西班牙语不给面子怎么说
A. 求助西班牙语翻译~急~
西语版:
Carino~(n上有小波浪)
Tines que hablar mucho con los desconocidos cada dia,お疲れさまでした!(西语不会 小日本才这么说!)con este vaso,toma mas agua y protege la voz ~ Te quiero mi amor~
读音:
嘠里鸟:
点内四该啊不拉了母秋公老死戴斯高闹西多嘎达地丫,(日语:呕 次卡来撒马德西塔! )公诶死嘚巴嗖,豆妈妈死阿瓜 咦 不老呆孩啦报死~嘚gie咯!咪阿猫了!
拿着杯子读给他听~真美好~!
祝你难朋友爱你~!
注意啊!!!
全部原创啊我!一个字一个字自己打的啊!!给我满分啊!!加分啊!!!
最佳答案啊!!
B. 求!西班牙语翻译
现在好了,小兔崽子。尽管我以前给你说过,并不是在调频收音机播放列表上将一个歌星重复添加好几次,就意味着你是他的铁杆粉丝;尽管我以前给你提过醒,不要为了引人注目而做那种奇怪的发型。(你就是不听),现在这些都是你自找的。我的态度,你也看清楚了吧。
现在就是告诉你,一个人的名声本来就短暂--当你的手指开始SY之时,它更是消耗的差不多了。现在它虽然少,但至少还是有点儿的(以后怎样样,你还要不要你剩下的这点名声。你就看着办把)。看起来,你对“SY”这个词语的使用已经到了完美的境界啦,我打赌你可以正确无误的将它在三个时态变位,在我看来,你简直就是这个词语方面的专家,看了你的作为之后,我有奇特的预感就是原来这个词语就是因你而生的。恩,就这样吧,我再也不想见你了。记着,这是我第一次,也是最后一次看到你“SY”。是最后一次给你这个没断奶的屁孩子说这些话,
很显然,文章描述的是,家长无意撞见孩子在SY,恨铁不成钢,气不打一处来。先是从孩子过去的劣迹开始数落:迷恋于歌星,穿奇装异服。并认为是这些劣迹荼毒了孩子的心灵。导致了现在的这件事。然后,家长先是从正面强调名声(面子)的重要性,接着,开始在反面拐弯抹角的挖苦孩子,故意的刺痛他。刻薄的语言说的差不多的时候,直接说:我再也不想见你了,将孩子丢在了一种孤立无援的境地里,让孩子在平静中反省自己的过错,实在是家庭教育史上不可多的典范性教材。
注:1)“三个时态变位'”。在西班牙语的学习中,动词变为一直是难点。
2)文中的“SY”一词,其实还有小孩子吃奶的意思,所以后文章作出照应,说他是“断奶的孩子”。
C. 西班牙语翻译
很抱歉给您带来不便,正如我告诉你的,我们分两次发了信息,相信我们已经能很好地了解对方了。今天我们再次坚持用你们所有的海运提单去报关,所有海运提单都需要副本。
希望可以帮到你。
D. 帮我翻译一句西班牙语
回“巴塞罗那海滩”:我不是上帝
我来帮一下忙吧~~
ya vez carnalasoo del alma como estas weee
YA VEZ CARNALASCO DEL ALMA,COMO ESTAS BUEY
看见了吗?“肉魂”(满脑子“肉”的人),过得怎样(如果用英文翻译的话是HOW ARE U DUDE,BUEY可以说是不好的字眼,从这字眼可以知道这大概是拉丁西语区的,但是这字眼可以说是助语词就等于英文有时候说的DUDE,WHAT’s UP DUDE)
e k pedo
Y QUE PEDO
还有放什么风啊~(PEDO这词另我更觉得是拉丁西语区,PEDO是屁的意思,QUE PEDO 就等于英文常说的WHAT’S UP,中文:干什么,在干什么。)
es una mujer k konosimos a ya wee larga historia carnalll
ES UNA MUJER QUE CONOSIMOS ALLA BUEY~ LARGA HISTORIA CARNAL
这女的是我们在那认识的呢~BUEY~,很长的故事(说起来很长篇)~老兄~(CARNAL=老兄/兄弟,CARNAL又是拉丁西语区常用的字眼。)
hay despues nos washamos kana
AY~ DESPUES NOS VAMOS CARNAL
大概我不肯定意思是:哎~有空我们去吧(迟点我们一起去吧)~老兄
arre se cuida
ARRE又是拉丁西语区的词:好吧~保重~。。。
PS:weee,pedo,carnal,arre从这些词里可以听出ERES DE BARIO~CABRON~~。
E. 谁能翻译一下“裁判,差不多了,给意大利一点面子”用西班牙语怎么说。
Árbitro, respeto para el rival, respeto para Italia
卡西的原话
F. 求教几个西班牙语常用语(请给出发音和释义)
你好,Hola 哦啦
再见,adios 啊迪哦斯
谢谢,gracias 个啦西亚斯(大舌音发不出的话用l代替)
请稍等 un momentito 无恩 某们迪逗
很好,muy bien 木一斌
不需要 no nesesito 读音 no 耐赛si都
能帮个忙么 podría hacerme un favor 读音 bou的利亚 啊赛买 无恩 发wou
喂 sí 拼音si
真遗憾 lo siento 读音lou si嗯逗
漂亮 bonita 读音bou你大
你能说中文么 sabes hablar chino? 飒外斯 啊捂啦 气no
G. 西班牙语问题
水平不是很高,不过试着回答。
PUES VETE: 待会见你。(PUES是语气词,应该不用翻译出来吧)
DAME是类似英语的祈使句,意识是“给我”,DAME的原型就是 DAR
LE DIGO 意思是 我说他 ,实施者要看 动词的变形,DIGO是第一人称的变形(我),LE是受施者(他)
CONTESTA ELLA 很明显是 “她回答”,CONTESTAR的第三人称变位是 CONTESTA,ELLA是主语代词
HACERSE AMIGO是 “交朋友”的意思, 是固定用法,牢记就好了
H. 西班牙语翻译中文~
1 她每天比谁都早起,她总是有很多事情要做。
2 如果你没钱的话,他会卖给你一些东西么?
3 路易斯(luis)没有卧室的钥匙,我需要把我的给他。
4 如果我在学科(学院)遇见路易斯,我要把纸(文件)给他。
5 我们不能在一起吃午餐,因为我父母总是回来的很晚。
我和一楼大部分是一样的,但是第一句一楼弄错了。第二句,的dacultad,或许是facultad,我是照facultad翻的。
希望对你有帮助吧。
I. 高人给一些西班牙语常用口语,如何多谢赐教了
第一课: 宾馆
宾馆服务有房间服务吗? Hay servicio de habitación? ahy sehr-VEE-syoh deh ah-bee-tah-SYOHN?
我要为...号房间订东西。 Quisiera hacer un pedido para la habitación número... kee-SYEH-rah ah-SEHR oon peh-DEE-doh PAH-rah lah ah-bee-tah-SYOHN NOO-meh-roh...
在宾馆
我预订了房间。 Tengo una reservación. TEHN-goh OO-nah rreh-sehr-vah-SYOHN
我要住一个星期。 Quisiera una habitación por una semana. kee-SYEH-rah OO-nah ah-bee-tah-SYOHN pohr OO-nah seh-MAH-nah
一天多少钱? Cuánto es por día? KWAHN-toh ehs pohr DEE-ah?
有带洗澡间的房间吗? Tiene una habitación con baño privado? TYEH-neh OO-nah ah-bee-tah SYOHN kohn BAH-nyoh pree-VAH-doh?
我希望包括膳食。 Quisiera con las comidas incluidas. kee-SYEH-rah kohn lahs koh-MEE-dahs een-KLUEE-dahs
只要早餐。 solamente con desayuno. ·soh-lah-MEN-teh kohn deh-sah-YOO-noh
·一张加床. una cama más. ·OO-nah KAH-mah mahs
·加一条毯子. otra manta. ·OH-trah MAHN-tah
·饮用水. agua para beber. ·AH-gwah PAH-rah beh-BEHR
·手纸. papel higiénico. ·pah-PEHL ee-HYE-nee-koh
这个房间很小。 Esta habitación es muy pequeña. EHS-tah ah-bee-tah-SYOHN ehs muee peh-KEH-nyah
·冷 fría. ·FREE-ah
灯不亮。 No funciona la luz. noh foon-SYOH-nah lah loos
·暖气 la calefacción. ·lah kah-leh-fahk-SYOHN
·厕所 el baño. ·ehl BAH-nyoh
·空调器. el aire acondicionado. ·ehl AY-reh ah-kohn-see-syo-NAH-doh
可以换一个房间吗? Podría cambiar de habitación? poh-DREE-ah kahm-BYAR deh ah-bee-tah-SYOHN?
使用宾馆电话
接线员 operadora oh-peh-rah-DOH-rah
请接外线。 Me da la línea, por favor? meh dah lah LEE-neh-ah, pohr fah-VOHR?
请接203房间。 Me comunica con la habitación doscientos tres. meh koh-moo-NEE kah kohn lah ah-bee-tah-SYOHN doh-SYEHN-tohs trehs
·服务台. la recepción. ·lah rreh-sehp-SYOHN
·大堂主管. el jefe de botones. ·ehl HEH-feh deh boh-TOH-nehs
我们要走了。 Estamos saliendo ahora. ehs-TAH-mohs sah-LYEHN-doh ah-OH-rah
我们需要一位行李员。 Necesitamos un botones para las maletas. neh-seh-see-TAH-mohs oon boh-TOH-nehs PAH-rah lahs mah-LEH-tahs
请给我单据。 La cuenta, por favor. lah KWEHN-tah, pohr fah-VOHR
请叫一辆出租车好吗? Podría llamarnos un taxi, por favor? poh-DREE-ah yah-MAHR-nohs oon TAHK-see, pohr fah-VOHR?
http://china.asiaspain.com/class/
给你一个网址 这里有很多日常用语