vagón 那样我就会有勇气去穿过车厢
y preguntarte quién eres. 问你是谁。
Te sientas enfrente y ni te imaginas 你坐在我对面,但绝对想不到
que llevo por ti mi falda mas bonita, 我为你穿上了我最美丽的裙子,
y al verte lanzar un bostezo al cristal 看到你对着窗户打哈欠时,
se inundan mis pupilas. 我的双眼湿润了。
De pronto me miras, te miro y suspiras, 突然间你看着我,我们双目对视,你发出一声叹息,
yo cierro los ojos tu apartas la vista, 我闭上了双眼,你移开了视线,
apenas respiro me hago pequeñita 我几乎不能呼吸,觉得自己好渺小,
y me pongo a temblar. 整个人都开始发抖。
Y asi pasan los dias de lunes a viernes, 就这样,从星期一到星期五,日子一天天的滑过,
como las golondrinas del poema de Béquer, 就像是Béquer诗中的那些燕子,
de estacion a estacion, 从一个车站飞到另一个,
de frente tu y yo va y viene el silencio. 而我们在沉默中一次次地迎面而过。
De pronto me miras, te miro y suspiras, 突然你看着我,我和你双目对视,你发出一声叹息,
yo cierro los ojos tu apartas la vista, 我闭上了双眼,你移开了视线,
apenas respiero me hago pequeñita 我几乎不能呼吸,觉得自己好渺小,
y me pongo a temblar. 整个人都开始发抖。
Y entonces ocurre, despiertan mis labios, 忽然就在那时,我张开双唇,
pronuncian tu nombre tartamudeando, 结结巴巴地说出你的名字,
supongo que piensas que chica mas tonta, 我想你肯定认为这个女孩怎么这么蠢,
y me quiero morir. 我觉得无地自容。
Pero el tiempo se para, 但是,时间凝固了,
te acercas diciendo, 你靠近我说,
yo aun no te conozco y ya te echaba de menos, 虽然我不认识你,但我一直很想念你,
cada ma?ana rechazo el directo y elijo este tren.每天早上我没有坐直达车,而选择了这班车。
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado, 我们终于快到站了,我的生活改变了。
un dia especial este 11 de marzo, 3月11日,这特别的日子,
me tomas la mano, llegamos a un tunel 你牵着我的手,我们来到隧道
que apaga la luz. 突然灯光熄灭了。
Te encuentro la cara gracias a mis manos, 我用双手摸到你的脸,
me vuelvo valiente y te beso en los labios, 鼓起勇气吻向你了的双唇,
dices que me quieres y yo te regalo el ultimo soplo de mi corazón.
你说你爱我,而我,把心中那最后的一丝气息送给了你。
② 西班牙语这几句话怎么翻译
我跟你好好说,但是你就是不听:Te dije que fácil dirigir, solamente no escucharas
你们对我们好,我们当然也会对你们好:Tú bueno a nosotros, nosotros voluntad ciertamente buena para ti
你自己好好想想:Tu propia materia en que pensar
你给我小心点:Te advierto al punto
呵呵,不知你满意否?
③ 西班牙语用西班牙语怎么说
“西班牙语”用西班牙语说是:Español。
西班牙语(西班牙文:Español)属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支。按照第一语言使用者数量排名,约有4.37亿人作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。
使用西班牙语的人数占世界人口的4.84%,第一语言和第二语言总计使用者将近5.7亿人。主要使用于西班牙和拉丁美洲(巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等地除外)。
使用地区:
西班牙语的使用地区主要分布在拉丁美洲除巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等以外的国家以及西班牙本土。
④ 西班牙语中的几个常用语
Hola!你好/喂
⑤ 西班牙语中 勇气 怎么说
ánimo
音标:['animo]
1. «impresionar, influir en; elevar, levantar; esparcir, explayar; abatir, deprimir» 精神, 情绪:
Sus palabras hicieron mucho efecto en mi ~ . 他的话对我的情绪影响很大.
Le encontré en excelente estado de ~ . 我看到他的情绪非常好.
2. «dar, infundir, inspirar; tener; levantar; abatir, quitar» 勇气;精力:
Tiene muchos ~s a pesar de sus años. 他虽已年迈, 但精力还很充沛.
Tiene el ~ necesario para eso. 他有足够的勇气干那件事.
3. «ser, estar, tener; de» 意愿, 意图:
Mi ~ no es hacerte ningún daño. 我的本意不是要对你有任何伤害.
No tiene ~ de marcharse. 他不打算走.
4. 【转】关注.
|→ interj.
1. 振作起来,鼓起勇气.
2. 加油.
caer (se) uno de ~
【转】泄气;垂头丧气.
cobrar ~
振作起来, 鼓起勇气.
dilatar el ~
【转】宽解, 宽慰.
estrecharse uno de ~
【转】畏缩, 胆怯.
hacer uno ~ de una cosa
决心, 拿定主意.
hacerse el ~
想得到,想得出.
tener uno ~ de una cosa
参见 hacer ~ .
⑥ 西班牙语翻译两个简单的句子
这里应该用过去式比较好,因为是已经发生了的场景介绍,所以:
El numero de visitantes sobrepaso 170000 en el festival de este año
Participaron 211 películas alrededor mundial a este festival.
⑦ 冷漠取代勇气用西班牙语怎么说 西班牙语怎么说
是冷漠取代了勇气呢,还是让冷漠取代勇气,要有语境能更准确
⑧ 西班牙语中“好的”怎么说
vale,相当于OK,发音是“挖来”。
西班牙语(西班牙文:Español)属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支。按照第一语言使用者数量排名,约有4.37亿人作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。
使用西班牙语的人数占世界人口的4.84%,第一语言和第二语言总计使用者将近5.7亿人。主要使用于西班牙和拉丁美洲(巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等地除外)。
西班牙语的形成与西班牙历史的发展与演变密切相关,其形成过程大致可分为以下几个阶段:
在西班牙人入侵之前,半岛居民使用伊比利亚各个民族进入半岛。通过某些词汇(特别是一些地名)可以分辨出影响,甚至西班牙的国名,据传说就是。传说当年半岛上居住着西班牙人,于是就称之为西班牙。在西班牙,这个名称是España。
后者则是普通百姓的充满活力。士兵和随之而来的工匠、小商人们就把这传播到伊比利亚以及帝国的其他行省,并使之与政治制度、经济方式、文学艺术、习俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、开花、结果。
⑨ 【西班牙语翻译】急~!!!!!!!谢谢
上海?台湾?或者东京?mmmm...很难,hihihi me sobran cojones para romper con todo e irme jaja
后面这一句里面的me sobran cojones是西班牙人代表自己胆子很大或者敢做一件事情时用的,翻译成中文就不是那个意思了,翻译成中文是 “我剩很多蛋”,me sobra cojones是西班牙语自己独有的,在西班牙语tener cojones是胆子很大的意思,虽然翻译过来是说一个人很有“蛋”,这是西班牙语里面非常日常的一种说法。
在句子里面me sobran cojones就是他不止是胆子大,而且还le sobra,就是剩下的意思,就是他很胆大,很有勇气的去做一件事,在这个情况他要去做的事情是para romper con todo e irme,romper con todo应该指的是他的日常生活,也就是romper con la toda la rutina。
romper con la rutina就是打破自己的日常生活,他应该把rutina写成todo,就是代表全部,身边的所有。
如果我没猜错他是说放弃自己的日常生活之后去中国,台湾还有东京。
后面大概有连贯性的意思就是:”上海?台湾?或者东京?mmmm...很难,hihihi我有很大的担子放弃全部,之后过去,哈哈”
希望你喜欢我的回答。
⑩ 西班牙语一些常用的词语
1. Hola!
你好!
2. Buenos días!
早上好!
3.Buenas tardes!
下午好!
4. Buenas noches!
晚上好!
注:这三个很常用,见面,告别的时候都可以。
5. Gracias
谢谢
6. Muchas gracias
非常感谢.
注:muchisimo gracias,“超级”感谢(比Muchas gracias还要高一个级别)
7. De nada
不客气
8. Adiós!
再见
9. Hasta luego!
再见
10.Hasta mañana!
明天见
11.Hasta pronto!
再见! (=see you soon)
注:hasata+时间 ...见
12. Qué tal?como estas?
怎么样?/你好吗?
13. Muy bien, gracias. Y tú?
很好,谢谢。你呢?
14. Cómo te llamas?
你叫什么名字?
15. Me llamo Leticia.
我叫Leticia。
16. De dónde eres?
你是哪里的?/你是哪里人?/你是从那里来的?
17. Soy de Madrid.
我来自马德里
18. Eres china?
你是中国人吗?(对女人说的,对男人说后果自负)
19. Sí, soy de Shanghai.
是的,我来自上海。
20. Cuánto tiempo sin verte!
好久不见了!
21. Tienes prisa?
你有急事吗?
22. Tienes hambre?
你饿了吗?
23. Hablas español?
你(会)讲西班牙语吗?
24. Un poco. También hablo inglés.
一点点,我也会讲英语
25. No entiendo.
我不懂。/我不明白
26. Cuántos años tienes?
你几岁了?/你多大了?
27. Tengo 22 años
我22岁了
28. Me gusta españa mucho。
我非常喜欢西班牙
29. Cuánto cuesta esto?
这个多少钱?
30. Cómo se dice en chino?
用中文怎么说?
31. Qué significa?
什么意思?
32. Dónde vives?
你住哪里?
33. Perdone, hay una farmacia por aquí?
对不起/请问,这附近有药店吗?
34. Para ir a la estación de tren, por favor?
请问,怎样才能到火车站?
35. Está muy lejos. Mejor tome un taxi.
在很远的地方,最好乘出租车去。
36. Hay un autobús para ir al aeropuerto?
有没有到飞机场的公共汽车?
37. Cuánto cuesta un billete de autobús?
汽车票多少钱?
38. Hay tarifa de estudiantes?
有没有学生票?
39. Aquí tiene mi carnet de estudiante.
这是我的学生证
40.Cuándo es tu cumpleaños? El 15 de julio.
你的生日是几号? 7月15号
41. Has estado alguna vez en España?
你有没有在西班牙呆过?
42. No he estado nunca en españa, pero tengo muchas ganas de ir.
我从来没有在西班牙呆过,但我非常想去。
43. A cuántos kilómetros está la playa?
到海滩有多少公里?
44.Podría hablar más despacio?
可不可说的慢一点?/请说慢一点儿!
45. Llevo dos años estudiando español
我学习西班牙语两年了。
46.Cómo se dice esto en inglés?
这个用英语怎么说?(这个和第30句不一样的吗?)
47. Esto es típico de aquí.
这是这里很典型的。
48. Me encanta la comida picante.
我爱吃辣的。
49. No me gusta el arroz con leche.
我不喜欢吃牛奶米饭。
50. Prefieres té o café?
你喜欢茶还是咖啡?
51.Te gustan las fresas?
你喜欢(吃)草莓吗?
52. Ya no quedan entradas de cine.
已经没有电影票/电影票已经卖完了。
53. Estoy un poco cansado.
我有点累
54. Feliz cumpleaños!
生日快乐!
55. Qué pena!
多么可惜啊!!!/多么遗憾啊!!!
56. Lo siento.
对不起。
57. Beckham me parece un jugador muy bueno.
我觉得贝克汉姆是一个很好的球员。
58. Es increíble!
不可思议!
59. No te parece?
你不觉得吗?
60. Qué te pasa?
你怎么了?
61. Me ele la cabeza.
我头痛。
62. Quedamos esta tarde a las seis?
我们今天下午六点见面吗?
63. En verano voy a ir a Barcelona.
夏天我去巴塞罗那。
64. Todavía no tengo el visado.
我还没有签证。
65. Ya no quiero estudiar un máster.
我不想考研究生了
66. Mi deporte favorito es el fútbol.
我最喜欢的运动是足球。
67. El verano pasado trabajé en un bar.
去年夏天我在一个酒吧工作。
68. Actualmente estoy buscando trabajo.
目前我在找工作。
69. Todavía no he desayunado.
我还没有吃早饭。
70. No he comido nunca esto.
我从来没有吃过这个。
71. Me gustaría casarme antes de los 30.
我想在三十岁之前结婚。
72. Hoy hace buen tiempo.
今天天气很好。
73. Llueve mucho aquí en primavera?
这里春天下雨多吗?
74. Hoy hace mucho frío.
今天很热。
75. En Madrid casi no nieva.
马德里几乎不下雪。
76. Qué hora es? Son las tres y media.
现在几点了?现在三点半。
77. Quería una habitación indivial.
现在几点了?现在三点半。
78. Por aquí hay una tienda muy barata.
在这里附近有家便利店。
79. Quisiera un mapa de la ciudad.
我想要一份城市的地图。
80. Tiene una talla más pequeña?
你有小一点的尺码?
81. Es demasiado caro!
太贵了!
82. No hay descuento?
没有打折吗?
83. Estos zapatos son de buena calidad.
这些鞋子的质量很好。
84. La ropa que llevas es muy bonita.
你穿的衣服真漂亮!
85. Puedo probármelo?
我可以试穿吗?
86. Me puede dar una factura?
开张发票给我, 好吗?
87. Se puede pagar con tarjeta?
可以用信用卡消费吗?
88. Me prestas este libro?
这本书借给我, 好吗?
89. No funciona el ordenador.
我的电脑坏了!
90. Por favor, ¿me puedes ayudar?
请问, 可以帮助我吗?
91. Te invito a comer, ¿vale?
我请你吃饭, 好吗?
92. Te apetece dar un paseo?
我们一起散步, 好吗?
93. Tengo que ordenar mi habitación.
我必须整理房间了。
94. Por favor, rellene este formulario.
劳驾, 请填一下表格。
95. El pasaporte, por favor!
请出示护照!
96. Buen provecho!
慢慢吃!
97. Ten cuidado!
你小心!
98. Que te mejores!
祝你早日康复!
99. Buen viaje!
一帆风顺!
100. Buena suerte!
祝你幸运
101.feliz año nuevo
新年快乐
注:对于以上4个,如果对方也有相同的情况,
你可以回答:igualmente 你也一样 (别人骂你的时候,也可以用)